跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.81) 您好!臺灣時間:2025/10/05 22:47
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:洪美芳
研究生(外文):Mei-fang Hung
論文名稱:多元文化下的移民母語之延續-由加拿大的傳統語言政策看台灣新移民問題
論文名稱(外文):Maintenance of Immigrants’ Languages under Multiculturalism - A Case Study of the Heritage Language in Canada and Its Comparison with Taiwan
指導教授:洪鎌德洪鎌德引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺灣大學
系所名稱:國家發展研究所
學門:社會及行為科學學門
學類:綜合社會及行為科學學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2008
畢業學年度:96
語文別:中文
論文頁數:151
中文關鍵詞:多元文化主義傳統語言婚姻移民語言延續語言權利
外文關鍵詞:MulticulturalismHeritage LanguageMarriage ImmigrantLanguage MaintenanceLanguage Rights
相關次數:
  • 被引用被引用:8
  • 點閱點閱:1116
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:18
語言不僅是溝通的工具,也是個人族群文化的象徵。在全球化下,國際間人口遷徙與移動頻繁,造成許多先進或新興國家境內湧入大量的移民人口,促使國內的族群組成多元化。不同的族群擁有不同的語言,但當這些族群同處在一個國家內,語言的爭議自然浮現。而多元文化政策取代以往的同化政策,成為處理族群關係的原則。在多元文化下,移民的語言權利也應該受到重視,並與其他族群一樣能延續其語言的使用。近年來,台灣的婚姻移民增加,促使台灣的族群組成更加複雜,但是這群婚姻移民及其子女的語言權利卻鮮少被討論。加拿大是世界上第一個實行多元文化政策的國家,因此,本文旨在以加拿大境內移民的傳統語言保存政策與實際作法作為本研究參考的對象,比較台灣與加拿大兩國的語言政策,試圖探討台灣對於移民母語延續的可能性探究。研究發現台灣現行的新移民語言教育以華語識字教育為主,但是因為經濟與家庭因素,無法很深入地學習,造成溝通的障礙,而母語方面,也因為弱勢地位而無法延續。語言除了是個人認同的根基外,基於語言多樣性、語言為資源及多語言學習的觀點,台灣應該更致力於多元文化思維的教育,尊重新移民的文化及語言,並可以援引加拿大對於傳統語言的一些作法當作參考,進行新移民的語言延續工作,進而能提升她們的自信及自覺,有助台灣更諧和社會的發展。
Language is not only a tool for communication, but also a symbol for individual ethnic culture. In the era of globalization, migration and movement of people is frequent; this phenomenon results in the influx of numerous immigrants, especially in developed or newly-developing countries. When people from different ethnic groups live in the same country, the dispute of language arouses. Multiculturalism has replaced assimilation and becomes the principle in dealing with ethnic relationship. Under the policy of multiculturalism, immigrants’ language rights should be respected and valued. There are more and more marriage immigrants in Taiwan, and they add to the complexity of ethnic composition. However, immigrants’ language rights are neglected. Canada is the first country to claim itself as a multicultural country. Thus, this research attempts to investigate the policy and practice of the maintenance of immigrants’ heritage language in Canada, and hope Canada’s experiences can give us some insight when we are dealing with relevant issues. It was found language policy for immigrants in Taiwan mainly focused on the acquisition of Chinese. However, the immigrants didn’t have much time for Chinese Learning, and they couldn’t maintain their mother tongue owing to their low status and disadvantaged economic conditions. To improve immigrants’ self dignity and awareness, their language rights should be protected. Language diversity, language as resource and the benefits of multilingualism should also be considered to enhance the revitalization of immigrants’ languages. Some strategies and practices Canada had implemented could serve as our reference. When all the citizens can respect and values others’ cultures and languages, a real multicultural society can be achieved.
