跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.60) 您好!臺灣時間:2026/06/25 02:48
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:林玉敏
研究生(外文):Yu-Min Lin
論文名稱:從互文性觀點看魏晉風流在李白詩中的體現——以山簡、謝安、王子猷為例
論文名稱(外文):The Demonstration of Trend in Wei-Jin Period in Li Bai’s Poems Based on the Viewpoint of Intertextuality: A Case Study of Shan Jian, Xie An and Wang Zi You
指導教授:尤雅姿
指導教授(外文):Ya-Tzu YU
學位類別:碩士
校院名稱:國立中興大學
系所名稱:中國文學系所
學門:人文學門
學類:中國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2010
畢業學年度:98
語文別:中文
論文頁數:172
中文關鍵詞:互文性魏晉風流李白世說新語
外文關鍵詞:IntertextualityThe Demonstration of Trend in Wei-Jin PeriodLi Bai
相關次數:
  • 被引用被引用:2
  • 點閱點閱:403
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
魏晉南北朝是我國歷史上價值轉換的時代,在政治上,是戰亂頻仍政治更迭的封建王朝;在人文精神的體現上,是強調個體追求與多元並呈的自由時代。這些現象也就成了別具時代色彩的魏晉風流&;#8213;魏晉士人高度自覺的精神之美。《世說新語》一書記錄了魏晉士人的言行舉止,其折射出的魏晉名士精神可以說是魏晉風流的最佳體現。
李白一生從少年時代的鴻鵠之志、酒隱安陸、待詔翰林、十載漫遊到長流夜郎,生命經歷極為豐富。在其思想上,不論是儒道並重的仕隱得兼、干謁隱遁、縱酒行樂,李白皆以「自我本真」作為生命思想的主旋律,並在不同的人生際遇上,互為消長地奏出不同曲調的生命樂章。同樣的時代氛圍,同樣渴望彰顯自我價值,李白對於魏晉風流有繼承,更有超越。
文學作品的不朽意義,是建立在多重意義的基礎上的。本文將從李白詩作引用《世說新語》典故出發,並以代表魏晉流的山簡、謝安、王子猷為主要對象,藉由「互文性」這個西方文學批評概念尋求兩個文本間的對話,從狹義互文性的呈現,探討兩個不同時期文本內容在創作上的相似性;並佐以廣義互文性,從內在層面出發,來探析魏晉風流對李白創作意識的深層影響。


