|
Aston, G. (1997). Small and large corpora in language learning. Retrieved June 1, 2012, from http://www.sslmit.unibo.it/~guy/wudj1.htm. Barlow, M. (2000). Parallel texts in language teaching. In S. Botley, A. McEnery, & A. Wilson (Eds.), Multilingual corpora in teaching and research. (pp. 106-115).Amsterdam; Atlanta, GA: Rodopi. Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge, England: Cambridge University Press. Biber, D., Finegan, E., Johansson, S., Conrad, S., & Leech, G. (1999). Longman grammar of spoken and written English. London: Longman. Chang, C. F., & Kuo, C. H. (2011). A corpus-based approach to online materials development for writing research articles. English for Specific Purposes, 30 (3), 222-234. Charles, M. (2012). ‘Proper vocabulary and juicy collocations’: EAP students evaluate do-it-yourself corpus-building. English for Specific Purposes, 31 (2), 93-102. Cheng, A. (2006). Analyzing and enacting academic criticism: The case of an L2 graduate learner of academic writing. Journal of Second Language Writing, 15(4), 279-306. Conner, U. (1996). Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second language writing. Cambridge, England: Cambridge University Press. Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23(4), 397-423. Coxhead, A. (2008). Phraseology and English for academic purposes: Challenge and opportunities. In F. Meunier & S. Granger (Eds.), Phraseology in foreign language learning and teaching. (pp. 149-162). Amsterdam: John Benjamins. Coxhead, A. (2010). What can corpora tell us about English for Academic Purposes? In A. O’keeffe & M. McCathy (Eds.), The routledge handbook of corpus linguistics. (pp. 458-470). London: Routledge. Flowerdew, L. (2010). Using corpora for writing instruction. In A. O’keeffe & M. McCathy (Eds.), The routledge handbook of corpus linguistics (pp. 444-457). London: Routledge. Gillaerts, P., & Van de Velde, F. (2010). Interactional metadiscourse in research article abstracts. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 128-139. Golebiowski, Z. (2009). Prominent messages in Education and Applied Linguistics abstracts: How do authors appeal to their prospective readers? Journal of Pragmatics, 41(4), 753-769. Gosden, H. (1998). An aspect of holistic modeling in academic writing: Propositional clusters as a heuristic for thematic control. Journal of Second Language Writing, 7(1), 19-41. Granger, S. (2002). A bird’s-eye view of learner corpora research. In S. Granger, J. Hung, & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp. 3-36). Amsterdam: John Benjamins. Hirano, E. (2009). Research article introductions in English for specific purposes: A comparison between Brazilian Portuguese and English. English for Specific Purposes, 28(4), 240-250. Hyland, K. (2004). Disciplinary discourses: Social interactions in academic writing. Ann Arbor: The University of Michigan Press. Hyland, K. (2006). English for academic purposes: An advanced resource book. NY: Routledge. Hyland, K. (2008a). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4-21. Hyland, K. (2008b). ‘Small bits of textual material’: A discourse analysis of Swales’ writing. English for Specific Purposes, 27(2), 143-160. Hyland, K., & Tse, P. (2005). Hooking the reader: A corpus study of evaluating that in abstracts. English for Specific Purposes, 24(2), 123-139. Hoey, M. (2005). Lexical priming: a new theory of words and language [DS reader version]. Retrieved from http://0-lib.myilibrary.com.millennium.lib.ntust.edu.tw/Open.aspx?id=15624&loc=&srch=undefined&src=0# Kwan, B. S. C. (2006). The schematic structure of literature reviews in doctoral theses of applied linguistics. English for Specific Purposes, 25(1), 30-55. Lee, D., & Swales, J. (2006). A corpus-based EAP course for NNS doctoral students: Moving from available specialized corpora to self-compiled corpora. English for Specific Purposes, 25(1), 56-75. Loi, C. K., & Evans, M. S. (2010). Cultural differences in the organization of research article introductions from the field of educational psychology: English and Chinese. Journal of Pragmatics, 42(10), 2814-2825. Lores, R. (2004). On RA abstracts: from rhetorical structure to thematic organisation. English for Specific Purposes, 23(3), 280-302. Malcolm, L. (1987). What rules govern tense usage in scientific articles? English for Specific Purposes, 6(1), 31-43. Martin, P. M. (2002). A genre analysis of English and Spanish research paper abstracts in experimental social sciences. English for Specific Purposes, 22(1), 25–43. Nelson, M. (2010). Building a written corpus: What are the basics? In A. O’keeffe & M. McCathy (Eds.), The routledge handbook of corpus linguistics (pp. 53-65). London: Routledge. Nesselhauf, N. (2004). Learner corpora and their potential for language teaching. In J. M. Sinclair (Ed.), How to use corpora in language teaching (pp. 125-152). Amsterdam: John Benjamins. O’Keeffe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From corpus to classroom: Language use and language teaching. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Paquot, M. (2010). Academic vocabulary in learner writing: From extraction to analysis. New York, NY: Continuum. Peacock, M. (2002). Communicative moves in the discussion section of research articles. System, 30(4), 479-497. Schmitt, D., & Schmitt, N. (2005). Focus on vocabulary: Mastering the academic word list. White Plains, NY: Pearson. Sinclair, J. M., Jones, S., & Daley, R. (2004). English collocation studies: The OSTI report. In R. Krishnamurthy (Ed.). New York, NY: Continuum. Stotesbury, H. (2003). Evaluation in research article abstracts in the narrative and hard sciences. Journal of English for Academic purposes, 2(4), 327-341. Summers, D. (Ed.). (2005). Longman dictionary of contemporary English. Harlow, England: Pearson Education: Longman. Swales, J. M. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Swales, J. M. (2004). Research genres: Exploration and applications. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Tribble, C., & Jones, G. (1997). Concordances in the classroom. Houston, TX: Athelstan. Tribble, C. (2002). Corpora and corpus analysis: new windows on academic writing. In J. Flowerdew (Ed.), Academic Discourse (pp. 131-149). Harlow, England: Longman. Vannestal, M., & Lindquist, H. (2007). Learning English grammar with a corpus: Experimenting with concordancing in a university grammar course [Abstract]. ReCALL, 19(3), 329-350. Retrieved from http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=1311313&fulltextType=RA&fileId=S0958344007000638 Wang, S. P., & Chan, C. W. (2011). Research on wordlists, lexical bundles, and text structures of journal article abstracts. In R. F. Chung, et al. (Eds.), Diversity of Language: Paper in Honor of Professor Feng-fu Tsao on the Occasion of his Retirement, (pp. 369-381). Taipei: Crane Publisher Co. Wang, S. P., & Kao, C. L. (2012). Wordlists, clusters and structure in research article introductions. Studies in English Language and Literature, 30, 27-43. Wray, A. (2002). Formulaic language and lexicon [Adobe Digital Editions version]. Retrieved from http://0-ebooks.cambridge.org.millennium.lib.ntust.edu.tw/ebook.jsf?bid=CBO9780511519772 Wray, A. (2008). Formulaic language: Pushing the boundaries. New York: Oxford University Press. Yoon, H., & Hirvela, A. (2004). ESL student attitudes toward corpus use in L2 writing. Journal of Second Language Writing, 13(4), 257-283.
|