本論文中將先對機器翻譯的本質與特性加以詳細的討論,並描述一套實驗性的轉換文 法系統及轉換生成系統,最後是對此系統的討論與結論。 本論文探此課題的主要目的在: 第一,找出解決語言與技術問題的最佳途徑。 第二,發展一個半實用性但設計良好的英中翻譯系統,以供改進翻譯的效率。 第三,測知在無智慧推論能力的計算機程式運轉下,對各種文章的翻譯品質。 此系統的基本運作方式與其它的機器翻譯系統大致是相似的。系統先接受輸入一些經 語法分析過的英文句子深層結構,再經由轉換生成過程,將它轉譯成正確的中文句子 後輸出。 較為特別的一點是,我們將轉換文法系統自系統中分離出來,同時加以形式法,使得 它能由語言學家獨立發展,並強而有力地支援轉換生成系統。 目前我們對英中語言的自動翻譯入了一些測試,在發展過程中,我們發現到存在有許 多問題須要克服。雖然我們盡力解決了許多技術上的問題,但是最困難的語言學難題 就只有留待將來的重大突破了。
|