第一章 緒論………………………………………………………………1
第一節 研究動機與研究目的……………………………………………1
第二節 研究方法…………………………………………………………3
第三節 研究架構與章節安排.………………………………………….3
第四節 研究範圍與研究限制……………………………………………5
第五節 名詞釋義…………………………………………………………6
第二章 多元文化主義與移民語言權利………………………………… 9
第一節 多元文化主義介紹……………………………………………9
第二節 多元文化主義與移民群體的關係……………………………16
第三節 移民語言政策的制定…………………………………………25
第四節 語言的重要性及語言維持的優點………………………………27
第五節 語言維持的方式…….………………………………………… 37
第三章 加拿大多元文化下的傳統語言政策……………………………41
第一節 加拿大移民概況與多元文化政策的演變………………………41
第二節 加拿大多元文化政策下的移民語言權利與語言政策…………52
第三節 移民傳統語言延續的實施概況…………………………………57
第四節 傳統語言實施方式的個案研究…………………………………72
第五節 為傳統語言注入新思維…………………………………….… 79
第六節 檢討與反思………………………………………………………85
第四章 台灣新移民現況與語言問題探討………………………………89
第一節 台灣多元文化概念的發展與語言政策的轉變…………………89
第二節 台灣的移民現況…………………………………………………91
第三節 移民相關輔導政策………………………………………………101
第四節 台灣主要縣市的移民輔導措施…………………………………108
第五節 國內相關研究探討………………………………………………112
第六節 檢討與反思……………………...…………………………… 122
第五章 比較與建議………………………………………………………127
第一節 比較………..……………………………………………………127
第二節 建議………………………………………………………………131
參考文獻……………………………………………………………………138
參考文獻
中文部份
于國欽
2008/01/12 〈台灣總生育低於美、日〉。《工商時報》。上網日期:2008年1月18日。網址:http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/ 2007Cti-News-Content/0,4521,120501+122008011200107,00.html.
中時電子報
2007/10/22 〈跨文化成長學習,外偶之子占優勢〉。上網日期:2007年10月28。網址:http://news.chinatimes.com.
內政部
2004 《外籍與大陸配偶生活狀況調查報告》。台北:內政部。
內政部入出國及移民署
2007 《外籍配偶生活輔導、語言學習及子女課後照顧實施計畫》。台北:內政部。
王宏仁
2001 〈社會階層化下的婚姻移民與國內勞動市場:以越南新娘為例〉,《台灣社會研究季刊》,41:99-127. 上網日期:2007年11月15日。網址:http://benz.nchu.edu.tw/~hongzen/paper/VNbride2004.htm.
王俐容
2006 〈文化公民權的建構:文化政策的發展與公民權的落實〉,《公共行政學報》,20:129-159.
2003 〈全球化時代的多元文化主義-從台灣外籍勞工的文化政策談起〉,《當代》,189:120-129.
台北縣政府
2004/11/18 〈關心「新台灣之子」-新住民子女幼教問題〉,《大漢溪新聞網》。上網日期:2007年10月24日。網址:http://tnews.cc/022/newscon1.asp?number=4382.
台北縣研究團隊
2004 《台北縣新移民女性子女教育發展關注之研究》,教育部指導,嘉義大學承辦之外籍與大陸配偶子女教育輔導成果報告。嘉義:嘉義大學。
江亮演、陳燕禎、黃稚純
2004 〈大陸與外籍配偶生活調適之探討〉,《社區發展季刊》,105:66-100.
何祥如、謝國斌
2006 〈當優勢族群遇到弱勢族群:評析多元主義在台灣的應用與實踐〉,《教育研究月刊》,143:82-94.
何祥如、謝國斌、歐淑宜
2006 〈多元文化教育之實踐-「跨文化了解與溝通策略」初探 〉,《國際文化研究》,2(1):79-98.
何福田、郭玉婷
2005 〈外籍配偶的現況〉,收錄於陳清溪主編《外籍配偶師資培訓講義上冊》,台北:國立教育研究院籌備處,頁7-25。.
吳淑芬、陳秉華
2005 〈對東南亞新移民女性與第二代之個人與家庭服務〉,《學生輔導》,196:84-96.
吳雅玲
2004 〈新台灣之子的學前教育契機〉,《師友月刊》,441:13-16.
吳雅雯
2005 〈新台灣之子的教育問題與因應策略〉,《教育社會學通訊》,64:37-41.