第一章 緒論 1
第一節 研究動機與目的 2
第二節 研究範圍及研究方法 5
一、研究範圍 5
二、研究方法 5
第三節 用典與互文性的義界 7
一、用典的義界 7
二、互文性的意涵 11
三、狹義互文性與廣義互文性 13
(一)狹義互文性 14
(二)廣義互文性 16
第四節《世說新語》之文學與文化 18
一、價值轉換的時代背景 18
(一)瞬息驟變的朝代更迭 19
(二)天災人禍的錘鍊衝創 24
二、《世說新語》的文學特色 27
(一)思想豐富的精神內容 27
(二)言簡意賅的敘事技巧 31
三、魏晉風流的體現 34
(一)時代氛圍下的士精神特徵 34
(二)改弦更張的生命型態 45
第二章 李白其人其詩 51
第一節 璀璨奔放的盛唐時代 51
一、政治環境 51
(一)疆域廣袤下的旅遊風尚 51
(二)自由開放的文化政策 54
(三)尚文惜才的考試制度 55
(四)安史之亂的流徙衝擊 57
二、時代精神下的士文化型態 58
(一)追求功名事業的集體價值觀 58
(二)重視酬唱交遊的社交網絡 61
第二節 生平個性與詩作特色 62
一、李白的生平 63
(一)大鵬奮飛的隱山潛學 63
(二)書劍許時的辭親遠行 65
(三)孤劍無託的酒隱安陸 66
(四)有才無命的待詔翰林 69
(五)孤猿啼月的老驥悲鳴 73
二、李白的個性 75
(一)出世入世的灑脫思想 75
(二)縱酒遊樂的狂放行為 79
(三)輕財忘身的任俠精神 81
(四)棄俗忘形的神仙思想 85
(五)熱情坦率的自我本真 89
(六)魏晉風流的契合創發 91
第三節 李白詩作的特色 93
一、豪放飄逸的創作詩風 93
二、意象豐富的表現手法 95
三、擒縱自如的語言藝術 97
第三章 李白詩作中引用《世說新語》典故的技巧探究 101
第一節 從材料來分 101
一、言用 101
二、事用 103
第二節 從方法來分 105
一、明用 105
二、暗用 108
三、正用 109
四、反用 112
第三節 李白詩作的用典 114
一、巧用典故的言志 114
二、借古諷今的抒懷 115
第四章 李白詩作中所體現的魏晉風流--以山簡、謝安、王子猷為例 119
第一節 李白詩中的山簡 120
一、酣歌縱酒的狂放行為 120
二、自我掙扎的心靈傾訴 122
第二節 李白詩中的謝安 125
一、君臣遇合的深切企盼 126
二、仕隱皆得的瀟灑自如 128
三、壯志未酬的深層慨嘆 131
第三節 李白詩中的王子猷 134
一、適性自由的人生追求 135
二、惺惺相惜的朋友之情 137
第四節 李白詩中的魏晉風流 139
第五章 結論 141
第一節李白詩作引用《世說新語》典故的表現特色 141
一、點石成金的典故活用 141
二、寓意深遠的絃外之音 143
第二節魏晉風流的體現:《世說新語》對後代文學的影響 144
一、傳承-魏晉風流的再現 144
(一)我自為我的人格彰顯 144
(二)放情丘壑的任誕適性 145
二、超越-自我實現的堅持 146
(一)縱酒消狂的自我醒覺 147
(二)功成身退的生命藍圖 148
參考書目 150
附錄一 李白詩作引用《世說新語》之典故 155
附錄二 李白詩作引用《世說新語》之人物典故 168
附錄三 李白生平大事記 171



