|
To begin with, Taiwan and Japan are not only located close to each other but have frequent intercultural exchange. Taiwan has been influenced deeply by Japanese subculture. onomatopia is considered of a distinguished feature of the Japanese language. There is rich onomatopia in Japanese comics. For the reasons mentioned above, we are going to take comic dairy <<uchi no 3 shimai>> for an example. In this thesis, we examine the author''s ways of using, it''s frequency, the translation skills and some disputes in Chinese version. At first, we summarize the forms of onomatopia in <<chi no 3 shimai>>, and the number of each onomatopia been used and it''s frequency etc. After that, sort the onomatopia by its meaning, and analyze which onomatopia is best representing the author’s personal features. And then, find some translation disputes in the Chinese translation. At last, have a survey of the opinions of the advanced Japanese learners about the Chinese translation. The result of the survey is that Chinese learners prefer to choose the type of “ABB” when translating the onomatopia. When it comes to emphasizing repetition , most people choose the type “A來A去”. One the other hand, when the Chinese translate the onomatopia, they are prefer to transliterate it into Chinese characters
|