李瑛
2006 〈邁向他者與賦權-新移民女性的學習與教學之探討〉,《教育研究月刊》,
141:25-35.
李憲榮
2004 《加拿大的語言政策-兼論美國和台灣的語言政策》。台北:財團法人新新台灣文化教育基金會。
阮西湖
2004 〈加拿大語言政策考察報告〉,收錄於周玉忠、王輝編《語言歸化與語言政策:理論與國別研究》,頁195-207。
周秀潔
2004 〈外籍配偶子女的學校適應-教師的覺知與應對〉,台北:國立臺灣師範大學碩士論文。
林火旺
1998 〈公民身份:認同與差異〉,收錄於蕭高彥、蘇主流主編《多元主義》,台北:中央研究院中山人文社會科學研究所,頁379-409。
林修卉
2007 /12 /1 《外配申請歸化財力認證從寬》,中國時報A3版。
邱琡雯
2006 〈異文化婚姻、溝通與家庭關係〉,收錄於陳清溪主編《外籍配偶師資培訓講義中冊》,台北:國立教育研究院籌備處,頁313-332。
2005 《性別與移動:日本與台灣的亞洲新娘》。台北:巨流。
2003 〈從多元文化主義觀點談嘉義縣外籍配偶的識字教育〉,《成人教育》,75:11-19.
施正鋒
2006 《臺灣族群政治與政策》。台中市:新新台灣文教基金會。
2003 《語言與多元文化政策》。2007年11月3日取自 http://www.wufi.org.tw/shih/sh031112.htm.
2002 《語言權利法典》。台北:行政院客家委員會。
1996 〈語言的政治關聯性〉,《教授論壇專刊》,3:53-80.
施正鋒、張學謙
2003 《語言政策及制定「語言公平法」之研究》。台北市:前衛。
洪惟仁
2002 〈台灣的語言政策何去何從〉,收錄於施正鋒編《各國語言政策-多元文化與族群平等》,台北:前衛出版社,頁501-542。
夏曉鵑
2006 〈新移民運動的形成-差異政治、主體化與社會性運動〉,《台灣社會研究季刊》,61:1-71.
2005 〈解開面對新移民的焦慮〉,《學生輔導》,97:6-27.
2002 《流離尋岸:資本國際化下的「外籍新娘」現象》,台北:唐山。
徐易男
2006 〈外籍配偶相關教育措施之現況與未來-以高雄縣推動之實務為例〉,《學校行政》,43:172-180.
徐雅玲
2005 〈從多元文化教育的觀點探討影響外籍新娘教育子女的因素及因應之道〉,《北縣教育》,51:45-48.
翁翠萍
2006/11/15 〈協助新移民技能養成北科大辦免費課程〉,《大紀元》。上網日期:2007年9月 15日。網址:http://tw.epochtimes.com/bt/6/11/15/n1522921.htm.
高鑒國
1999 《加拿大文化與現代化》。瀋陽:遼海出版社。
國立教育資料館
2007 《外籍配偶子女納入學校教育體系之課程與教學研究-建構國民中學補救教學模式》。台北:國立教育資料館。
張茂桂
2002 〈多元主義、多元文化論述在台灣的形成與難題〉,收錄於薛天棟編《台灣的未來》,台北:華泰,頁223-274。
張德永
2005 〈多元文化的理論與議題〉,收錄於陳清溪主編《外籍配偶師資培訓講義上冊》,台北:國立教育研究院籌備處,頁227-238。
教育部
2004 《外籍配偶就讀國小子女學習及生活意向調查報告》。台北:教育部。
教師天地編輯小組
2005 〈他山之石-專訪桃園縣家庭教育中心、新移民學習中心〉,《教師天地》 135:62-65.
莫蔾蔾、賴佩玲
2004 〈台灣社會「少子化」與外籍配偶紫女的問題初探〉,《社區發展季刊》,105:55-65.