參考書目
一、專書

(日)松浦友久著,張守惠譯:《李白詩歌及其內在心象》(陝西:人民出版社,1983年)
Terry Eagleton著、吳新發譯:《文學理論導讀》(台北:書林出版社,1995年12月3刷訂正)。
(日)松浦友久著,劉維治、尚永亮、劉崇德譯:《李白的客寓意識及其詩思:李白評傳》(北京:中華書局,2001年)
(法)蒂費納.薩莫瓦約著、卲煒譯:《互文性研究》(天津:天津人民出版社,2002年)。
馬克‧柯里著,宇一中譯:《後現代敘事理論》(北京:北京大學出版社,2003年8月)。
丁福保輯:《歷代詩話續編》(上)(臺北:木鐸出版社,1983年)。
王一川:《語言烏托邦》(昆明:雲南人民出版社,1999年)。
王中犖:《魏晉南北朝史》(台北:谷風出版社,1987年9月)。
王先慎著,王雲五主編:《韓非子集解》(臺北:台灣商務印書館,1965年5月)。
王琦:《李太白全集》(北京:中華書局,1977年)。
王雲五:《論語今註今譯》(台北:台灣商務印書,1984年7月)。
王運熙:《中國文學批評通史》(上海:古籍出版社,1996年)。
尤雅姿著:《魏晉士人之思想與文化研究》(臺北:文史哲出版社,1997年9月)。
木齋(王洪)、張愛東、郭淑雲合著:《中國古代詩人的仕隱情結》(北京:京華出版社,2001年)。
孔毅:《魏晉名士》(成都:巴蜀書社,1994年)。
北大中文系編:《魏晉南北朝文學史參考資料》(台北:里仁書局,1992年3月16日)。
司馬遷:《史記.李將軍列傳》(台北:鼎文書局,1997年10月10版)。
朱傳譽主編:《李白交遊》(臺北:天一書局,1982年)
朱立元:《接受美學.文學創作論:追隨潛在的讀者》(上海:人民出版社,1989年)。
朱立元:《接受美學.文學作品論:文本的召喚結構》(上海:人民出版社,1989年)。
江建俊:《魏晉學術思想研索》(台北:文史哲出社,1990年2月)。
宇稼雨《魏晉風度─中古文人生活行為的文化意蘊》(北京:東方出版社,1992年9月)。
辛房才:《唐才子傳》(台北:世界書局,1960年11月)。
何文煥編:《歷代詩話》(台北:木鐸出版社,1982年)。
余英時著:《士與中國文化》(上海:上海人民出版社,2003年1月)。
余嘉錫撰:《世說新語箋疏》(台北:華正出版社,1993年10月)。
杜少春主編:《王維詩名篇欣賞》(台北:學鼎出版社,1999年4月初版)。
杜佑:《通典》(台北:國泰文化事業有限公司,1977年1月)。
劉若愚著、杜國清譯:《中國詩學》(台北:幼獅文化公司,1997年)。
曹正文:《中國俠文化史》(臺北:雲龍出版社,1997年7月)。
李白研究學會編:《李白研究論叢》(成都:巴蜀書社,1987年)。
李白:《李太白文集》,(臺北:臺灣學生書局,1967年5月)。
李農編註:《詩經選讀》(台北:大夏出版社,2000年3月)。
李肇《唐國史補》(臺北:世界書局,1959年)。
李濬:《松窗雜錄》(臺北:木鐸出版社,1982年)。
沈謙:《修辭學》(台北:國立空中大學,1998年10月修定版三刷)。
汪躍進:《羅蘭.巴特和他的一個解構主義的文本》(上海:上海人民出版社,1996年5月)。
宗白華:《美學散步》(上海:人民出版社,1981年1月)。
房玄齡:《晉書》(北京:中華書局,1974年)。
周法高:《中國古代語法自序》(北京:中華書局,1990年)。
金兆梓:《實用國文修辭學》(台北:文史哲出版社,1977年)。
計有功:《唐詩紀事.上》(臺北:木鐸出版社,1982年)。
俞建華、葉舒憲合著:《符號:語言與藝術》(臺北:久大文化股份有限公司,1992年)。
范曄撰,李賢等著,司馬彪補志,楊家駱主編:《後漢書》(台北:鼎文書局,1987年)。
胡震亨:《唐音癸籤》卷二十七(上海:古籍出版社,1984年)。
胡應麟:《少室山房筆叢》(上海:上海書店,2009年)。
涂公遂著:《文學概論》(台北:五洲出版社,1991年6月)。
段成式:《酉陽雜俎》(臺北:源流出版社,1983年)。
袁枚:《隨園詩話》(北京:人民文學出版社,1998年)。
