跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.59) 您好!臺灣時間:2025/10/15 15:37
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:陳慧宜
研究生(外文):Hui Yi Chen
論文名稱:從語義和句式搭配角度看日籍學習者種類量詞之偏誤分析
論文名稱(外文):Error Analysis of Chinese Kind Measure Words Produced by Japanese CFL Learners from Semantic and Syntactic Perspectives
指導教授:盧欣宜盧欣宜引用關係
指導教授(外文):Dora Hsin-yi Lu
口試委員:周美慧陳純音
口試委員(外文):Mei-hui ChouChun-yin Chen
口試日期:2015-07-15
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺北教育大學
系所名稱:語文與創作學系華語文教學碩士班
學門:人文學門
學類:其他語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2014
畢業學年度:103
語文別:中文
論文頁數:157
中文關鍵詞:種類量詞數量名結構中日語言對比分析
外文關鍵詞:Chinese Kind Measure WordsChinese adjectival structure “Numeral + Measure word (+Noun)”Contrastive Analysis of Chinese and Japanese
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:522
  • 評分評分:
  • 下載下載:81
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:3
本研究從共時角度比較中日語言當中「種、類、樣」的使用情形,再從歷時角度分析「種、類、樣」在中文當中的語法化過程。在了解語義演變的過程與各個義項間的關係後進行名詞搭配的傾向測驗。本研究透過量名搭配的語感測試發現,母語者與日本學習者都傾向「種>樣>類」;但不像母語者明顯傾向修飾具體名詞,日語學習者在兩種性質間的傾向較不明顯,單從量名搭配的測試結果仍然無法解釋學習者的偏誤原因。研究更發現過去研究中多針對單一句式進行分析,無法全面性的掌握學生表現情形,透過觀察分析發現學習者在不同的句式中會有不同的名詞搭配表現,故將數量名結構分為六種句式,調查母語者和日本學習者在句式中使用「種、類、樣」的表現。
研究結果發現:句式中的表現又可以分做兩種趨勢,一種是日本學習者與母語者表現相同、選擇集中在「種」的句式,包括(句首)數詞+量詞+名詞片語、指示代詞+數詞+量詞+名詞片語、動詞+數詞+量詞+名詞片語;第二種趨勢中「類」有突出表現,使用頻率為「種>類>樣」包括前綴+數詞+量詞+名詞片語、指示代詞+量詞+名詞片語,在名詞性質搭配上都是以「種」搭配抽象名詞、「類、樣」搭配具體名詞,但日本學習者在此類表現與母語者有較大差距,再加上指示代詞+量詞+名詞片語是種類量詞最常使用的句式,故推測日本學習者的偏誤表現主要出現在這兩個句式當中。
最後,研究建議在分辨三者的使用情形時,應該先由搭配色彩、句型著手,列舉常用句型進行對比、舉例,而不應僅解釋三詞原義或是以互相譯註、使用相同詞彙翻譯的方式進行教學。
This thesis studies the performance of Japanese CFL learners in Chinese kind measure word from semantic and syntactic aspects. In “Measure word +Noun” structure test, native speakers tend to use kind words “種(zhong)、類(lei)、樣(yang)”for concrete nouns than abstract nouns while the tendency is not obvious for Japanese CFL learner.
In order to explain the different tendency, two more studies were included to see how the performance might change when the “Measure word + Noun” structures are used in sentences. The results from native speakers confirmed that different sentence structures played a role in which measure word is selected. The second study used the same six different sentence structures on Japanese CFL learners, and found that Japanese CFL learners did not have difficulties in the complete structures like “Numeral+ Measure word +Noun”,” Demonstrative pronouns+ Numeral+ Measure word +Noun” or ”Verb+Numeral+Measure word +Noun “structures. However, different patterns were found in the incomplete forms like “Ordinal Numbers+ Numeral+ Measure word +Noun”,” Demonstrative pronouns+ Measure word +Noun “and” Verb+ Measure word +Noun “structures, which highlighted the error performance of Japanese CFL learners.
From these studies, we found unique error patterns in different sentence structures, which suggests that Mandarin teachers should teach all possible sentence structures when teaching Chinese measure words, before giving meanings or comparing synonyms, and that might reduce the error performances in the use of Chinese measure words.
目 錄
第一章 前言….………….…...…………………..………….…………….1
第一節研究背景和動機….……………………………….……..……1
第二節研究目的….………….…...…………………..………….……8
第三節研究架構……………………………………………...……...11