許水鳳、李麗靜
2006 〈影響東南亞女性配偶家庭子女教養態度的因素探討-以台北市為例〉,收錄於張秀雄、鄧毓浩編《多元文化與民主公民教育》,台北:韋伯文化,頁231-252。
郭添財
2006 〈新台灣之子多元文化下的課程規劃〉,《台灣教育》,641:27-35.
郭靜晃、薛慧平
2004 〈外籍配偶母職角色轉換困境與需求之探析-以東南亞外籍女性配偶為例〉,《社區發展季刊》,105:116-132.
陳玉娟
2005 〈台灣地區外籍配偶子女教育政策及其執行之研究-以國民教育為例〉,台北:國立臺灣師範大學博士論文。.
陳秀容
1995 〈社群的互動與人權:關於社群權利的一種思考〉,收錄於陳秀容、江宜樺主編《政治社群》,台北:中央研究院中山人文社會科學研究所,頁314-344。
陳冠蓉、卯靜儒
2007 〈從外籍配偶的故事看台灣教育發展的挑戰〉,《教育資料與研究》,71:183-200.
陳建甫
2003 〈邁向多元族裔社會的教育願景與情景分析:外籍新娘與其下一代所面臨的同化迷失〉,《教育研究月刊》,110:135-143.
陳雪玉
2005 〈發展新移民文化-談外籍配偶及其子女教育輔導措施〉,《教師天地》,135:35-42.
單文經
2000 〈加拿大的多元文化政策與教育作法〉,收錄於張建成編《多元文化教育:我們的課題與別人的經驗》,台北:師大書苑,頁199-226。
曾秀珠
2004 〈外籍配偶教育課程歸化之芻議〉,《社區發展季刊》,105:227-234.
黃乃輝
2006/07/26 〈反省新移民的輔導政策-新移民,路茫茫〉,《中國時報》。上網日期:2007年11月8日。網址: http://tw.myblog.yahoo.com/elevenchang/ article?mid =403&prev= 404&next=402&l=a&fid=16.
黃秋玉
2006 〈台灣東南亞外籍配偶子女之教育探討〉,收錄於陳清溪主編《外籍配偶師資培育講義中冊》,台北:國立教育研究院籌備處,頁181-205。
黃純敏
2000 〈從多元文化主義論台灣的語言教育〉,收錄於張建成編《多元文化教育-我們的課題與別人的經驗》,台北:師大書苑,頁43-61。
黃富順
2006 〈新住民及其子女的教育問題及輔導〉,《成人及終身教育》,13:29-35.
楊洪貴
2007 〈多元文化主義的產生與發展探析〉,《學術論壇》,2:75-77.
葉郁菁
2004 〈國際婚姻家庭的新文化適應∼東南亞、大陸與歐美外籍配偶家庭的比較:以台南市為例〉,《兒童及少年福利期刊》,7:85-102.
潘淑滿
2004 〈從婚姻移民現象剖析公民權的實踐與限制〉,《社區發展季刊》,105:30-43.
蔡榮貴
2006 〈老師如何協助班上有學校適應困難之新台灣之子〉,《研習資訊》,23(5):21-27.
蔡榮貴、黃月純
2004 〈外籍配偶子女教育問題與因應策略〉,《台灣教育》,625:32-37.
蕭高彥
1998 〈多元文化與承認政治論〉,收錄於蕭高彥、蘇主流主編《多元主義》,台北:中央研究院中山人文社會科學研究所,頁487-509。
蕭肅科
2006a 〈多元文化與外籍配偶弱勢團體問題:社會排除與社會資本觀點〉,收錄於張秀雄、鄧毓浩編《多元文化與民主公民教育》,台北:韋伯文化,頁189-210。
2006b 《外籍與大陸配偶家庭問題與對策:社會資本/融合觀點》。台北:學富文化。
蕭慧君
2007 〈新移民家庭子女語言使用情形與認知能力之調查研究〉,台北:淡江大學碩士論文。
謝劍、郭冠廷硏究主持
2002 《各國族群政策之比較研究》。台北:客家委員會。
鍾德馨
2005 〈我國外籍配偶子女教育問題及因應策略之探討〉,《學校行政》,40:213-225.