容肇祖:《魏晉的自然主義》(臺北:臺灣商務書局,1970年)
徐芹庭:《修辭學發微》(台北:臺灣中華書局,1984年)。
高棅:《唐詩品彙》(上海:上海古籍出版社,1982年8月)。
章群:《唐史札記2》(臺北:學海出版社,2000年7月)。
陳平原:《千古文人俠客夢》(臺北:麥田出版社1995年)。
陳寅恪:《金明館叢稿初編》(台北:里仁書局,1981年3月)。
陳敬介:《李白詩研究》(臺北:花木蘭文化出版社,2009年)。
陳鼓應著:《悲劇哲學家.尼采》(臺北:台灣商務印書館,1994年7月)。
郭慶藩集釋:《莊子集釋》(臺北:貫雅文化事業公司,1991年9月)。
彭定求:《全唐詩》(北京:中華書局,1960年)。
張戒:《歲寒堂詩話箋注》(成都:四川大學出版社,1990年)。
張華《博物志》(北京:書目文獻出版社,1993年)。
張萬起:《世說新語詞典》(北京:商務書局,1993年)
黃永武:《字句鍛鍊法》(台北:洪範書局1990年)。
黃慶萱:《修辭學》(台北:三民書局,1988年)。
梅祖麟、高友工合著,黃宣範譯:《翻譯與語意之間》(臺北:聯經出版事業公司,1976年)。
馮廣異:《變異修辭學》(武漢:湖北教育出版社,1992年)。
黑格爾:《美學》(台北:商務印書館,1979年)。
傅璇琮:《唐代科舉與文學.舉子情狀舉科場風習》(西安:陝西人民出版社,1986年)。
傅璇琮:《唐才子傳校箋》(北京:中華書局,1987年)。
詹秀惠:《世說新語語法探究》(台北:台灣學生書局,1974年)。
童慶炳著:《中國古代心理詩學與美學》(北京:中華書局,1992年)。
葛景春:《李白思想藝術探驪》(河南:中洲古籍出版社,1991年)。
葛曉音:《詩歌高潮與盛唐文化》(北京:北京大學出版社,1998年5月)。
路燈照、成九田:《古詩文修辭例話》(臺北:臺灣商務印書館,1987年)。
楊家駱編:《舊唐書》(臺北:鼎文書局,1976年10月初版)。
楊家駱編:《新校三國志》(臺北:鼎文書局,1976年10月初版)。
楊家駱編:《晉書》(臺北:鼎文書局,1980年3月)。
楊文雄:《李白詩歌接受史》(臺北:五南書局,2000年)
董季棠:《修辭析論》(台北:益智書局,1983年12月再版)。
董誥:《全唐文》(北京:中華書局,1983年)。
鄧小軍:《唐代文學的文化精神》(台北:文津出版社,1993年)。
劉若愚著,杜國清譯:《中國詩學》(臺北:幼獅文化事業公司,1985年)。
劉勰著,王更生譯:《文心雕龍讀本》(台北:文史哲出版社, 1999年9月)
劉煦撰:《舊唐書》(台北:新文豐出版公司,1975年4月)。
魯迅:《中國小說的歷史變遷》(北京:人民文學出版社,1976年)。
魯迅:《中國小說史略》(台北:風雲時代出版社,1992年)。
傅隸樸:《修辭學》(台北:正中書局,1988年),頁78。
增傳輝:《列仙傳今譯.神仙傳左慈》(北京:中國社會科學出版社,1996年)。
鄭昶:《中國畫學全史》(臺北:中華書局,1966年10月)。
鄭臨川:《聞一多論古典文學》(上海:古籍出版社,2002年)。
歐陽脩編著,宋祁撰:《新唐書》(北京:中華書局,1997年6月)。
歐麗娟:《唐詩的樂園意識》(臺北:里仁出版社,2000年)。
龍協濤:《文學解讀與美的再創造》(臺北:時報文化出版社,1993年)。
錢鍾書:《宋詩選注》(北京:三聯書店,2002年)。
閻琦、房日晰、安旗、薛天緯等著《李白全集編年注釋》(成都:巴蜀書社,1990年)。
謝冰瑩等編譯:《新譯四書讀本》(台北:三民書局,1990年3月)。
謝楚發:《李白的人生哲學:詩酒人生》(臺北:揚智文化出版社,1996年)。
羅時進:《唐詩演進論》(南京:江蘇古籍出版社,2001年9月)。
蕭統編,李善注:《文選》(臺北:華正書局,1990年9月)。
魏慶之:《詩人玉屑》(上海:上海古籍出版社,1978年)。
嚴羽撰,胡鑑注:《滄浪詩話注》(台北:廣文書局,1972年)。
蔣星煜:《中國隱士與中國文化》(台北:龍田,1982年5月)。