第二章 文獻探討….………….…...…………………..………….……….13
第一節種類量詞定義………………………………………...……...13
第二節日語中的種類量詞定義…………………………….….……27
第三節中日種類量詞的對比…………………………….……….…33
第四節學生偏誤情形分析…………………………………….….…42
第五節小結………………………………..…………………...…….44

第三章 種類量詞語法特色……………………………………………….47
第一節種類量詞的歷時分析………………………………..…...…48
第二節現代漢語種類量詞的語法特徵…………………………….55
第三小結………………………………………………….…..…..…63

第四章 母語者與日語背景華語學習者種類量詞名詞搭配語感差異….65
第一節研究方法……………………………………………………66
第二節問卷結果分析與討論………………………….…....……...71
第三節綜合討論……………………………………………………78

第五章 母語者華語種類量詞句式問卷調查……..…………….….…….85
第一節研究方法….………………………..…………….….…….85
第二節母語者種類量詞句式結果分析與討論………………......88

第六章 中日語源者種類量詞句式語感選擇對比………...…….…...…103
第一節研究方式….……………………………………….…...…103
第二節結果分析與討論………………………………….…...….118
第三節日語背景學生種類量詞句式搭配結果分析與討論…….120
第四節小結........….……………………………………….…...…129

第七章 結論….…………………………………………..……….…...…133
第一節綜合發現….……………………………………….…...…133
第二節未來研究建議…………………….….……………….…..135

參考文獻........….……………………………………….…...…………..137

附錄........….……………………………………….…...………………..147
附錄一第四章量名搭配問卷……………………….…….…...…147
附錄二第五章母語者接受度ABC卷─以A卷為例….…......….148
附錄三第六章母語者選擇測驗問卷…………………………….150
附錄四第六章日本學習者前測理解力問卷…………….…....…152
附錄五第六章日本學習者選擇問卷…………………………….155


一、外文參考書目
1.外文專書
Chao, Yuen Ren. 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
Downing, Pamela. 1996. Numeral Classifier Systems. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Johnson, Mark 1987. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason, University of Chicago.
Lakoff, George (1987) Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, George, & Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, George, & Mark Turner. 1989. More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
Langacker, Ronald W. 1991. Foundations of Cognitive Grammar, Vol. 2. Stanford: Stanford University Press.
Quine,W.V.(1960).Word and Object. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
三保忠夫(2006)。《数え方の日本史》。東京:吉川弘文館。
大東文化大學中國語大辭典編篡室(1994)。《中國語大辭典》。東京都:角川書店。
大堀壽夫(2002)。《認知言語学》。東京都:東京大学出版会。
北京對外經濟貿易大學編著(1987)。《日中辭典》。東京都:小學館。
邱奎福(2007)。《イラストで「学ぶ」中国語量詞ハンドブック》。東京:アルク。
柴谷方良(1978)。《日本語の分析》。東京都:大修館書庖。
愛知大學中日大辭典編撰處(1987)。《中日大辭典》。東京都:大修館書店。

