參考文獻
Baker, C. (2001). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (3rd ed.). Clevendon Multilingual Matters LTD.
Bergmann, A., Hall, K. C., & Ross, S. M. (2007). Language files: Materials for an introduction to language and linguistics. Ohio State University Press. p66-68.
Bialystok, E. (1987). Influences of bilingualism on metalinguistic development. Interlanguage Studies Bulletin (Utrecht). 3(2): 154-166.
Brown, H. Douglas. (2014). Principles of Language Learning and Teaching. U.S: Pearson Education.
Cummins, J. (1980). The Cross-Lingual Dimensions of Language Proficiency: Implications for Bilingual Education and the Optimal Age Issue. TESOL Quarterly. 14(2): 175-187.
Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics. 10(2): 221-240.
Đoàn, Thiện Thuật. (1999). Ngữ âm tiếng Việt. Hà Nội: NXB Đại học quốc gia Hà Nội. p99-148.
Fon, J. and Chiang, W. Y. (1999). What does Chao have to say about tones? – A case study of Taiwan Mandarin. Journal of Chinese Linguistics. 27: 13-37.
Goswami, U. (2000). Phonological Representations, Reading Development and Dyslexia: Towards a Cross-Linguistic Theoretical Framework. Dyslexia. 6(2):133-51.
Goswami, U., Ziegler, J. C., & Richardson, U. (2005). The effects of spelling consistency on phonological awareness: a comparison of English and German. Journal of Experimental Child Psychology. 92: 345–365.
Hoàng, Cao Cương. (1989). Thanh điệu Việt qua giọng địa phương trên cứ liệu F0. Ngôn ngữ, 4: 1–17.
Honda, Koichi. (2006). F0 and phonation types in Nghe Tinh Vietnamese tones. Proceedings of the 11th Australian International Conference on Speech Science & Technology, ed. Paul Warren & Catherine I. Watson.
Kirby, James. (2010). Dialect experience in Vietnamese tone perception. Journal of the Acoustical Society of America, 127(6): 3749-3757.
Lado, R. (1957). Linguistics Across Culture. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Lê, Khắc Cường. (2017). Tài Liệu và phương pháp giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài. 越語教學與師資培訓國際工作坊
Ngô, Như Bình. (2016). Teaching Vietnamese to Chinese-Speaking Learners. 第三屆台越人文比較研究國際研討會
Nguyen, Quoc Dung. (2017). Designs of Speech Audiometric Tests in Vietnamese - The Issues of Normative Values, Dialectal Effects, and Tonal Patterns. Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy of Universität zu Köln.
Nguyễn, Văn Lợi & Edmondson, Jerold A. (1998). Tones and voice quality in modern northern Vietnamese: Instrumental case studies. Mon-Khmer Studies: A Journal of Southeast Languages. 28:1-18.
Nguyễn, Văn Phúc. (2013). Giải pháp thực hành cho thanh điệu tiếng Việt trên cơ sở ngữ âm. Ngôn ngữ & Đời sống. 11:11-17.
Pham, Andrea Hoa. (2005). Vietnamese tonal system in Nghi Loc: A preliminary report. Toronto Working Papers in Linguistics, 24:183-201.
Selinker, L (1972). Interlanguage. IRAL (International Review of Applied Linguistics in Language Teaching). 10(3):209–231
Thompson, Laurence C. (1988). A Vietnamese reference grammar. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Tưởng, Vi Văn. (2015). Hiệu quả của việc học chữ Hán và chữ Quốc Ngữ (Learning efficiencies for Han characters and Vietnamese romanization)。台南:亞細亞國際傳播社。
Vu, Ngoc Tuan, Christophe d’Alessandro & Sophie Rosset. (2002). A phonetic study of vietnamese tones: acoustic and electroglottographic measurements. 7th International Conference on Spoken Language Processing.
Vũ, Thanh Phương. (1981). The acoustic and perceptual nature of tone in Vietnamese. Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy of the Australian National University.
Vũ, Thanh Phương. (1982). Phonetic properties of Vietnamese tones across Dialects. SOUTH-EAST ASIAN LINGUISTICS. 8:55-76.
Wardhaugh, R. (1970). The Contrastive Analysis Hypothesis. TESOL Quarterly. 4(2): 123-130.