簡成熙
2000 〈多元文化教育的論證、爭議與實踐:從自由主一語社群主義論起〉,收錄於但昭偉、蘇永明主編《文化、多元文化與教育》,台北:五南,頁81-132。
顧燕翎、尤詒君
2004 〈建立支持系統及倡導多元文化-台北市政府社會局外籍與大陸配偶輔導政策〉,《社區發展季刊》,105: 20-29.

英文部份
Berry, J. W.
1997 “Official multiculturalism”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada,
Cambridge: Cambridge University Press, pp. 84-101.
Burnaby, Barbara
1996 "Language Policies in Canada: An Overview", (eds.) M. Herriman & B. Burnaby, Language Policies in English-dominant Countries: Six Case Studie, Clevedon, England: Multilingual Matters, pp159-219.
Canada Fact Sheet
2007 Retrieved October 27, 2007, from http://www.corporate.canada.travel/
en/ca/mediacentre/resources/facts_figures/canada_fact_sheet.html.
Carrigan, T. and J. Kibblewhite
2002 "Joining the Canadian Tribe: Building a Pluralistic Community in a B. C. School", Education Canada, (42)3: 24-27.
Cheng, John
1999 “Helping New Immigrant Students Adjust: the Canadian Experience”, Journal of Basic Education, 8(2): 47-50.
Clarke, Sandra
1998 “Language in Newfoundland”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 327-341.
Corson, David
1993 Minority Education and Gender: Linking Social Justice and Power, Clevedon, England: Multilingual Matters.
Cosper, Ronald
1998 “Language in Nova Scotia”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 355-372.
Cummins, Jim
1998 “The Teaching of International Languages”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 293-304.
2005 "A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom", Modern Language Journal, 89: 585-592.
2006a "Multiliteracies and Equity: How Do Canadian Schools Measure up?" Education Canada, 46(2): 4-7.
2006b “Identity Texts: The Imaginative Construction of Self through Multiliteracies Pedagogy”, (eds.) O. Garcia, T. Skutnabb-Kangas, and María E. Torres Guzman, Imaging Multilingual Schools: Languages in Education and Globalization, Clevedon, England: Multilingual Matters, pp. 51-68..
Cummins, J., V. Bismilla, et al
2005 "Timelines and Lifelines: Rethinking Literacy Instruction in Multilingual Classrooms", Orbit (in press, to appear fall 2005).
Danesi, Marcel
1991 "Revisiting the Research Findings on Heritage Language Learning: Three Interpretive Frames", The Canadian Modern Language Review, 47(4): 650-659.
Denis, Wilfrid
1998 “Language in Saskatchewan: Anglo-hegemony Maintained”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 425-442.
Driedger, Leo
1998 “Language in Manitoba”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 415-424.
Edmonton Chinese Bilingual Education Association
2006 Chinese Language Arts. Retrieved October 8, 2007, from http://www.etspe.ca/ecbea/chin_kto9.pdf.
Friederes, James
1998 “Language in Alberta: Unilingualism in Practice”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 443-460.
Ghosh, Ratna
2000 "Identity and Social Integration: Girls from a Minority Ethno-Cultural Group in Canada", Mcgill Journal of Education, 35(3): 279-296.
Gordon, M. Milton
1964 Assimilation in American Life: the Role of Race, Religion, and National Origins, New York: Oxford University Press.
Hall, Stuart
2000 “The Multicultural Question”, (ed.) Barnor Hesse, Un/Settled Multiculturalism: Diasporas, Entanglements, Transruptions, London: Zen Books, pp. 209-241.
Harrison, Brian
2000 "Passing on the Language: Heritage Language Diversity in Canada", Statistics Canada Catalogue, 58: 14-19.
Harmers, Josiane F. and Hummel, Kirsten M.
1998 “Language in Quebec: Aboriginal and Heritage Varieties”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 385-399.
June, Beynon, K. T.
1991 "Heritage Language Education in British Columbia: Policy and Programs", The Canadian Modern Language Review, 47(4): 606-616.
King, Ruth
1998 “Language in Ontario”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 400-414.