2.外文期刊
Ahrens, Kathleen. 1994. Classifier production in normals and aphasics. Journal of Chinese Linguistics 22:203-247, 78-120.
and Chu-ren Huang. 1996. Classifiers and semantic type coercion: Motivating a new classification of classifiers. Language, Information and Computation 11:1-10.
Allen, K. 1977. Classifier. Language 53:285-311.
Myers, James.2000. Rules vs. analogy in Mandarin classifiers selection.National Chung Cheng University. Language and Liguistics, 1(2), 187-209.
Ng, Bee Chin. 1992. Word meaning acquisition and numeral classifiers. La Trobe Papers in Linguistics 4:73-84.
Sumiya Hiromi, Colunga Eliana. 2006. The effect of familiarity and semantics on early acquisition of Japanese numerical classifiers. In: Bamman D, Magnitskaia T, Zaller C, editors. Proceedings of the 30th annual Boston University conference on language development. Somerville, MA: Cascadilla Press, 607–618.
Tai, James H-Y., and Lianqing Wang. 1990. A semantic study of the classifier tiao(條).Journal of the Chinese Language Teachers Association 25:35-56.
Yung-O Biq.2002.Classifier and Construction: The Interaction of Grammatical Categories and Cognitive Strategies. LANGUAGE AND LINGUISTICS 3.3:521-542.
力提甫買買提(1998)。〈ロシア語の助数詞について─日本語と比較して〉。《北見大学論集》。39。頁 171-192。
三保忠夫(1990)。〈居延簡蹟資料における量詞の考察〉。《島根大学教育学部紀要》(人文・杜会科学)。24。頁1-26。
三保忠夫(2010)。〈明代日用類書における助数詞(量詞):日本語助数詞研究のために〉。《神女大国文》。21。頁1-18。
小川泰生(2003)。〈中国語教授法「名量詞」〉。《中国学研究論集》。11。 頁120-130。
小林尚美、富田紘央(2011)。〈日本語助数詞とタイ語類別詞の対照:文化や範疇化の視点の違いに着目して〉。《東海大学紀要》。1。頁29-41。
小野曉、早田輝洋(1999)。〈東京方言の助数詞のアクセント〉。《大東文化大学紀要 :人文科学》。37。頁 375-383。
中俣尚己(2014)。〈中国語話者による日本語数量表現の習得:語順の発達段階と量副詞類の多用京都教育大学〉。日本第二言語習得學會第14回年次大會。
田中佑(2012)。〈日本語助数詞の範囲〉。《筑波応用言語学研究》。19。頁117-126。
伊藤あゆみ(2014)。〈日本語及びタイ語類別詞の対照から見るモノの捉え方の違い〉。国際交流基金バンコク日本文化センター日本語教育紀要。11。頁21-30。
成田徹男(1990)。〈名前と向形の助数詞〉。《都大論究》。27。頁1-8。
朱蘇道(2009)。〈日本語の助数詞と中国語の量詞の対照研究: その分類と用法をめぐって〉。《日本語の研究》。 5(2)。頁 106-107。
西村浩子(1996)。〈愛媛県伊予郡松前町出作方言の助数詞〉。《方言資料叢刊》。6。頁 276-285。
谷原公男、顏瑞珍(1990)。〈助数詞の用法とプロトタイプ「面」、「枚」、「本」、「個」、「つ」〉。Mathematical linguistics。17(5)。頁209-226。
東条佳奈(2012)。〈助数詞・準数詞・擬似助数詞―名詞と同形の助数詞をめぐって―〉。《日本語学会2012年度春季大会研究発表要旨》。頁93-94。
神尾昭雄 (1977)。〈数量詞のシンタックス〉。《月刊言語》。6。東京都:大修館書庖。頁83-91。
高田薫(2002)。〈幼児の知識利用による助数詞:名詞カテゴリの習得助数詞「匹」に焦点をあてて〉。《立命館文學 》。577。頁482-466。
張麗群(2012)。〈漢語「量詞」與日語「助數詞」在分類上的對應關係〉。《中国語中国文化》。9。頁 1-15。
陶萍(2014)。〈助数詞「枚」の使用過程について: 上代から近世まで 〉。《平安文学研究: 衣笠編》。 5。頁 53-65。
買買提力提甫(2004)。〈中国語の量詞の分類について : 日本語の助数詞と比較して〉。《北海学園大学学園論集》。119。頁 113-131。
劉雅新(2007)。〈中国語教育における『借用量詞』の一考察:『臨時借用量詞』を中心 に考える〉。《言語研究:中国における地域文化研究及び言語研究》。特集。頁140- 156。
滕小春、小川泰生 (2007)。〈中国語数量詞の話題導入機能〉。《広島大學大學院総合科學研究科紀要. I, 人間科學研究》。2。頁47-57。
橋本永貢子(2014)。《中国語量詞の機能と意味 : 文法化の観点から》。東京 : 白帝社。
濱千代いづみ(2010)。〈天草版『エソポのハブラス』の助数詞と助数詞を含む数詞--国字本『伊曽保物語』・天草版『平家物語』との比較を通して〉。《岐阜聖徳学園大学国語国文学 》。29。頁152-121。
藤井斉亮(1996)。〈子供の数詞の理解について(2) : 和語系数詞・漢語系数詞に焦点を当てて〉。《日本数学教育学会誌:掲載記事要録 》。 78。頁6。
藺梅(2012)。〈日本語母語話者の中国語の「量詞」の習得に関する考察〉。《流通科学大学論集:人間・社会・自然編》。25(1)。頁53-61。
奥津敬一郎 (1969)。〈数量的表現の文法〉。《日本語教育》。14。頁42-60。
樋口幸子(2007)。〈単数時の数量詞服付加に関する調査―日本人学習者へ教学上における考察。日中言語対照研究論集。 9。頁89-103。

