跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.110) 您好!臺灣時間:2025/09/28 10:45
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:張清江
研究生(外文):Chang Ching Chiang
論文名稱:從屬複合句分類之比較研究
論文名稱(外文):Comparison of classification of compound complex sentence
指導教授:朱士熊朱士熊引用關係
指導教授(外文):Chu Shih Shyong
學位類別:碩士
校院名稱:文化大學
系所名稱:東方語文學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:1995
畢業學年度:83
語文別:俄文
中文關鍵詞:複合句分類差異
外文關鍵詞:compound-sentenceclassificationdifferent
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:144
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
俄文文法是困難與複雜的,對於外國學生而言,句法比起文法是更加複雜
的。在俄語的學習上,複合句乃是最困難的問題。現今有許多的研究探討
複合句,尤其是從屬複合句。從前複合句的分類是採用傳統分類法,它只
從字所扮演的角色來決定句子的類型,這一來它卻忽略了句子自身的意義
,因而產生了許多的缺點;如相同型態的句子被區分為不同的類型,或是
結構上完全不一樣的句子,被歸為同一類型。傳統分類法只是一種邏輯的
分類法,而非內在的。近年來,學者所採用的乃是結構語義分類法,此種
分類法完全避免了傳統分類法的缺點。此一分類法探討問題乃是根據從屬
複合句的現實特徵。結構語義分類法是更科學的,因為它掌握了從屬複合
句的事實,並且根據問題進行技術性的分類。讓讀者了解傳統分類與結構
語義分類法之間的差異,以及明瞭指示詞在二種分類中所佔的地位和讓讀
者學會在結構語義分類法的基礎上學會分別定語從句和敘述從句,此及本
論文最立要的目的。研究過程包括收集國內外所出版之相關資料,個別分
析,比較研究並作系統整理。研究方法採用階段性敘述與對比的方式。本
論文共分為九個部份,包括前言和結論。在第一章至第四章對傳統分類與
語義結構分類法作一簡介;第五章對兩種分類法進行比較;第六章指出二
者的缺點;第七章介紹如何以語義結構分類法來區別定語從句與敘述分句
。最後為結論,二種分類法因分類的基礎不一樣,故要將二種分類法融合
在一起是不可能的,而結構語義分類法雖仍有小部份的缺點,但目前仍無
更好的分類法出現,這點就有待所有的學者一同努力了。

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top