跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.217.165) 您好!臺灣時間:2026/05/16 09:37
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:周映瑾
研究生(外文):Chou, Ying-ching
論文名稱:為古蹟說好聽的故事-大龍峒保安宮解說「老師」的兒童導覽研究
論文名稱(外文):Telling Good Tales for Heritage: A DaLongDong BaoAn Temple Tour-Guide’s Interpretation for Children
指導教授:陳雪雲陳雪雲引用關係
指導教授(外文):Chen, Sheue-yun
口試委員:黃明月陳尚盈
口試委員(外文):Hwang, Ming-yuehChen, Shang-ying
口試日期:2011/06/30
學位類別:碩士
校院名稱:輔仁大學
系所名稱:博物館學研究所碩士班
學門:傳播學門
學類:博物館學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2011
畢業學年度:99
語文別:中文
論文頁數:176
中文關鍵詞:古蹟解說兒童解說說故事問問題保安宮
外文關鍵詞:heritage interpretationchildren’s interpretationstorytellingproblem-posingBaoAn Temple
相關次數:
  • 被引用被引用:7
  • 點閱點閱:1267
  • 評分評分:
  • 下載下載:313
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:6
一位好的「古蹟解說員」與其解說過程,是文化保存機構的重要資產,更是古蹟文化傳承的重要推手之一。國內對古蹟解說員及其解說過程的相關研究較缺乏,本研究以關注古蹟解說員的口語解說活動為起點,探討一名大龍峒保安宮資深古蹟解說老師,為國小學童解說的主觀經驗及實踐過程。研究採取質性取向的個案研究方法,運用訪談、文件分析及觀察解說老師的導覽過程,以了解其為學童解說古蹟時的內容、技巧,其個人特質、能力信念,與解說活動設計及實踐的關聯性。

研究發現,在解說內容上,解說老師以講述保安宮神話、傳說及歷史故事的時間最多;其將傳統故事意涵和今日生活及社會議題結合,告知倫理與道德新意。在解說技巧上,解說老師透過多變的口語策略、生活化詞彙、問問題及敏銳地臨場反應,巧妙運用多重角色扮演,及第一人稱故事述說方式,激發學童參與興趣,並協助其理解解說內容。解說老師的個人特質及能力,如追求新知的興趣與努力、勇於面對挑戰的心態;面對參觀者時誠懇友善的態度;及其對解說工作的價值信念等,皆影響其解說內容的安排和技巧運用。而參觀者的正向回饋,亦是促使其能志願投入古蹟文化傳承工作十五年不間斷,並持續進行下去的動力。

最後,提出研究建議。針對研究對象,建議可再深化幾個在解說過程中,對參觀者、對古蹟和解說內容的處理方式;並建議可主動與學校教師共構解說目標與內容。針對保安宮其他古蹟解說老師,建議可觀察或錄下擅演繹生動故事之解說老師的導覽過程、與同儕討論、進行反思、建構對解說的價值觀等方式,以提升解說能力。針對保安宮行政單位,建議透過培訓傳遞演繹故事,及將歷史故事與當代社會議題連結的技巧;並收集和保存資深古蹟解說員的口述故事與解說內容。針對後續研究,建議可針對各地資深古蹟解說員的解說活動進行研究;或對解說涉及的宗教、禁忌或敏感議題;如何將有形物件與無形故事連結;以第一人稱敘說故事是否適於青少年或成人觀眾等方面進行研究。

The purpose of this study is to explore a female tour guide’s interpretation for children at the DaLongDong BaoAn Temple in Taipei. A qualitative approach based on participant observations, interviews, and documentary analysis was taken to collect the data concerned about her interpretive practice on site in order to analyze the content and skills that had been deployed and its relation to her prior experience and knowledge, personal characters, and learning style.

The results showed that the senior tour guide’s interpretation for children consisted of fairy tales, legends, and historical stories that were related to the Spirits of God and the architecture and artifacts of Temple. She conveyed messages regarding ethics and morality by combining the history with current social issues and ultimately association with children’s experiences. Furthermore, a variety of interpretation skills were used, such as role-playing, first-person storytelling, problem-posing and language and concepts were familiar with children. Moreover, she demonstrated a suitable management of the crisis and adapting to the audience. These effective strategies showed that children were encouraged to participate in interaction and come to better understanding the heritage. Analysis revealed that the characteristics of the tour-guide were categorized as having warm personality, demonstrating enthusiasm and commitment, and integrating prior experience, loving for learning and sharing knowledge, and hold positive attitude for being a tour guide. Also, she had been willing to face challenges and to conduct an exciting role of interpretation. Finally, the positive feedback from audience has been the main force that kept driving the tour guide to devote herself in the profession; even she has been in a volunteering position for 15 years.

