跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.126) 您好!臺灣時間:2025/11/28 12:57
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:吳雅雯
研究生(外文):Ya-wen Wu
論文名稱:語言、權力與認同:台灣新移民女性對子女教育之語言選擇
論文名稱(外文):Language, Power and Identity: Taiwan''s new immigrant women''s language choices towards their children'' education in family
指導教授:李淑菁李淑菁引用關係
指導教授(外文):Shu-ching Lee
學位類別:碩士
校院名稱:南華大學
系所名稱:教育社會學研究所
學門:社會及行為科學學門
學類:綜合社會及行為科學學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2011
畢業學年度:99
語文別:中文
論文頁數:100
中文關鍵詞:多元文化新移民母語認同
外文關鍵詞:multiculturalismnew immigrantsmother languageidentity
相關次數:
  • 被引用被引用:11
  • 點閱點閱:1196
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:4
  本研究透過多元文化的觀點探討新移民女性教育子女如何選擇用何種語言對子女進行教育,其語言選擇背後,與權力關係及身份認同的複雜性。本研究主要採用質性研究的深度訪談,立意抽樣選取雲林縣六位來自東南亞的新移民女性為研究對象,依社會認同模式、族群身分類型將這六位分成四類,在這種初步分類的導引下來探究,試圖了解新移民女性實際上在教育子女時之語言選擇,及對自己母語是如何看待。
 
  本研究發現,新移民女性母語教育不易落實,同鄉的社會網絡並非影響選擇認同母語教育的因素,而是能否藉由工作提升個人在家地位及權力意識,才能進而對小孩的教育方式和在家中的發言權更有自主性,家庭是左右母語教育的要因。族群的偏見對新移民教育母語產生阻礙,語言、權力與認同三者間有相互的關係,語言除了代表一個族群的象徵外,還涉及到社會階級的權力關係,弱勢語言族群往往會向主流語言族群靠攏。最後提出相關政策建議如下:挽救新移民母語就從家庭開始,在學校方面的母語教育檢討,創造家庭-鄰里-社區的新移民多元文化環境,希望能藉由資訊、媒體提高學童學習新移民母語的興趣。
  This research investigates the new immigrant women’s choices of languages to educate their children through multicultural perspectives. This study uses in-depth interviews of qualitative research in order to explore The power relations and the complexities of identity behind their choices of teaching languages. Six new immigrant women in Yunlin County from Southeast Asia are sampled purposively according to mode of social identity and ethnic identity.
 
  The study finds that new immigrant women have not been intended to teach by their mother languages. Rather than social networks, their working conditions play a significant part whether they can decide teach their children by their mother tongues or not. Working helps enhance their sense of status and power, thus speaking out for themselves. Prejudice against new immigrant groups hinder the mother tongue education. Language, power and identity relations are interwoven. Language not only represents a symbol of an ethnic group, but also relates to the power relations between social classes. Languages of minorities often dominant by the main language groups. In this sense, some policy suggestions are as follows: to save the mother tongue of new immigrants to start from the family, review the education of the mother tongue in schools, create a family, neighborhood and create the community of new immigrants, multicultural environment by the information, the media, the children of new immigrants increase the interests in learning their mother tongue.
第一章 緒論 1
研究背景與動機 1
 
第二章 文獻探討 7
第一節 國內新移民議題的探究 7
第二節 跨國婚姻與多元文化 12
第三節 語言政策與語言象徵權力 17
第四節 語言與族群文化 24
 
第三章 研究方法與實施 31
第一節 研究方法及研究對象 31
第二節 研究架構圖 36
第三節 訪談大綱的設計與實施 36
第四節 資料的整理與內容分析 38
 
第四章 研究資料詮釋與分析 40
第一節 受訪者的家戶基本背景 40
第二節 族群與母語使用情形 51
第三節 新移民母語教育 60
第四節 新移民教育母語的困境 71
第五節 新移民對母語學校環境的看法 79
 
第五章 研究結論與建議 86
第一節 研究結論 86
第二節 建議 89
 
參考文獻 93
一、中文部份 93
二、英文部分 97
 
附錄 99
附錄一:訪談大綱 99
附錄二:訪談同意書100
王天敏(2007)。新移民子女鄉土知識與鄉土認同之研究-以澎湖縣為例。未出版碩士論文,國立台南大學教育經營與管理學研究所,台南市。
 
