|
This thesis aims at the study of “Teki,” the Japanese suffix. The study approach includes three parts: the derivative from “Teki”, it’s structure, grammatical function and Chinese equivalents. The structure of the thesis consists of five chapters. A brief introduction of each chapter will be given in the following paragraphs. The first chapter is an introductory part, explaining the study motivation and purposes, literature review, research methods. Chapter two states the constituents of “Teki.” This chapter consists of two parts. The first part discusses the base of “Teki,” it’s lexical category, parts of speech and it’s semantic distribution. The second part discusses the constituents of “Teki.” Through the two parts, we can learn the transformation functions from the base to the derivative on the speech and the semantic distribution. The thrid chapter states the grammatical function of “Teki” (syntactically function of “Teki”). Through illustrations of editorials and fiction, this chapter discusses “Teki” in modern Japanese usage, and generalizes the grammatical function from the words coming after “Teki.” In this chapter, it proposes the characteristis of each usage in “Teki.” The fourth chapter relates the Chinese equivalents of “Teki.” This chapter discusses the Chinese trantlation usage pertaining to “Teki”. Through Japanese fiction and the Chinese translation, the Japanese suffix “Teki” and Chinese auxiliary word “de(的)” will be studied in comparsion and contrast. Also, the sematics of “Teki” will be further studied with it’s Chinese translation. The last chapter concludes what has been achieved in the study, including the specific induction of the features of “Teki”,the grammatical function and the Chinese equivalents. In this chapter, it indicates several directions for the future research.
|