二、中文參考書目
1.中文專書
George A.Miller著、洪蘭譯(2002)。《詞的學問:發現語言的科學》。台北市:遠流。
丁聲樹(1963)。《現代漢語語法講話》。北京:商務印書館。
于長敏主編(2008)。《中日大詞典》。台北市:五南。
中國社會科學院文學研究所(1989)。《現代漢語辭典補編》。香港:商務印書館。
王力(1944)。《中國語法理論》上冊(1955重印本)。北京:中華書局。
王永全、小玉新次郎、許昌福編著(2009)。《日漢同形異義語詞典》。北京市:商務印書館。
王玨(2001)。《現代漢語名詞研究》。上海:華東師範大學出版社。
石毓智、李訥(2001)。《漢語語法化的歷程--形態句法發展的動力和機制》。北京:北京語言大學出版社。
朱德熙(1982)。《語法講義》。北京:商務印書館。
朱德熙(1999)。《朱德熙文集》。北京:商務印書館。
何杰(2001)(2008)。《現代漢語量詞研究(修訂版)》。北京:民族出版社。
余華(2011)。《十個詞彙裡的中國》。台北:麥田出版。
呂叔湘(1980)(2013)。《現代漢語八百詞(增訂版)》。北京:商務印書館。
周一民、楊潤陸(1995)。《現代漢語》。北京:北京師範大學出版社。
孟國主編(2011)。《對外漢語十個語法難點的偏誤研究》。北京:北京大學出版。
孟樊杰(2012)。《現代漢語形狀量詞的來源及其演變研究》。臺北市:政大出版社。
宗守云(2012)。《漢語量詞的認知研究》。北京:世界圖書出版公司北京公司。
俞士汶(2003)。《現代漢語語法資訊詞典詳解》。北京:清華大學出版社。
思想編輯委員會編輯(2013)。女性主義與自由主義。臺北市:聯經出版。
柯劍星、鄧守信、賴慶雄(1997)。《國語日報量詞典》。臺北:國語日報社。
范毅舜(2011)。《逐光獵影:范毅舜的攝影心法》。台北:本事文化。
殷煥先、何平主編(1991)。《現代漢語常用量詞辭典》。山東:山東大學出版社。
馬如森(2008)。《殷墟甲骨文實用字典》。上海:上海大學出版社。
馬漢寶(2013)。《國際私法基礎知識論集》。新北市:華藝學術。
國立臺灣師範大學國語教學中心(2012)。《實用中文讀寫(一)》。台北縣:正中。
張斌(1991)。《漢語語法修辭常識》。香港:香港教育圖書公司。
張麗麗等整理撰稿(中研院詞庫小組)(1997)。《國語日報量詞典》。台北:國語日報。
郭先珍(2002)。《現代漢語量詞用法辭典》。北京:語文出版社。
郭銳(2002)。《現代漢語詞類研究》。香港:商務印書館。
陳德政(2011)。《給所有明日的聚會》。台北:大家出版。
陳穎(2003) 。《蘇軾作品量詞研究》。成都:巴蜀書社。
程祥徽、田小琳(1992)。《現代漢語》。台北:書林出版有限公司。
程榮(1996)。《量詞及其再分類》。北京:北京語言文化大學出版社。
黃居仁、 陳克健、 賴慶雄(1996)。《常用量詞詞典》。台灣:國語日報社。
黃桂英、吳彰英、孫懿芬編輯(2010)。《實用中文讀寫》。台北:正中書局。
黃淑妙譯 (1989)。《常用日語分類字彙手冊》。台北:文橋。
裘錫圭(1995)。《文字學概要》。臺北市:萬卷樓。
褚士瑩(2011)。《在天涯的盡頭,歸零》。台北:時報文化。
趙元任(1979)。《漢語口語語法》。香港:商務印書館。
趙元任著、丁邦新譯(1994)。《中國話的文法》。台北:台灣學生書局。
趙元任著、丁邦新譯(2002)。《中國話的文法》。香港:中文大學出版社。
趙豔芳(2005)。《認知語言學概論》。上海: 上海外語教育出版社。
劉 順(2003)。《現代漢語名詞多視覺研究》。上海:學林出版社。
劉予任(2011)。《Vision漢語的起源》。台中市:白象文化。
劉月華等(2007)。《實用現代漢語語法》。北京:商務印書館。
劉世儒(1965)。《魏晉南北朝量詞研究》。北京:中華書局。
劉源等(1990)。《現代漢語常用詞詞頻詞典》。北京市:宇航出版社。
劉樹仁主編(2007)。《日漢相對語辭典》。台北市:五南。
蔡惠民(2011)。《裸食:好食好日好味道》。台北:三采文化。
黎錦熙(1930)。《新著國語文法》。上海:商務印書館。
賴慶雄(2001)。《實用量詞手冊》。臺北縣:螢火蟲。

