中文部份
王忠孝(2001)《講義式新聞學》。台北:千華。
石辰盈(2004)《電視新聞口譯情境研究: 新聞主管及觀眾觀點》。台灣師範大學翻譯研究所碩士論文。 何月華(1997)《電視新聞口譯訊息處理之探討》。輔仁大學翻譯研究所碩士論文。
李德鳳(2001)〈國際新聞編譯方法探索〉。《翻譯學報》第六期。香港:香港文大學翻譯系。
汪琪、鍾蔚文(2001)《第二代媒介 – 傳播革命之後》。台北:東華書局。
周兆祥、陳育沾(1995)《口譯的理論與實踐》。台北:台灣商務。
孫雅玲(2003)〈電視新聞同步口譯的口語特性對閱聽感受的影響〉。第八屆口筆譯教學研討會。台北:臺灣翻譯學學會。
張紹勳(2004)《研究方法》。台中:滄海書局。
游梓翔(2000)《演講學原理:公共傳播的理論與實際》。台北:五南。
新聞局(2004)《台灣翻譯產業現況調查研究總結分析報告》。台北:行政院新聞局
楊承淑(2000)《口譯教學研究:理論與實踐》。新莊:輔仁大學。
楊承淑(2001)〈從口譯的職業分析探討口譯教學的方針〉。《翻譯學研究集刊》第六輯,pp. 153-172。臺灣翻譯學學會。
蔣希敏(2003)《譯口同聲》。台北:我識。
鄭寶璇(2000)〈媒體語言與翻譯〉。《翻譯學報》第四期,pp. 81-94。香港:
香港中文大學翻譯系。
謝怡玲(2002)〈現代翻譯理念面臨之挑戰〉。《翻譯學研究集刊》第七輯,
pp. 399-435。臺灣翻譯學學會。
英文中譯部份
Fowler, Jr., F. J. (1999) 《調查研究方法》,王昭正、朱瑞淵譯,施富士校訂。台北:弘智文化。
Moore, D.S. (1998) 《統計,讓數字說話!》,鄭惟厚譯。台北:天下遠見。
英文部份
Alexieva, B. (1999). Interpreter mediated TV events. Target, 11(2), 329-356.
Bhler, H. (1985). Conference interpreting, A multichannel communication phenomenon. Meta, XXX(1), 49-54.
Chiaro, D. (2002). Linguistic mediation on Italian television: When the interpreter is not an interpreter: a case study, In G. Garzone & M. Viezzi (Eds.), Interpreting in the 21st Century - Challenges and Opportunities: Selected Papers from the 1st Forl Conference on Interpreting Studies, 9-11 November 2000 (pp.215-225). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Cohler, D. K. (1985). Broadcast Journalism. New Jersey: Prentice-Hall Inc.
Daly, A. (1985). Interpreting for international satellite television. Meta, XXX(1), 91-96.
Hausman, C. (1992). Crafting the News for Electronic Media. Belmont: Wadsworth Publishing Company.
Jones, R. (1998). Conference interpreting explained. Manchester, UK : St. Jerome.
Kurz, I. (1993). Conference Interpretation: Expectations of Different User Groups. In Pchhacker, F., & Shlesinger, M. (Eds.), The Interpreting Studies Reader (pp. 312-24). London: Routledge.
Kurz, I. (1995). Getting the message across – Simultaneous interpreting for the media, In M. Snell-Hornby, Z. Jettmarov, & K. Kaindl (Eds.), Translation as Intercultural Communication, Selected Papers from the EST Congress – Prague 1995 (pp.195-205). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Kurz, I. (1996). Interpreting: Sound vs. sound and picture. The Jerome Quarterly, 12(1), 5-8.
Kurz, I. (2001). Conference interpreting: Quality in the ears of the user. Meta, XLVI(2), 394-409.
Mack, G. (2002). New perspectives and challenges for interpretation: The example of television, In G. Garzone & M. Viezzi (Eds.), Interpreting in the 21st Century - Challenges and Opportunities: Selected Papers from the 1st Forl Conference on Interpreting Studies, 9-11 November 2000 (pp.203-213). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Mizuno, A. (1997). Broadcast interpreting in Japan. Some theoretical and practical aspects, Cited in D. Snelling et al., On media and court interpreting, In Y. Gambier, D. Gile & C. Taylor (Eds.), Conference Interpreting: Current Trends in Research, Proceedings of the International Conference on Interpreting: What Do We Know And How?(Turku, August 25-27, 1994) (pp. 192-194). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Pchhacker, F. (1997). Clinton speaks german”: A case study of live broadcast
simultaneous interpreting, In M. Snell-Hornby, Z. Jettmarov, & K. Kaindl (Eds.), Translation as Intercultural Communication, Selected Papers from the EST Congress – Prague 1995 (pp.207 -216). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Pchhacker, F. (2001). Quality assessment in conference and community interpreting. Meta, XLVI(2), 410-425.
Pchhacker, F., & Shlesinger, M. (Eds.). (2002). The Interpreting Studies Reader. London: Routledge.
Roy, C. (1993). The problem with definition, description, and the role metaphors of interpreters, In Pchhacker, F., & Shlesinger, M. (Eds.), The Interpreting Studies Reader (pp. 345-353). London: Routledge.
Strolz, B. (1997). Quality of media interpreting – a case study, Cited in D.
Snelling et al.,On media and court interpreting, In Y. Gambier, D. Gile & C. Taylor (Eds.),Conference Interpreting: Current Trends in Research, Proceedings of theInternational Conference on Interpreting: What Do We Know And How?(Turku, August 25-27, 1994) (pp. 192-194). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
網頁部份
AIIC website (1990, 2004)。http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article21.htm