跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.52) 您好!臺灣時間:2026/02/28 19:46
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:張承堯
研究生(外文):Chen-yau Zhang
論文名稱:由台灣客家話看客粵語共同詞彙
論文名稱(外文):The Research in Common Lexicon between Cantonese and Hakka from ewpoint of Taiwanese Hakka
指導教授:蔡根祥蔡根祥引用關係張屏生張屏生引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:國立高雄師範大學
系所名稱:台灣語言及教學研究所
學門:人文學門
學類:語言學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2005
畢業學年度:94
語文別:中文
論文頁數:160
中文關鍵詞:客家話詞彙共同詞彙特徵詞客家話廣州話方言學粵語
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:1929
  • 評分評分:
  • 下載下載:233
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:10
本論文屬於客家方言特徵詞的基礎研究,共包括五章。
第一章是介紹本論文研究的動機、目的、範圍、方法、步驟,解釋「詞彙」的相關名義、方言特徵詞理論架構,以及方言詞彙來源的類型。
本文第二章是客、粵共同詞彙質化分析的結果,先回顧了六位大陸學者與兩位台灣學者對客、粵共同詞彙已作的質化研究。次揭筆者從10項台灣客語材料和2本廣州話辭典中逐條查對客、粵語的同形詞後,所選取的共同詞彙,將共同詞彙分為四類,分別為:客、粵語同形同義、同形近義、同形異義以及異形同義卻有可能同源的詞彙。
本文列舉出同形同義的部份共228條,並附錄出處分布以便讀者查考語音等細節。同形近義的部份,我們發現粵語的詞彙意義有比客語更多的引申義。有的是從隱喻的途徑、有的是從換喻的途徑產生。有詞義擴大、縮小也有轉移前後的差異。而這樣的差異與其社會文化的變遷的速度有關。而同形異義的詞彙,本文認為這種同形詞只能算是巧合,沒有同源詞的意義。至於異形同義卻有可能同源的詞彙,本文提出三個線索來尋找:詞形仍有部份相同者、向共同語靠攏變化者以及合音相似、特殊變音者。
本文第三章是量化分析結果。首先,我們回顧了四位學者對漢語方言詞彙量化分析的成果,他們有一致的結論:客、粵語在整個漢語方言中,在詞彙上是最具親屬關係的。其次我們回顧兩位大陸學者對客、粵共同詞彙所作的量化研究,從詞類來看他們相同的動詞最多,而從數量來看客、粵共同詞彙占大陸客家話詞彙的24.43%。
有了前人量化研究後,筆者統計台灣客語與粵語同形詞彙所佔客語的比率。在排除辭書收共同語詞過多的因素後,得出台灣客語保存粵語的詞彙平均佔17.73%,比練春招(2000)所揭大陸客語與粵語共同詞彙的比率24.43% 還少。這樣的數據告訴我們,客、粵語縱向的淵源因素並沒有橫向的滲透因素來得影響強大。台灣客語次方言的量化結果比較,我們進一步把音節數考慮進來,發現雙音節是詞彙的主要成員,而出現頻率高的詞彙多是親屬稱謂詞。
本文第四章主要是論述客、粵語共同詞彙特點的部分。本文列舉三大特色:客、粵語有共同的語言禁忌的現象,客、粵語對同音的禁忌詞相當敏感,此其一。客、粵語都有表性別與評價語義範疇的名詞類後綴,且這類名詞類後綴在客、粵語中都有虛化的用法,此其二。與共同語相比,客、粵語在詞構上都有詞序倒裝的現象,本文認為漢語中的「偏正結構」並無法倒裝,在構詞上不算倒序詞,此其三。
本文第五章是總結前文語言比較的材料,希望能進一步從古代文獻材料得到更科學的認識,以及提出本研究的未來遠景:除了以「字本位」來研究本論題之外,尚有其他具體的研究方向。
第一章 緒論 1
第一節 研究動機與目的 1
壹、研究動機 1
貳、研究目的 2
第二節 研究範圍與研究限制 4
壹、研究範圍 4
一、研究時空 4