目次
第一章 緒論 1
第一節 研究背景 1
第二節 研究動機、目的與問題 3
第三節 名詞釋義 8
第四節 研究範圍與限制 10
第二章 文獻探討 11
第一節 「解說」概念初探 13
第二節 為兒童解說 26
第三節 古蹟解說與相關研究 32
第四節 大龍峒保安宮初探 37
第三章 研究設計與實施 55
第一節 質性取向的個案研究 55
第二節 研究場域與研究對象 57
第三節 資料收集 60
第四節 資料整理與分析 65
第五節 研究信、效度與研究倫理 67
第四章 研究結果 73
第一節 M老師解說實踐分析(一):動線與主題內容 73
第二節 M老師解說實踐分析(二):解說技巧 102
第三節 M老師與古蹟解說工作 122
第五章 結論與建議 141
第一節 研究結論 141
第二節 研究建議與省思 151
參考文獻 159
附錄一 訪談大綱 167
附錄二 訪談摘錄:M老師將文本轉換為口說故事的思考過程 171
附錄三 保安宮七幅壁畫 173


圖表次
表次
表2-1 不同時期對解說的見解 14
表3-1 質性研究結果可信的指標與策略 68
表4-1 第一班解說項目與時間 78
表4-2 第二班解說項目與時間 79
表4-3 第三班解說項目與時間 80
表4-4 M老師的解說項目、內容概要與訊息類型 101
表4-5 M老師解說技巧 121

圖次
圖2-1 本研究文獻探討概念圖 12
圖2-2 保安宮全區配置圖 37
圖2-3 保安宮平面圖 42
圖4-1 第一班解說動線 74
圖4-2 第二班解說動線 75
圖4-3 第三班解說動線 76
圖4-4 M老師的上課筆記 127