二、期刊論文

王海艷、劉秀華:〈談互文性─古詩詞音譯的新視角〉《遼寧師專學報》,2009年第2期。
江弱水:〈互文性理論鑒照下的中國詩學用典問題〉《外國文學評論》2009年第1期。
司馬俊蓮:〈魏晉士人狂放之因〉《湖北民族學院學報》,1997年第15卷第5期。
姜坤武:〈成語與成詞—一個語言學術語的討論〉《社會科學戰線》,1979年第4期。
吳在慶:〈唐代文人隱逸生活述略〉《宇廈社會科學》第124期,2004年5月,第3期。
李紅霞:〈唐代士人的社會心態與隱逸的嬗變〉《北京大學學報》第41卷,2004年5月,第3期。
辛斌:〈互文性:非穩定意義和穩定意義〉《南京師大學報社會科學版》,2006年5月第3期。
張會森:《求是學刊.文學作品語言的理論與實踐》1992年,1期。
黃天祿:〈詩酒一體相得益彰—論李白與酒詩和愛酒的理由〉《重慶文理學院學報》,2008年11月,第27卷第6期。
楊柳:〈魏晉士人人格選擇的焦慮〉《中國社會科學院研究生院學報》第166期,2008年7月第4期。
楊銀娥:〈從李白、杜甫、蘇軾看中國文人的入仕與歸隱思想〉《語文學刊》,2009年第4期。
曾麗華:〈論暗示的審美意蘊與功能——詩歌象徵藝術叢談〉,《華中師範大學學報》(1992年,第二期),頁1753~1754。
潘允中:〈成語、典故的形成和發展〉《中山大學學報》,1980年第2期。
裴斐:〈李白與魏晉南北朝時期詩人〉《文學遺產》,1986年第1期。
劉宇:〈論中國古典詩詞的語言功能〉《雲南師範大學學報》,1987年第6期。
盧興基:〈用典和襲故--中國古代詩歌意象構織的特殊技巧〉《江海學刊》,1992年第2期。
康震:〈超越的主體—李白矛盾心態初探〉《唐都學刊》1994年第10卷第1期。
溫孟孚:〈《世說新語》和魏晉士人心態〉《學術交流學報》,1995年第5期。
羅婷《國外文學.論克里斯蒂娃的互文性理論》,2001年第4期。


一、學位論文

陳金現:《宋詩與白居易的互文性研究》,高雄:國立中山大學中國文學系研究所博士論文,2007年。
梅家玲:《世說新語的語言藝術》,台北:台灣大學中文研究所博士論文,1990年。
徐麗真:《世說新語呈現之魏晉士人審美觀研究》,台北:政治大學中文研究所博士論文,1994年。
吳惠玲:《世說新語之人物美學研究》,台北:國立師範大學國文研究所碩士論文,1997年。
林琇寬:《世說新語敘事結構之研究》,台中:中興大學中文研究所碩士論文,1998年。
呂雅雯:《世說新語所呈現之魏晉神童群象研究》,台北:中國文化大學中文研究所碩士論文,2000年。
陳秀娟:《東坡詞用典研究》,台北:國立臺灣師範大學國文系研究碩士論文,2001年。
張雅惠:《杜牧詩用典研究》,台北:國立臺灣師範大學國文系研究所碩士論文,2003年。
劉愛齡:《世說新語之魏晉婦女風貌及其女性觀》,新竹:玄奘大學中文研究所碩士論文,2007年。
呂雪貞:《世說新語修辭藝術探究》,高雄:中山大學中文研究所碩士論文,2008年。


四、網路資料及其他
「全唐詩檢索系統」:http://cls.hs.yzu.edu.tw/tang/Database/index.html
「中國百科網站」:http://big5.chinabroadcast.cn/gate/big5/gb.cri.cn/chinaabc/chapter23/chapter230107.htm
「書屋」網站:http://www.housebook.com.cn/200405/200405menu.htm


QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top