二、研究對象 4
三、研究內容 8
貳、研究限制 8
一、用字不一的情況 8
二、特殊變音的情況 9
三、字形相同但音義不同的情況 9
第三節 研究方法與步驟 10
壹、研究方法 10
貳、研究步驟 14
第四節 相關名詞釋義 16
壹、詞、詞構與詞彙 16
貳、共同詞彙與特徵詞理論架構 20
參、客、粵語共同詞彙來源種類 21
一、客、粵語共同的內源詞彙 21
二、客、粵語共同的外源詞彙 24
第二章 客、粵語共同詞彙的質化研究 29
第一節 相關文獻探討 29
壹、大陸地區 29
一、溫昌衍的研究 29
二、張雙慶的研究 32
三、練春招的研究 34
四、嚴修鴻的研究 37
五、傅雨賢的研究 45
六、詹伯慧的研究 49
貳、台灣地區 51
一、羅肇錦的研究 52
二、張美煜的研究 55
參、小結 57
第二節 客、粵語共同詞彙的質化研究 59
壹、客、粵語同形同義的共同詞彙 59
貳、客、粵語同形近義的共同詞彙 70
一、從語言認知的角度 70
二、從古今詞義變遷的角度 72
參、客、粵語同形異義的共同詞彙 75
一、現實環境的差異 75
二、方言詞義的差異 76
三、組合關係的差異 76
肆、客、粵語異形同義卻有可能同源的共同詞彙 77
一、詞形部份相同者 77
二、粵語本身有向共同語靠攏的趨勢 79
三、合音詞、特殊變音從字形上難以掌握 79
伍、小結 82
第三章 客、粵語共同詞彙的量化研究 83
第一節 相關文獻探討 83
壹、有關漢語方言詞彙量化研究的相關探討 83
一、徐通鏘的研究 83
二、王士元的研究 85
三、王育德的研究 87
四、鄭錦全的研究 88
貳、有關客、粵語共同詞彙的量化研究的相關探討 90
一、共同詞彙詞類的量化研究 91
二、共同詞彙數量的量化研究 91
參、小結 92
第二節 客、粵語共同詞彙的量化研究 94
壹、本文對客、粵語同形詞的統計 94
貳、本文與大陸的量化研究成果比較 95
參、台灣客語次方言的量化結果比較 96
肆、小結 100
第四章 客、粵語共同詞彙的特色 101
第一節 共同的禁忌詞彙 101
第二節 共同的類後綴 106
一、客語部份 106
二、粵語部份 111
第三節 共同的倒裝詞序 116
第五章 結語和遠景 120
一、結語 120
二、遠景 121
參考文獻 123
附錄一 台灣客語和粵語共同詞彙之出處分布 132
附錄二 台灣客語和粵語中古音之來源對比 144
一、中文部分
專書
丁邦新(1969),《臺灣語言源流》,台北:學生書局。
中國社會科學語言研究所(1988),《方言調查字表》(第二版),1981年12月新1版,1988年7月北京第4次印刷。北京:商務印書館出版。
王力(1980),《漢語史稿》,北京:中華書局。
王力(1982),《同源字典》,北京:商務出版社。
王士元著,石鋒等譯(2000),《語言的探索:王士元語言學論文選譯》,北京:北京語言文化大學出版社。
王松木(2004),《傳統訓詁學的現代轉化——從認知觀點看漢語詞義演化的機制》,高雄:復文圖書出版社。
北京大學中國語言文學系語言學教研室 編(1989), 《漢語方音字彙》(第二版),北京:文字改革出版社 。
北京大學中國語言文學系語言學教研室 編(1995),《漢語方言詞彙》,北京:文字改革出版社。
任繼昉(1992),《漢語語源學》,重慶:重慶出版社。
何三本、王玲玲(1995),《現代語義學》,台北:三民書局。
何大安(1987),《聲韻學中的觀念與方法》,台北:大安出版社。
呂叔湘(1980),《語文常談》,北京:三聯書店。
李伊(Charles N. Li) 湯姆生(Sandra A. Thompson)(1983),黃宣範譯,《漢語語法》,台北:文鶴出版社。
李如龍(2001 a),《漢語方言的比較研究》,北京:商務印書館。
李如龍(2001 b),《漢語方言學》,北京:高等教育出版社。
李如龍(2002),《漢語方言特徵詞研究》,廈門:廈門大學出版社。
李如龍、張雙慶(1992),《客贛方言調查報告》,廈門:廈門大學出版社。
李如龍、蘇新春 編(2001),《詞彙學理論與實踐》,北京:商務印書館。
李宇明 編(1997),《理論語言學教程》,武漢:華中師範大學出版社。