Yorio, C. (1976). Discussion of “Explaining sequence and variation in second language acquisition. Language Learning. 4: 59-63.
Ziegler, J.C., & Goswami, U. (2005). Reading acquisition, developmental dyslexia, and skilled reading across languages: A psycholinguistic grain size theory. Psychological Bulletin, 131(1), 3–29.
古鴻炎、張小芬、吳俊欣(2004)仿趙氏音高尺度之基週軌跡正規化方法及其應用。中華民國計算語言學學會第十六屆自然語言與語音處理研討會論文集。頁325-334。
石鋒(1986)。天津方言雙字組聲調分析。語言研究,1,頁77-90。
朱曉農(2005)。基頻歸一化—如何處理聲調的隨機差異?語言科學,3(2),頁3-19。
朱曉農(2010)。語音學。北京:商務。頁272-231。
江佳璐(2009)。越南人說國語所表現的音韻系統。聲韻論叢,16,頁225-278。
阮氏如靜(2016)。華語聲調訓練課程個案研究-以越南籍華語初級學習者的聲調正音為例(未出版之碩士論文)。台灣師範大學華語文教學所,台北。阮氏玲(2014)。台灣大學生學習越南語語音偏誤分析(未出版之碩士論文)。東華大學中國語文學系,花蓮。阮功松(2017)。漢越詞對越南人學習華語的影響-以語際轉移及華語第三、四聲習得為研究範圍(未出版之碩士論文)。輔仁大學跨文化研究所,台北。林均芳(2013)。越籍中級漢語學習者漢語聲調偏誤分析及教學建議。臺大華語文教學研究,1,頁1-38。
林燾、王理嘉(1995)。語音學教程。台北:五南。頁151-180。
姚玉敏(2009)。香港粵語上聲變化初探:語音實驗研究。LANGUAGE AND LINGUISTICS,10(2)。頁269-291。
張小芬、古鴻炎、吳俊欣(2004)聽障學生國語語詞聲調人耳評分與電腦分析之初探。國立臺灣師範大學特殊教育學系特殊教育研究學刊,26。頁221-224。
梁磊、孟小淋(2013)。重慶方言單字調的共時變異。LANGUAGE AND LINGUISTICS,14(5)。頁929-959。
許長謨(2004)。台灣語文聲調教學的認知與策略。台灣語文研究,2,頁193-206。
陳心怡(2007)。越南及新住民華語語音偏誤及教學策略研究(未出版之碩士論文)。台東大學語文教育研究所,台東。陳氏金鑾(2004)。越南學生漢語聲調偏誤分析(未出版之碩士論文)。臺灣師範大學華語文教學研究所,台北。
黃宣範(2003)。語言學新引。台北:文鶴。頁337-339。
廖南雁(2007)。越南學生的華語發音問題-以文藻外語學院華語中心越南學生為例。第十二屆臺灣華語文教學年會暨國際學術研討會,文藻外語學院。
趙元任(1956)。現代吳語的研究。北京:科學出版。
劉慧娟(2015)。南北越學習者對於華-越語聲調相似度的認知探究。中原華語文學報,15。頁31-58。
劉慧娟(2017)。初級越南學習者華語聲調學習之研究。華語文教學研究,14(1)。頁81-118。
歐秀慧(2005)。從「漢越詞」舌尖音看越南人華語習得的障礙。研究與動態半年刊,12。頁27-37。
蔣為文(2017)。越南魂:語言、文字與反霸權。台南:亞細亞出版。頁487-489。
鄭明中、翁杰(2018)苗栗四縣客家話單字調研究:傳統調查與聲學分析的比較。成大中文學報,61。頁179-216。
鄭靜宜(2003)腦性麻痺說話者的國語聲調基本頻率(F0)型態與特性。國立臺南師範學院特殊教育學系特殊教育與復健學報,11。頁29-54。
鄭靜宜(2011)。語音聲學。台北:心理出版。頁259-287。
鄭靜宜(2012)。華語雙音節詞的聲調共構效果。台灣聽力語言學會雜誌,28。頁27-48。
顏志龍、鄭中平(2017)。給論文寫作者的統計指南。台北:五南。
譚菊英(2016)音高處理方法的比較研究。重慶文理學院學報(社會科學版),35(6)。頁44-48。