中文部分
王見川(2005)。保生大帝的信仰與傳佈。載於李世偉(總編纂),新修大龍峒保安宮志。頁7-20。臺北市:臺北保安宮。
王姿琪(2008)。芝山綠園解說評估之研究-以臺北市國小四五六年級學童為例。未出版碩士論文,國立師範大學運動與休閒管理研究所在職碩士班,臺北市。
李世偉(2004)。大龍峒保安宮的創建與保生大帝的信仰。載於廖武治(主編),大龍峒保安宮民俗藝術節專輯‧2003保生文化祭癸未三朝慶城醮。頁6-21。臺北市:臺北保安宮。
李世偉(2005a)。保安宮的轉型與新生。載於李世偉(總編纂),新修大龍峒保安宮志。頁88。臺北市:臺北保安宮。
李世偉(2005b)。保安宮的神明與祭祀活動。載於李世偉(總編纂),新修大龍峒保安宮志。頁145-166。臺北市:臺北保安宮。
李岱穎(2008)。臺灣古蹟、歷史建築暨文化景觀解說員制度與知識建構之探討。未出版碩士論文,國立成功大學建築學系碩博士班,臺南市。
李乾朗(1995)。台灣古蹟之認識。載於內政部(主編),古蹟解說理論與實務,頁37-45。臺北市:內政部。
李乾朗,康鍩錫與俞怡萍(1997)。大龍峒保安宮建築與裝飾藝術。臺北市:臺北保安宮。
李豐良、張本芳(2002)。古蹟導覽知識管理應用規劃雛議。臺南市文化資產,7,頁24-36。
沙依仁(2003)。人類行為與社會環境。臺北市:五南。
余雅芳(2002)。動物園環境教育方案評鑑-以臺北市國小四年級校外參觀教學為例。未出版碩士論文,國立臺灣師範大學環境教育研究所,臺北市。
吳忠宏(1999)。解說專業之建立。臺灣林業,25:6,頁41-47。
吳忠宏(2001)。解說員證照之研議。臺灣林業,27:5,頁52-60。
吳明德(2008)。以基隆市國小學童的認知探討海洋教育之實施成效。未出版碩士論文,國立臺灣海洋大學環境生物與漁業科學學系,基隆市。
吳麗玲(2000)。博物館導覽與觀眾涉入程度之研究─以達文西特展為例。未出版碩士論文,臺北市立師範學院視覺藝術研究所,臺北市。
林佑齡(譯)(2009)。環境解說實務指南(原作者:C. W. Ward & A. E. Wilkinson)。臺北市:華都文化。(原著出版年:2006)
林慧嫻(2006)。博物館與兒童觀眾。科技博物,10:1,頁15-22。
周功鑫(1986)。博物館的教育與導覽工作。故宮文物月刊,3:12。頁110-113。
周宗賢(1995)。台灣古蹟概況。載於內政部(主編),古蹟解說理論與實務,頁57-59。臺北市:內政部。
洪子舒(2007)。九年一貫國小階段之古蹟教學-以大龍峒保安宮及臺北孔廟位例。未出版碩士論文,臺北市立教育大學社會科教育研究所碩士論文,臺北市。
范明煥(2005)。談古蹟導覽-記憶與歷史的交流。新竹文獻,21。頁14-29。
范純武(2005)。大龍峒的開發與保安宮在清代的發展。載於李世偉(總編纂),新修大龍峒保安宮志。頁21-41。臺北市:臺北保安宮。
姚美華、胡幼慧(2008)。一些質性方法上的思考:信度與效度?如何抽樣?如何收集資料、登錄與分析?載於胡幼慧(主編)。質性研究:理論、方法及本土女性研究實例(二版),頁163-184。臺北市:巨流。)
高淑清(2008)。質性研究的18堂課:首航初探之旅。高雄市:麗文文化。
夏鑄九(1998)。臺灣的古蹟保存:一個批判性回顧。國立台灣大學建築與城鄉研究學報,9,頁1-9。
陳文華(2004)。臺北市國小教師運用科學教育館教學資源之研究。未出版碩士論文,國立臺北師範學院自然科學教育研究所,臺北市。
陳玉釧、吳忠宏(2004)。漫談自然與文化資源的解說方式。載於傅鳳琴(企劃主編),解說的藝術,頁39。臺東市:史前文化博物館。
陳玉琴(2003)。博物館教學資源與國小課程互動之研究--以鶯歌陶瓷博物館為例。未出版碩士論文,臺北市立師範學院視覺藝術研究所,臺北市。
陳向明(2002)。社會科學質的研究。臺北市:五南。
陳媛(1989)。博物館教育的例子-談重視參觀經驗和兒童導覽。美育,3,頁47-48。
陳榮祥(2004)國中生對國立自然科學博物館解說人員成效探討-以劇場教室之礦物單元為例。未出版碩士論文,靜宜大學觀光事業學系研究所。臺中市。
陳鳳儀(2005)。導覽解說技巧。故宮文物月刊,268,頁94-101。
陳慕迪(2001)。國小教師利用科學博物館教育發展學校本位課程的合作模式之研究。未出版碩士論文,臺中師範學院自然科學教育學系,臺中市。
許世璋,高思明(譯)(2006)。解說我們的襲產(原作者:Freeman Tilden)。臺北市:五南。(原著出版年:1957)
許筱苹(2004)。古蹟之教育資源應用於國民小學課程之探討。未出版碩士論文,國立成功大學建築學系碩博士班碩士論文,臺南市。
康增怡(2005)。文化資產的教育導覽-以北埔慈天宮為例。新竹文獻,21,頁51-65。
張明洵、林玥秀(2002)。解說概論。臺北市:揚智文化。
張芳瑜(2009)。北埔地區高齡者參與社區文化導覽經驗學習歷程之研究。未出版碩士論文,國立臺灣師範大學社會教育學系,臺北市。
楊仁江(1995)。古蹟解說技術。載於內政部(主編),古蹟解說理論與實務,頁129-145。臺北市:內政部。
廖武治(2004)。結合傳統與現代-大龍峒保安宮的古蹟保存。載於廖武治(主編),大龍峒保安宮民俗藝術節專輯‧2003保生文化祭癸未三朝慶成醮(頁22-35)。臺北市:臺北保安宮。
廖武治(2008)。認識大龍峒保安宮講義。臺北保安宮,未出版演講稿。
廖武治編著(1998)。大龍峒保安宮宗教建築藝術導覽。臺北市:臺北保安宮。
鄭淑勻、吳志康(2008)。An Evaluation of Heritage Interpreter Training Curriculum: A Case Study of Tainan City。人文資源研究學報,3,頁165-178。
劉幸真(譯)(1991)。博物館的兒童、青少年與成人觀眾(原編者:Nina Jensen)。博物館學季刊,5:4,頁3-8。
劉婉珍(1992)。美術館導覽人員之角色與訓練。博物館學季刊,6:4,頁43-46。
潘淑滿(2003)。質性研究:理論與應用。臺北市:心理。
蔡嘉恆(2003)。關渡自然公園國小學童參觀解說活動之評量。未出版碩士論文,國立臺灣師範大學環境教育研究所,臺北市。
謝旻熹(2002)。遊客對古蹟解說需求之研究:以鹿港地區為例。未出版碩士論文,臺中師範學院環境教育研究所碩士論文,臺中市。
謝淑芬(2009)。遊客對文化觀光活動選擇與旅遊消費支出之研究。運動與遊憩研究,4:1,頁1-21。
簡後聰(1999)。古蹟解說與保存維護。國教新知,45:5。頁70-72。
蘇子程(1999)。古蹟文化經營之探討-以臺灣地區第一級公有古蹟為例。未出版碩士論文,國立成功大學歷史學系,臺南市。
嚴祥鸞(2008)。參與觀察法。載於胡幼慧(主編)。質性研究:理論、方法及本土女性研究實例(二版),頁163-184。臺北市:巨流。



西文部分
Beck, L., & Cable, T. T. (2002). Interpretation for the 21st century: fifteen guiding principles for interpreting nature and culture (2nd ed.). Champaign, IL: Sagamore Publishing.