李新魁(1994),《廣東的方言》,廣州:廣東人民出版社。
李榮(1985),《語文論衡》,北京:商務印書館。
沈錫倫(2004),《中國傳統文化與語言》(增補本),上海:上海教育出版社。
林寶卿(1998),《閩南方言與古漢語同源詞典》,廈門:廈門大學出版社。
竺家寧(1999),《漢語詞彙學》,台北:五南出版社。
侯精一 編(2002),《現代漢語方言槪論》,上海:上海教育出版社。
洪惟仁(2002),《語言學概論講義》,自印本。
胡裕樹(1995),《現代漢語》,上海:上海教育出版社。
徐芳敏(2003),《閩南方言本字與相關問題探索》,台北:大安出版社。
徐通鏘(1991),《歷史語言學》,北京:商務印書館。
袁家驊等(2001),《漢語方言概要》,北京:語文出版社。
常敬宇(1995),《漢語詞彙與文化》,北京:北京大學出版社。
張光宇(1996),《閩客方言史稿》,台北:南天書局。
張屏生(2002),《台灣語言演變與發展(客家話部分)》,自印本。
張博(2003),《漢語同族詞的系統性與驗證方法》,北京:商務印書館。
符淮青(1985),《現代漢語詞彙》,北京:北京大學出版社。
郭銳(2002),《現代漢語詞類研究》,北京:商務印書館。
陳伯煇(1998),《論粵方言詞本字考釋》,香港:中華書局。
陳保亞(1999),《20世紀中國語言學方法論》,濟南:山東教育出版社。
陳原(2001),《語言與社會生活——社會語言學》,台北:台灣商務印書館。
游文良(2002),《畲族語言》,福州:福建人民出版社。
游汝杰、鄒嘉彥(2004),《語言接觸論集》,上海:上海教育出版社。
湯廷池(1979),《國語語法研究論集》,台灣:學生書局。
黃自來(1982),《英語語言史導讀》,台北:文鶴出版社。
葛本儀(1985),《漢語詞彙研究》,濟南:山東教育出版社。
董秀芳(2002),《詞彙化:漢語雙音詞的衍生和發展》,成都:四川民族出版社。
董為光(2003),《漢語詞義發展基本類型》,武昌:華中科技大學出版社。
董紹克(2002),《漢語方言詞彙差異比較研究》,北京:民族出版社。
詹伯慧 編(2002),《廣東粵方言概要》,廣州:暨南大學出版社。
詹伯慧、張日昇(1988),《珠江三角洲方言詞彙對照》,廣州:廣東人民出版社。
賈彥德(1999),《漢語詞義學》,北京:北京大學出版社。
趙元任(1968),《語言問題》,台北:台灣商務印書館。
劉佐泉(2003),《客家歷史與文化》,開封:河南大學出版社。
潘文國、葉步青、韓洋(2004),《漢語的構詞法研究》,上海:華東師範大學出版社。
謝重光(2003),《閩台客家社會與文化》,福州:福建人民出版社。
謝留文(2003),《客家方言語音研究》,北京:中國社會科學出版社。
鍾榮富 編(2001),《福爾摩沙的烙印:臺灣客家話導論》,台北:行政院文化建設委員會。
鍾榮富(2004),《臺灣客家語音導論》,台北:五南出版社。
藍小玲(1999),《閩西客家方言》,廈門:廈門大學出版社。
羅美珍、鄧曉華(1995),《客家方言》,福州:福建教育出版社。
羅肇錦(1990),《臺灣的客家話》,台北:臺原出版社。
羅肇錦(2000),《台灣客家族群史【語言篇】》,南投:台灣省文獻會。
蘇新春(2001),《漢語詞彙計量研究》,廈門:廈門大學出版社。
顧之川(2000),《明代漢語詞彙研究》,開封:河南大學出版社。

辭書
中原週刊社客家文化學術研究會 編(1992),《客家話辭典》,苗栗:台灣客家中原週刊社。
白宛如 編(1998),《廣州方言詞典》,南京:江蘇教育出版社。
何石松、劉醇鑫 編(2002),《現代客語詞彙彙編》,台北:台北市政府客家事務委員會。
徐兆泉 編(2001),《臺灣客家話辭典》,台北:南天書局。
麥耘、譚步云 編(1997),《實用廣州話分類詞典》,廣州:廣東人民出版社。
黃雪貞 編(1996),《梅縣方言詞典》,南京:江蘇教育出版社。
黃錫凌 編(1941),《粵音韻彙》, 香港:中華書局。
劉添珍 編(1992),《常用客家話字典》,台北:自立晚報社文化出版部。
鄭定歐 編(1997),《香港粵語詞典》,江蘇:江蘇教育出版社。
戴維‧克里斯特爾 (David Crystal) 編;沈家煊 譯(2002),《現代語言學詞典》,北京:商務印書館。