2.中文期刊論文
A.期刊論文
方麗娜(2003)。〈漢語詞彙教學研究-- 量詞篇〉。《中學教育學報》。10。頁105-132。
王漢衛(2004)。〈量詞的分類與對外漢語量詞教學〉。《曁南學報》。199(2)。頁113-116。
田意民、曾志朗、洪蘭(2002)。〈漢語分類詞的語義與認知基礎: 功能語法觀點〉。《語言暨語言學》,3(1),頁101-132。
周中興(2006)。〈從方便學與教的角度談量詞多層次多角度的類劃分〉。《烏魯木齊職業大學學報》。1。頁98-101。
張誼生(2000)。〈論與漢語副詞相關的虛化機制—兼論現代漢語副詞的性質、分類與範圍〉。《中國語文》。1。頁3-15。
陳菘霖(2005)。〈現代漢語連詞「所以」的語法化歷程〉。臺灣交通大學全國語言學研討會。
陳慧宜(2012)。〈論日本四大學短期文化參訪團的華語文課程設計〉。第五屆世界華語文教學研究生論壇。
曾婧(2013)。〈中國學生英語寫作中種類量詞的研究〉。《考試周刊》。23。頁92-93。
馮冬梅(2009)〈種類量詞的範圍確定、語意特徵和研究展望〉。《柳州職業技術學院學報》。9(1)。頁119-121。
楊西彬(2006)。〈「一+量詞+NP」結構中量詞和「一」的隱現機制〉,《華中師範大學研究生學報》,13.4,頁73-76。
楊凱榮(2003)。〈「量詞重疊+(都)+VP」的句式語義及其動因〉。《世界漢語教學》。4。頁13-22。
劉堅、曹廣順、吳福祥(1995)。〈論誘發漢語詞彙語法化的若干因素〉。《中國語文》。3。頁161-169。
戴浩一(2007)。〈中文構詞與句法的概念結構〉。華語文教學研究。4(1)。頁1-30。
戴浩一、吳莉雯(2006)。〈分類詞「尾」在台灣閩南語與客語中的範疇結構之比較台灣四縣客語量詞 「尾 (mi24)」 的範疇結構〉。《門內日與月:鄭錦全先生七秩壽慶論文集語言暨語言學─客語專輯》。7(2)。頁501-521。

