跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.23) 您好!臺灣時間:2025/10/25 14:21
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:盧宛瑜
研究生(外文):Wan-Yu, Lu
論文名稱:日語接尾辭「的」之考察―以其結構、功能及其對應之中文表現為主―
論文名稱(外文):The Study on the Suffix “Teki” in Japanese:Targeting on the Structure, Grammatical Function and Chinese Equivalents
指導教授:何欣泰何欣泰引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:輔仁大學
系所名稱:日本語文學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2009
畢業學年度:97
語文別:日文
論文頁數:111
中文關鍵詞:接尾辭語構成統語機能中日對照漢語系接尾辭
外文關鍵詞:Japanese suffixgrammatical constituent“Teki”syntactically functionChinese equivalents
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:996
  • 評分評分:
  • 下載下載:382
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
  本論文針對日語接尾辭「的」做考察。考察重點分三方面:由「的」組成的衍生詞(派生詞)之結構、文法功能、及其對應之中文表現。論文架構共分五章,以下簡述各章概要。
第一章為序論,說明研究動機及目的、先行研究、研究方法與範圍。
第二章敘述衍生詞(派生詞)「~的」之結構(語構成)。本章分兩部分,先探討接尾辭「的」之前接語(語基)語種、品詞性及語義分佈;再考察衍生詞「~的」之語種、品詞性及語義分佈,藉由語基及派生詞的對照,分析衍生詞「~的」之結構,並進一步探討接尾辭「的」之品詞、語義轉換功能。
第三章敘述衍生詞「~的」之文法功能(統語機能)。本章透過蒐集之語料,探討衍生詞「~的」在現代日文中的用法,由「~的」之後續語歸納其文法功能,並提出各種用法之特徵。
第四章敘述衍生詞「~的」對應之中文表現。本章透過日文小說及其翻譯作品,對照考察衍生詞「~的」之中文用法,並歸納出中文翻譯傾向,探討日語接尾辭「的」與中文「的」之異同,藉由衍生詞「~的」之中文語意,進一步推展、探討日語接尾辭「的」之日文語義。
第五章為結論,敘述本論之研究成果,具體歸納日語接尾辭「的」之特徵、文法功能及中文表現、日文語義,並提出今後研究方向及課題。
This thesis aims at the study of “Teki,” the Japanese suffix. The study approach includes three parts: the derivative from “Teki”, it’s structure, grammatical function and Chinese equivalents. The structure of the thesis consists of five chapters. A brief introduction of each chapter will be given in the following paragraphs.
The first chapter is an introductory part, explaining the study motivation and purposes, literature review, research methods.
Chapter two states the constituents of “Teki.” This chapter consists of two parts. The first part discusses the base of “Teki,” it’s lexical category, parts of speech and it’s semantic distribution. The second part discusses the constituents of “Teki.” Through the two parts, we can learn the transformation functions from the base to the derivative on the speech and the semantic distribution.
The thrid chapter states the grammatical function of “Teki” (syntactically function of “Teki”). Through illustrations of editorials and fiction, this chapter discusses “Teki” in modern Japanese usage, and generalizes the grammatical function from the words coming after “Teki.” In this chapter, it proposes the characteristis of each usage in “Teki.”
The fourth chapter relates the Chinese equivalents of “Teki.” This chapter discusses the Chinese trantlation usage pertaining to “Teki”. Through Japanese fiction and the Chinese translation, the Japanese suffix “Teki” and Chinese auxiliary word “de(的)” will be studied in comparsion and contrast. Also, the sematics of “Teki” will be further studied with it’s Chinese translation.
The last chapter concludes what has been achieved in the study, including the specific induction of the features of “Teki”,the grammatical function and the Chinese equivalents. In this chapter, it indicates several directions for the future research.
目次
第一章 序論.............................................. 1
1.1 研究動機と目的............................................... 1
1.2 先行研究について.............................................. 2
1.3 研究方法と範囲............................................... 6
1.4 本研究の構成および概要....................................... 7
第二章 語構成における「的」の諸特徴........................ 9
2.1 語基の語種分布............................................... 9
2.2 品詞性について.............................................. 14
2.2.1 語基の品詞性............................................ 14
2.2.2 「的」つき派生語の品詞性と「的」の品詞転換機能について.. 23
2.3 意味分布の特徴............................................... 26
2.3.1 意味分類表から見た語基について............................ 26
2.3.2 意味分類表から見た派生語について........................ 29
2.4 まとめ...................................................... 31
第三章 「的」の統語機能................................. 34
3.1 「的」の文中における用法.................................... 34
3.1.1 先行研究について........................................ 34
3.1.2 「的」の用法............................................ 40
3.2 「的」の用法特徴............................................ 43
3.2.1 的な.................................................... 43
3.2.2 的に.................................................... 50
3.2.3 ~的~(直接修飾) ...................................... 51
3.2.3.1 ~的+体言(直接連体修飾) .......................... 52
3.2.3.2 ~的+用言(直接連用修飾) .......................... 54
3.2.4 「~的」+だ・である・だった・で(断定・述語・中止・並列用法)
......................................................... 58
3.2.4.1 「~的」+だ・である・だった(断定・述語用法) ...... 58
3.2.4.2 「~的」+で(中止・並列用法) ...................... 59
3.2.5 その他の用法............................................ 59
3.3 「A的なB」と「A的B」.................................... 61
3.4 的には...................................................... 65
3.5 まとめ...................................................... 66
第四章 日本語接尾辞「的」に対応する中国語の表現.......... 69
4.1 先行研究について............................................ 69
4.2 「的」と「的(de)」の用法................................... 72
4.2.1 中国語における「的(地、底)(de)」の用法................ 72
4.2.2 日本語における接尾辞「的」の用法........................ 76
4.3 日本語接尾辞「的」に対応する中国語の表現(1) ............... 78
4.3.1 「~的(な)+体言」に対応する中国語表現................ 78
4.3.2 「~的(に)+用言」に対応する中国語表現................ 87
4.4 日本語接尾辞「的」に対応する中国語の表現(2) ............... 96
4.5 まとめ...................................................... 99
第五章 結論............................................ 102
5.1 本稿のまとめ............................................... 102
5.1.1 「的」の語構成について................................. 102
5.1.2 「的」の統語機能について............................... 105
5.1.3 「的」に対応する中国語表現とその意味................... 107
5.2 今後の研究課題............................................. 111
付録(1):全語例.................................................. 112
付録(2):語基の語種.............................................. 115
付録(3):漢語語基字数表.......................................... 118
付録(4):語基の意味分布.......................................... 121
付録(5):派生語の意味分布........................................ 126
1
参考文献

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top