Kivisto, Peter
2007 《多元文化主義與全球社會》(Multiculturalism in a Global Society)(陳宗盈、連詠心譯)。台北:韋伯文化。
König, Matthias
2000 〈文化多樣性與語言政策〉(Cultural Diversity and Language Policy)(馮世則譯),《國際社會科學雜誌》(International Social Science Journal),3:141-149.(原作1999年出版)
Kymlicka, Will
2004 《少數群體的權利:民族主義、多元文化主義和公民權》(Politics in the Vernacular: Nationalism, Multiculturalism, and Citizenship)(鄧紅風譯)。台北:左岸文化。
Leavitt, Robert M.
1998 “Language in New Brunswick”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 373-384.
Lijphart, Arend
1971 "Comparative Politics and the Comparative Method", American Political Science Review, 65(3): 682-693.
Mckay, Sandra
1988 “Weighing Educational Alternatives”, (eds.) S. K. Mckay and S.-l. C. Wong, Language Diversity: Problems or Resource? Cambridge: Newbury House Publishers, pp.338-366.
Milton, Penny
2006 "Multiculturalism: the Canadian Way", Education Canada, 46(4): 1-2.
Patten, Alan and Kymlicka Will
2003 “Introduction: Language Rights and Political Theory: Context, Issues and Approaches”, (eds.) W. Kymlicka and A. Patten, Language Rights and Political Theory, Oxford: Oxford University Press, pp. 1-51.
Peterson, Shelley Stagg and Heywood, Daphne
2007 "Contributions of Families’ Linguistic, Social, and Cultural Capital to Minority-Language Children''s Literacy: Parents’, Teachers’, and Principals’ Perspectives", Canadian Modern Language Review, 63(4): 517-538.
Pratt, T. K.
1998 “Language in Prince Edward Island”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 342-354.
Preece, Jennifer Jackson
2005 Minority Rights: Between Diversity and Community, Cambridge, UK, Malden: MA Polity Press.
Rincker, June
1991 "Community-Sponsored Heritage Language Programs and Personnels in Saskatchewan", The Canadian Modern Language Review, 47(4): 643-649.
Ruiz, Richard
1988 “Orientations in language planning”, (eds.) S. L. Mckay and S.-l. C. Wong, Language Diversity: Problem or Resource? Cambridge: Newbury House Publishers, pp. 3-25.
Sasano, Mari
2007 “25 Years Says Success in any Language”, Edmonton Journal CITYPLUS, Feb. 24, 2007 + Feb. 23, 2007.
Schaarschmidt, Gunter
1998 “Language in British Columbia”, (ed.) J. Edwards, Language in Canada, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 461-469.
Stalker, Peter
2003 《國際遷徙與移民:解讀「離國出走》(International Migration)(蔡繼光譯)。台北:書林。
Taylor, Charles... et al
1994 Multiculturalism: Examining the Politics of Recognition, (ed.) Amy Gutmann,
Princeton, N.J.: Princeton University Press.
Tavares, Antonio (Tony) J.
2000 "From Heritage to International Languages: Globalism and Western Canadian Trends in Heritage Language Education", Canadian Ethnic Studies Journal, 30(1): 156-171.
Tepper, Elliot L.
1994 “Immigration Policy and Multiculturalism”, Ethnicity and Culture in Canada: the Research Landscape. J. W. Berry and J. A. Laponce. Toronto; Buffalo: University of Toronto Press, pp. 95-123.
Watson, C. W.
2005 《多元文化主義》(Multiculturalism)。吉林:吉林人民出版社。
Western and Northern Canadian Protocol (WNCP)
2001 The Common Curriculum Framework for International Languages- Kindergarten to Grade 12. Retrieved November 12, 2007, from http://www.wncp.ca/languages/wcpinter.pdf.
Wilson, V. S.
1993 "The Tapestry Vision of Canadian Multiculturalism", Canadian Journal of Political Science, 26(4): 645-669.
Young, Iris Marion
1990 Justice and the Politics of Difference, Princeton, N.J.: Princeton University Press.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top