饒秉才編(2000),《客家音字典》,廣州:廣東人民出版社。
饒秉才、周無忌、歐陽覺亞 編(1980),《廣州話方言詞典》,香港:商務印書館。

學位論文
Matulew Pawel(2002),《粵語特殊方言用字研究》,北京語言文化大學論文。
千島英一(1983),《廣州方言形成的研究》,國立臺灣師範大學國文所碩士論文。
江佳璐(2004),《Elements de Langue Chinoise Dialecte Cantonais之粵語音韻研究》,國立臺灣師範大學國文所碩士論文。
江俊龍(2002),《兩岸大埔客家話研究》,國立中正大學中文所博士論文。
江敏華(1998),《台中縣東勢方言音韻研究》,國立臺灣大學中文所碩士論文。
吳中杰(1998),《台灣福佬客分佈及其語言研究》,國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
徐貴榮(2002),《台灣桃園饒平客家話研究》,國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文。
陳秀琪(2001),《台灣漳州客家話的研究-以詔安話為代表》,國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文。
溫昌衍(2001),《客家方言特徵詞研究》,廣州:暨南大學博士論文。
廖烈震(2003),《雲林縣崙背地區詔安客家話音韻研究》,台北市立師範學院應用語言文學研究所碩士論文。
趙恩梃(2003),《廣州話百年來的詞彙變遷──以 J. Dyer Ball 的廣州話教科書為線索》,國立臺灣師範大學國文所博士論文。
劉澤民(2004),《客贛方言歷史層次研究》,上海師範大學博士論文。
鄧明珠(2003),《屏東新埤客家話研究》,國立彰化師範大學國文研究所碩士論文。
盧彥杰(1999),《新竹海陸客家話詞彙研究》,國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文。
賴文英(2003),《新屋鄉呂屋豐順腔客家話研究》,國立高雄師範大學台灣語言及教學研究所碩士論文。
賴淑芬(2003),《屏東佳冬客家話研究》,國立高雄師範大學台灣語言及教學研究所碩士論文。

期刊論文:
方麗娜(1998),〈語法教學上字、詞素、詞的界定問題探討〉,載《高雄師大學報》第九期,頁15-32。
余藹芹(1988),〈粵語研究〉,載《語文研究》1988年第2期(總第27期),頁42-50。
束定芳(2004),〈隱喻和換喻的差別與聯繫〉,載《外國語文》,第151期,頁26-34。
李如龍(2000),〈論漢語方言特徵詞〉,載《中國語言學報》第11期,北京:商務印書館。
林立芳、鄺永輝、莊初升(1995),〈閩、粵、客方言共同的方言詞考略〉,《韶關大學學報》(社會科學版)第16卷第3期,頁22-27。
林倫倫(1994),〈粵方言常用詞考釋〉,《語文研究》1994年第1期(總第50期),頁32-37。
林倫倫(2000),〈廣東閩粵客方言古語詞比較研究〉,《汕頭大學學報》(人文科學版) ,頁47-54。
張屏生(2001),〈六堆客家話各次方言的詞彙差異〉,載《六堆客家社會文化發展與變遷之研究‧第三篇‧語言篇》,財團法人六堆文化教育基金會,頁162-167。
張屏生(2003),〈台灣客家話辭書用字的比較及其相關問題〉,載《200年台語文字化學術研討會論文集》,頁113-144。
張屏生(2004),〈台灣客家話辭書編纂的詞彙選取及其相關問題〉,載《客家話教學資料彙編》,作者自印,頁94-107。
張美煜(2001 a),〈國語、客語、閩南語詞彙對應轉換及教學(上)〉,載《國文天地》民國90年6月號,頁14-20。
張美煜(2001 b),〈國語、客語、閩南語詞彙對應轉換及教學(下)〉,載《國文天地》民國90年7月號,頁82-89。
張美煜(2001 c),〈國語、客語、閩南語詞彙對應轉換及教學淺探〉,載《邁向課程新紀元(七):九年一貫課程學習領域研討會論文集》,頁100-125。
陸鏡光、張振江(2001),〈香港粵語表錢財義的「水」〉,載《方言》2001年第4期,頁 365-372。
