[1]林川傑, ”國語─閩南語機器翻譯系統之研究”,台灣大學資工所碩士論文,1999[2]楊鈺清, ”台語文句翻語音系統之製作”,交通大學電信所碩士論文,1999[3]佘永吉等, ”台語多聲調音節合成單元資料庫暨文字轉語音雛形系統之發展”,第十二屆計算語言研討會,1999
[4]王駿發等, ”國語文句翻台語語音系統之研究”,第十二屆計算語言研討會,1999
[5]Ren-Yuan Lyu, Yuang-jin Chiang, wen-ping Hsieh, “A Large-Vocabulary Taiwanese (MIN NAN) Multi-syllabic Word Recognition System Based Upon Right-Context-Dependent Phones With State Clustering by Acoustic Decision Tree”, ICSLP, 1998
[6] Chiang Yuang-chin, Fang Ren-Zhou, ”A New Hybrid Duration Hidden Markov Model with Application to Large Vocabulary Taiwanese(MIN-NAN) Speech Recognition(ASR-A5)”, ISCSLP,1998
[7]楊智祥, ”台語連續語音辨認之初步研究”,長庚大學電機所碩士論文,1999[8]周長楫等, ”台灣閩南語教程”,
[9] http://www.cuhk.edu.hk/cgi-custom/ilc/ipa/index.cgi
[10] 余伯泉 (1999a) 跨越甲式與乙式拼音的鴻溝:論「通用」拼音。翻譯學研究集刊(台北),第4期。
[11]鄭良偉, ”台語的語音與調法”,遠流出版社,1997
[12]江永進, ”台音式調記順序e選擇理由”,台灣研究通訊,第十期
[13]許世楷等,江永進執筆, ”口與調gah自然調形”,台灣世界,第十二期
[14]張春凰,”青春e路途”,前衛出版社,2000
[15] L. Rabiner and B.H. Jung, ”Fundamental of Speech Recognition”, Prentice-Hall
[16]劉惠玫, “用TTS輔助台語語料之處理”, 清華大學統計所碩士論文,2000[17]楊青矗, “國台語雙與辭典”, 敦理出版社,1992
[18]楊秀芳, “台灣閩南語語法稿”, 大安出版社,1991
[19]周福強, “以語料庫為基礎之新一代中文文句翻語音合成技術”, 台灣大學電機所博士論文,1999[20] H. Hon…etc, “Automatic Generation of Synthesis Units for Trainable Text-to-Speech System”, Acoustic Speech and Signal Processing 1998. Proceedings of the 1998 IEEE International
Conference.
[21] F. Charpentier, and E. Moulines, “Pitch-Synchronous Waveform Processing Techniques for Text-to-Speech Synthesis Using Diphones”, Proceedings of the EUROSPEECH, 1989
[22] Xuedong Hung…etc, “WHISTLER: A Trainable Text-To-Speech System”, International Conference on Spoken Language Processing.
Philadelphia, Oct, 1996
[23] Steven Young, “The HTK Book version 2.1”, Cambridge University, 1996
[24]林威伯,”使用簡易音高週期浮現演算法及類神經網路並應用於台語大詞彙辨認之多語者台語聲調辨識 “, 長庚大學電機所碩士論文,2000[25] Jau-Hang Chen…etc, “Automatic Selection of Synthesis Units from a Large Speech Database”,