王光宗(2007)。東南亞外籍母親在子女入學後母職經驗研究。家庭教育雙月刊,6,24-51。
 
王宏仁(2001)。社會階層化下的婚姻移民與國內勞動市場:以越南新娘為例。台灣社會研究,41,99-127。
 
王宏仁、沈倖如(2003)。「融入」或「逃離」?─ 越南新娘的在地反抗策略。2010/09/12,取自http://benz.nchu.edu.tw/~hongzen/PROSEA.htm#_ftnref10。
 
王甫昌(2003)。當代台灣社會的族群想像。台北:群學出版。
 
王瑞賢譯(2007)。Basil Bernstein著。教育傳遞理論之建構(Basil Bernstein: Towards a Theory of Educational Transmission)。台北市:聯經。
 
卯靜儒(2002)。個人的/政治的:艾波的權力、知識與教育。載於蘇峰山編,意識、權利與教育,77-115。嘉義:南華大學教育社會研究所。
 
行政院內政部統計處(2010)。九十九年第六週政統計通報。2010/07/22,取自http://www.moi.gov.tw/stat/news_content.aspx?sn=3829
 
何青蓉(2007)。成人識字教育的可能性。高雄:復文。
 
何萬順 (2009)。語言與族群認同:從台灣外省族群的母語與台灣華語談起。Language and Linguistics,2(10),415-479。
 
吳幸宜譯(1994)。Margaret E. Gredler著。學習理論與教學應用。台北市:心理出版社。
 
吳清山、林天佑(2005)。外籍配偶子女。教育研究月刊,135-156。
 
李明堂、黃玉幸(2008)。台灣十年來東南亞外籍配偶研究趨勢分析-以全國碩博士論文為例。2008年台灣的東南亞區域研究年度論文研討會。
 
李淑菁 (2010)。我是誰?誰是我?。台灣查某編,台灣女生留學手記II,118-125。北市:玉山社。
 
李淑菁(2009)。族群想像下的性/別意象:再思台灣多元文化教育,台灣社會研究季刊,76,179-216。
 
李韌竹(譯)(1992)。Young, M.F.D.著,課程作為社會構成知識的一種研究取向會,西方教育社會學文選,663-693。台北:五南。
 
李瑛(2006)。邁向「他者」與「賦權」:新移民女性的學習與教學之探討。教育研究月刊,141,25-36。
 
李廣均(2005)。多聽聽他們的心聲!-多元文化與弱勢族群。2010/08/14,取自http://www.ncu.edu.tw/~ncu34814/edu/program2/p204/5a.pdf。
 