傅雨賢(1992),〈惠州客家話吸收粵語成分探索〉,載《雙語雙方言(三)》,香港:漢學出版社,頁58-71。
湯廷池(1992),〈漢語的「字」、「詞」、「語」與「詞素」〉,載《漢語詞法句法三集》,台北:學生書局,頁 1-57。
湯志祥(2000),〈粵語的常見後綴〉,載《方言》,2000年第4期,頁342-343。
黃小婭、林英、唐曉陽(2003),〈我國最早的粵方言詞典數字化系統設計研究〉,載《圖書館論壇》,2003年1月,頁59-61。
楊德峰(1999),〈忌諱與委婉〉,載《漢語與文化交際》,北京:北京大學出版社,頁7-15。
詹伯慧、丘學強(2003),〈廣東粵方言共同特點述略〉,載《第八屆國際粵方言研討會論文集》,北京:中國社會科學出版社,頁6-25。
劉鎮發(2002),〈從嘉應客語在過去六百年的語音演變看台灣客語的源流和關係〉,載《第四屆台灣語言及其教學國際學術研討會論文集》,頁245-268。
歐陽覺亞(2003),〈普通話裡的粵方言詞語〉,載《第八屆國際粵方言研討會論文集》,北京:中國社會科學出版社,頁357-374。
練春招(2000),〈從詞彙看客家方言與粵方言的關係〉,載《華南師範大學學報》(社會科學版) ,2000年第3期,頁65-69。
練春招(2001),〈客家方言與南方少數民族語言共同詞語考略〉,載《嘉應大學學報》(哲學社會科學版) 第19卷 第2期,頁107-113。
鄭錦泉(1988),〈漢語方言親疏關係的計量研究〉,載《中國語文》,1988年第2期,頁87-102。
鄧盛有(2003),〈台灣四縣客語與海陸客語的比較研究〉,載《客家文化研究通訊》第五期,頁30-61。
黎漢鴻(1994),〈粵方言詞語探源〉,載《廣西民族學院學報》(哲學社會科學版)1994年01期,頁 80-86。
錢奠香(2002),〈客家方言「頭那」、「豬 」考〉,載《客家方言研究──第四屆客方言研討會論文集》,廣州:暨南大學出版社,頁263-270。
繆九花、溫昌衍,〈方言詞的來源分類初探——以客家方言為例〉,載《嘉應大學學報》 2002年4月,頁100-106。
羅肇錦(2002),〈梅縣話是粵化客語說略〉,載《客家方言研究──第四屆客方言研討會論文集》,廣州:暨南大學出版社,頁34-50。
嚴修鴻(2001),〈客家方言與周邊方言的關係詞〉,載《汕頭大學學報》(人文社會科學版) 第17卷第4期,頁99-106。
蘇新春(2000 a),〈論方言特徵詞的頻率選取法〉,載《學術研究》 2000年第8期,頁105-110。
蘇新春(2000 b),〈詞頻選取法在方言特徵詞研究中的運用——「長輩親屬稱謂類」方言特徵詞例析〉,載《廈門大學學報》(哲學社會科學版) 2000年第3期,頁55-62。

網路資源
鄭錦全(2003),〈方言親疏關係的計算與驗證〉,http://ccms.ntu.edu.tw/~gilntu/data/oldinfo/TSL/Cheng_CC.pdf。
行政院客委會,客語語音辭典,http://dictionary.ihakka.net/kaga_flash/。
教育部異體字字典(正式版第五版),http://140.111.1.40/。

二、英文部分
International Phonetic Association. (1999). Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
Matthews, P. H. (1974). Morphology: An introduction to the theory of word-structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Wang, F., & Wang, W. S. Y. (汪鋒、王士元) (2004). Basic words and language evolution. Language and Linguistics (語言暨語言學), 5(3), 643-662.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top