Bogdewic, S. P. (1999). Participand observation. In B. F. Crabtree & W. L. Miller (Eds.), Doing qualitative research. (p. 47-70). Retrieved from http://books.google.com.tw/books?id=4ebxYPyY5noC&printsec=frontcover&dq=Doing+Qualitative+Research&hl=zh-TW&ei=NqYuTYCYCIzCvQPzypWTCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCsQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false

Brochu, L., & Merriman, T. (2008). Personal interpretation: connecting your audience to heritage resources (2nd ed.). Fort Collins, CO: InterpPress.

Glaser, J. R. & Zenetou, A. A. (1996). Museum: a place to work. planning museum careers. London & New Youk: Routledge, The Smithsonian Institution.

Gordon, D. (2001). Building a foundation for compassionate intelligence. Timeline, 56, 3-8.

Grinder, A. L. & McCoy E. S. (1985). The good guide: a sourcebook for interpreters, docents and tour guides. Scottsdale, AZ: Ironwood Press.

Gross M. P., & Zimmerman, R. (2002). Park and museum interpretation: helping visitors find meaning. Curator, 45(4), 265-276.

Ham, S. H. (1992). Environmental interpretation: a practical guide for people with big ideas and small budgets. Golden, CO: North American Press.

Kelly, L. (2010). Engaging museum visitors in difficult topics through socio-cultural learning and narrative. In F. Cameron and L. Kelly (eds.) Hot topics, public culture, museums. 195-210. UK: Cambridge Scholars Publishing.

Kirshenblatt-Gimblett, B. (2004). Intangible heritage as metacultural production. Museum international, 56(1-2), 52-65.

Knudson, D. M., Cable, T. T., & Beck, L. (2003). Interpretation of cultural and natural resources (2nd ed.). State College, PA: Venture Publishing, Inc..

Larsen, D. L. (2002). Be relevant or become a relic: meeting the public where they are. Journal of interpretation research, 7(1), 17-23.

Lewis, W. J. (2001). Interpreting for park visitors (8th printing). Fort Washington, PA., Eastern Acorn Press.

Reed, E. W. (1993) Helping your child learn history. Retrieved from http://books.google.com.tw/books?id=RcdEgCLTvSUC&pg=PA7&dq=HELPING+YOUR+CHILD+LEARN+HISTORY+WITH+ACTIVITIES+FOR+CHILDREN+AGED+4+TO+11&hl=zh-TW&ei=-Wc8TfCzA4aYvAOL6ojFCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CCwQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false

Regnier, K., Gross, M., & Zimmerman, R. (1994). The interpreter’s guidebook: techniques for programs and presentations (3rd ed.). Stevens Point, WI. UW-SP Foundation Press, Inc..

Sansom, E. (2000). Peopling the past: current practices in archeological site interpretation. In P. M.
McManus (eds.), Archaeological displays and the public: museology and interpretation (2nd ed.) 125-144. London: Archetype Publication.

Strauss, S. (1996). The passionate fact: storytelling in natural history and cultural interpretation. Golden, CO: Fulcrum Publishing.

Tilden F. (2007). Interpreting our heritage (4th ed.). Chapel Hill: University of North Carolina Press.

Uzzell, D. L. (1998). Interpreting our heritage: a theoretical interpretation. In DL Uzzell and R. Ballantyne (eds.), Contemporary issues in heritage and environmental interpretation: problems and prospects (p. 11-25). London: The Stationery Office.

Vemi, V. (2007). Staging narratives in the museum: the guided tour and museum education. Museology e-journal, 4, 71-80.

Ward, C. W., & Wilkinson, A. E. (2006). Conducting meaningful interpretation: a field guide for success. Retrieved from http://books.google.com.tw/books?id=dRJ02gF1PwIC&lpg=PP1&ots=iWELiPGqLl&dq=%22conducting%20meaningful%20interpretation%22&pg=PP1#v=onepage&q&f=false



網站
保安宮網站:http://www.baoan.org.tw/asp/Home/default.asp

Association for heritage interpretation(AHI)網站:http://www.ahi.org.uk/www/
及http://www.ahi.org.uk/www/about/what_is_interpretation/

UNESCO網站:http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?lg=en&pg=00002

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top