李政賢、廖志恒、林靜如譯(2007)。Uwe Flick著。質性研究導論。台北市:五南。
 
周平(2006)。肯認、分配與權力:社會正義三個向度理論分析。載於周平、蔡宏正編,臺灣教育問題的批評與反省,39-57。嘉義:南華教研所。
 
林怡萱(2006)。台灣新移民女性之子女相關議題研究之分析:以90~94學年度碩博士論文為例。未出版碩士論文,國立中山大學教育研究所,高雄市。
 
林彩岫(2007)。新移民子女的教育:多元文化教育的探討。新移民子女教育,國立台中教育大學教育學習暨課程與教學研究所主編。臺北:冠學文化。
 
林翠玲(2009)。從歐巴馬當選美國總統省思台灣新移民子標記化的問題。研習資訊,26(3),55-65。
 
邱琡雯(2000)。在臺東南亞外籍新娘的識字/生活教育:同化?還是多元文化?社會教育學刊,29,197-219。
 
邱琡雯(2005)。性別與移動:日本與臺灣的亞洲新娘(增訂一版)。台北:巨流出版社。
 
施正鋒(2004)。台灣客家族群政治與政策。台中:新新台灣文化教育基金會。台北:翰蘆圖書出版公司。
 
洪惟仁(2002)。台灣的語言政策何去何從。載於施政鋒主編,各國語言政策―多元文化與族群平等。台北:前衛。
 
夏曉鵑(2000)。資本國際化下的國際婚姻-以台灣的「外籍新娘」現象為例。台灣社會研究季刊,39,45-92。
 
夏曉鵑(2001)。「外籍新娘」現象之媒體建構。臺灣社會研究,43,153-196。
 
夏曉鵑(2002)。流離尋岸─資本國際化下的「外籍新娘」現象。台北:台灣社會研究。
 
夏曉鵑(2004)。實踐式研究的在地實踐:以「外籍新娘識字班為例」。台灣社會研究季刊,49,1-47。
 
夏曉鵑(2005)。解開面對新移民的焦慮。學生輔導月刊,97,6-27。
 
馬藹萱(2005)。跨國婚姻子女族群認同之初探。2005年台灣社會學會年會論文。
 
張芳全(2007)。新移民子女研究界說。載於張芳全等著:新移民子女的教育,1-24。台北:心理出版社。
 
張盈堃、彭亦婷、邱韻芝(2008)。語言與象徵權力:新移民女性與其子女的教育問題。載於張盈堃主編,教育的文化/文化的教育。台北:師大書苑。
 
張茂桂(1996)。臺灣歷史上的族群關係—談「身份認同政治」的幾個問題。臺灣史蹟源流研習會講義彙編,3-6。
 
張茂桂(2002)。種族與族群關係。載於王振寰、瞿海源編,社會學與台灣社會。台北:巨流。
 
張茂源(2009)。新住民子女家長參與子女學校教育。研習資訊,26(2),75-80。
 
張學謙(2002)。紐西蘭語言政策。載於施政鋒主編,各國語言政策―多元文化與族群平等。台北:前衛。
 
教育部(2009)。2010/10/15,取自http://www.edu.tw/files/plannews_content/B0056/教育部補助執行外籍及大陸配偶子女教育輔導計畫作業原則.doc。
 
許祐瑄(2006)。高雄市國民小學高年級新移民子女學生鄉土知識與鄉土認同之研究。未出版碩士論文,國立台南大學教育學系課程與教學研究所,台南市。
 
許雅惠(2009)。魚與熊掌:新移民婦女的社會資本分析。社會政策與社工學刊,13(2),1-54。
 
許靜芳(2004)。談外籍新娘子女的班級輔導。網路社會學通訊,43。
 
陳妙芬、萬毓澤合譯(2008)。階級的道德意義,Andrew Sayer著。臺北:巨流。
 
陳建甫(2003)。「邁向多元族裔社会的教育願景與情節分析:外籍新娘與其下一代所面臨的同化迷失」。教育研究月刊,110,135-143。
 
陳源湖(2003)。從多元文化教育觀點論述外籍配偶教育之實踐。成人教育,75,20-30。
 
曾美惠(2006)。不讓孩子學母語 外配家庭有偏見。2010/08/11,取自http://diary.blog.yam.com/shoko1372/article/2141881
 