B.學位論文
周芍(2006)。〈名詞量詞組合的雙向選擇研究及其認知解釋〉。暨南大學博士論文。
林君穎(2001)。《華語初級教材語法用語及語法點之初探》。國立台北師範大學華語文教學研究所碩士論文。
張璇(2008)。〈漢語量詞「種、類、樣」探析〉。暨南大學語言學及應用語言學碩士學位論文。
許美櫻(2011)。〈華語形狀量詞之多項度量尺分析與認知研究〉。國立屏東教育大學暨研究學院華語文教學碩士學位學程班碩士論文。
許慧萍(2009)。〈國小學童中文量詞概念與閱讀理解能力相關之研究〉。國立台東大學語文教學研究所在職專班碩士論文。
陳玉明(2012)。〈華語教學中的量詞分級研究〉。高雄師範大學華語文教學研究所。
馮冬梅(2010)。〈種類量詞的認知研究〉。廣西師範大學碩士學位論文。
馮穎霞(1987)。〈中國兒童學習量詞之發展研究〉。輔仁大學語言學研究所碩士論文。
黃會評(2007)。〈國小一年級群體量詞使用情況之研究〉。國立臺中教育大學語文教育學系碩士班。
慎俊浩(2008)。〈漢語數量詞組〉。國立清華大學語言學研究所博士論文。
楊娜(2004)。〈漢語名詞量詞匹配問題研究〉。廣西大學碩士學位論文。
蔡慧瑾(2011)。Left Periphery and Reference of DP in Mandarin Chinese。國立清華大學語言學研究所博碩士論文。
簡恬佳(2012)。〈現代漢語數量定語組的語法意義、篇章、語用分析及教學應用〉。國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
蘇欣敏(2008)。〈現代漢語台灣口語量詞分類研究〉。國立台灣師範大學華語文教學研究所。

三、網站資源
BRAVO!快樂高校生雜誌專欄12月號,瀏覽日期:2014/02/23,http://david131.pixnet.net/blog/post/23858610
CiNii-NII論文情報領航員(日文)。瀏覽日期:2014/06/04,http://ci.nii.ac.jp/
Google新聞。瀏覽日期:2013/12/05。https://news.google.com.tw/nwshp?hl=zh-TW&tab=wn
goo辞書:国語・英和・和英・類語・中国語辞書検索。瀏覽日期:2013/12/03。http://dictionary.goo.ne.jp/
JapanKnowledge Lib國科會人文處日語研究資源建置計畫資料庫,瀏覽日期:2014/02/08,http://japanknowledge.com/library/
Weblio日中中日辭典。「両種類」の部分一致の例文検索結果。瀏覽日期:2015/06/11,http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E4%B8%A1%E7%A8%AE%E9%A1%9E
中文詞彙網路小組。《中文詞彙特性速描系統》。中央研究院語言學研究所。http://wordsketch.ling.sinica.edu.tw/
馬賽籃友會(3)《小市民進擊的餐桌》瀏覽日期:2015/06/23 https://www.newsmarket.com.tw/blog/71455/
教育部重編國語辭典。瀏覽日期:2014/05/23,http://dict.revised.moe.edu.tw/
現代漢語平衡語料庫。瀏覽日期:2013/12/08,http://db1x.sinica.edu.tw/kiwi/mkiwi/
華藝線上圖書館 : Airiti library。瀏覽日期:2014/07/11,http://www.airitilibrary.com/
漢籍電子文獻資料庫。瀏覽日期:2013/12/12,http://hanji.sinica.edu.tw/
臺灣博碩士論文知識加值系統。瀏覽日期:2014/02/23,http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=m4PQ6V/webmge?Geticket=1

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top