游美惠(2008)。性別與多元文化教育。載於譚光鼎主編,多元文化教育。台北:國立空中大學。
 
黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識─台灣語言社會學的研究。台北:文鶴出版社。
 
黃森泉、張雯雁(2003)。外籍新娘婚姻適應與子女教養問題之探討。社會科教育研究,8,135-169。
 
葉郁菁(2009)。幼兒教育階段新移民家庭的邊陲化現象探討。教育與社會研究,18,101-122。
 
董峰政(1999)。台灣民間文學的韻律之美─以台灣諺語為例:「台灣母語文化之重生與再建」學術研討會論文。台南市文化基金會,32-44。
 
劉美芳(2001)。跨國婚姻中菲籍女性的生命述說。未出版碩士論文,高雄醫學大學護理學研究所,高雄市。
 
歐淑玲 (2004)。多語教學之行動研究-以某社區國小為例。未出版碩士論文,國立東華大學民族發展研究所,花蓮。
 
鄭瓊月(2008)。新台灣之子多元文化課程的設計架構與實施策略。人文與社會學報,1(2)。
 
蕭昭娟(2000)。國際遷移之調適研究:以彰化縣社頭鄉外籍新娘為例。未出版碩士論文,國立台灣師範大學地理研究所,台北市。
 
藍佩嘉、吳嘉苓(2005)。變遷中的性別與家庭,弱勢與移民的女性照顧者。載於王振寰、章英華主編,凝聚台灣生命力。台北:巨流。
 
藍佩嘉(2008)。跨國灰姑娘:當東南亞幫傭遇上台灣新富家庭。台北:行人雜誌社。
 
顏佩如、林冠吟、詹正傑(2009)。國小新移民子女鄉土語言教學之合作行動研究。2009年臺灣教育學術研討會:社會變遷中的教育發展。
 
譚光鼎、劉美慧與游美惠編著(2008)。多元文化教育。台北:空大。
 
蘇復興(2010)。尊重外族先解除語言偏見。中國時報A14版評論廣場2010年5月18日。
 
Apple, M. W. (1988). Social Crisis and Curriculum Accords. Educational Theory,38(2),191-201.
 
Banks, J. A. and Banks, C. A (2001). Multicultural education: Issues and perspectives (Ed.) 4nd edition. New York: John Wiley & Sons Inc.
 
Bourdieu, P. (1992). Language and symbolic power. (Gino Raymond and Matthew, Trans.). Oxford, UK: Polity Press.
 
Bourdieu, P. (2004). The forms of capital. In S. Ball (Ed.). The RoutledgeFalmer reader inSociology of Education (pp.196-218). London and New York: RoutledgeFalmer.
 
Hurh, W. M. & Kim, K. C. (1984). Adhesive sociocultural adaptation of korean immigrants in the US: An alternative strategy of minority adaptation. International Migration Review, 18, 188-216.
 
Ogbu, J. U. (1991). Low school educational performance as an adaptation: The case of blacks in Stockton, California. in Gibson, M. A. and Ogbu, J. U. (Eds.). (1991). Minority status and schooling: A Comparison Study of Immigrant and Involuntary Minorities. New York: Garland Publishing Inc.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
1. 王光宗(2007)。東南亞外籍母親在子女入學後母職經驗研究。家庭教育雙月刊,6,24-51。
2. 王宏仁(2001)。社會階層化下的婚姻移民與國內勞動市場:以越南新娘為例。台灣社會研究,41,99-127。
3. 李瑛(2006)。邁向「他者」與「賦權」:新移民女性的學習與教學之探討。教育研究月刊,141,25-36。
4. 林翠玲(2009)。從歐巴馬當選美國總統省思台灣新移民子標記化的問題。研習資訊,26(3),55-65。
5. 邱琡雯(2000)。在臺東南亞外籍新娘的識字/生活教育:同化?還是多元文化?社會教育學刊,29,197-219。
6. 施正鋒(2004)。台灣客家族群政治與政策。台中:新新台灣文化教育基金會。台北:翰蘆圖書出版公司。
7. 夏曉鵑(2000)。資本國際化下的國際婚姻-以台灣的「外籍新娘」現象為例。台灣社會研究季刊,39,45-92。
8. 夏曉鵑(2001)。「外籍新娘」現象之媒體建構。臺灣社會研究,43,153-196。
9. 夏曉鵑(2004)。實踐式研究的在地實踐:以「外籍新娘識字班為例」。台灣社會研究季刊,49,1-47。
10. 夏曉鵑(2005)。解開面對新移民的焦慮。學生輔導月刊,97,6-27。
11. 張茂桂(1996)。臺灣歷史上的族群關係—談「身份認同政治」的幾個問題。臺灣史蹟源流研習會講義彙編,3-6。
12. 張茂源(2009)。新住民子女家長參與子女學校教育。研習資訊,26(2),75-80。
13. 陳建甫(2003)。「邁向多元族裔社会的教育願景與情節分析:外籍新娘與其下一代所面臨的同化迷失」。教育研究月刊,110,135-143。
14. 陳源湖(2003)。從多元文化教育觀點論述外籍配偶教育之實踐。成人教育,75,20-30。
15. 黃森泉、張雯雁(2003)。外籍新娘婚姻適應與子女教養問題之探討。社會科教育研究,8,135-169。