|
References
Agrifoglio, M. (2004). Sight translation and interpreting: A comparative analysis of constraints and failures. Interpreting, 6(1), 43-67. doi: 10.1075/intp.6.1.05agr Albir, A. H., & Alves, F. (2009). Translation as a cognitive activity. In J. Munday (Ed.), The Routledge companion to translation studies, pp. 54-73. New York: Taylor and Francis. Bell, R. T. (1991). Translation and translating: Theory and practice. New York: Longman. Chen, D. I. (2013). Differences in comprehension process between experienced and novice interpreters: An eye movement study (Master’s thesis). Republic of China (Taiwan): National Taiwan Normal University. Retrieved from http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dnclcdr&s=id=%22101NTNU5526010%22.&searchmode=basic#XXX Chen, Q.-m. (2010). On the translation of culture-loaded words in English news. Canadian Social Science, 6(5), 164. Chmiel, A., & Mazur, I. (2013). Eye tracking sight translation performed by trainee interpreters. In C. Way, S. Vandepitte, R. Meylaerts & M. Bartłomiejczyk (Eds.), Tracks and treks in translation studies (pp. 189-205). Retrieved from https://repozytorium.amu.edu.pl/bitstream/10593/8770/1/eye-tracking_BTL_postprint.pdf Cunnings, I., Patterson, C., & Felser, C. (2014). Variable binding and coreference in sentence comprehension: Evidence from eye movements. Journal of Memory and Language, 71(1), 39-56. Demberg, V., & Keller, F. (2008). Data from eye-tracking corpora as evidence for theories of syntactic processing complexity. Cognition, 109(2), 193-210. Retrieved from https://www.researchgate.net/profile/Vera_Demberg/publication/23394062_Data_from_eye-tracking_corpora_as_evidence_for_theories_of_syntactic_processing_complexity/links/02e7e525ee5d04a0b1000000.pdf Desimone, R., & Duncan, J. (1995). Neural mechanisms of selective visual attention. Annual Review of Neuroscience. 18(1), 193-222. doi:10.1146/annurev.ne.18.030195.001205 Ersozlu, E. (2005). Training of interpreters: some suggestions on sight translation teaching. Translation Journal, 9(4), 15. Gile, D. (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins. Ho, C. E. (2017) An integrated eye-tracking study into the cognitive process of English-Chinese sight translation: Impacts of training and experience. (Doctoral dissertation). Republic of China (Taiwan): National Taiwan Normal University. Hoang Duc. A., Bays, P., & Husain, M. (2008). Eye movements as a probe of attention. In K. Christopher & R. J. Leigh (Eds.), Progress in brain research (Vol. 171, pp. 403-411). Huang, C. C. (2011). Tracking eye movements in sight translation: The comprehension process in interpreting (Master’s thesis). Republic of China (Taiwan): National Taiwan Normal University. Retrieved from http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dnclcdr&s=id=%22099NTNU5526003%22.&searchmode=basic Humphreys, G. W. (1996). Neuropsychological aspects of visual attention and eye movements: A synopsis. In W.H. Zangemeister, H.S. Stiehl, & C. Freksa (Eds.), Advances in psychology (Vol. 116, pp. 73-78). Humphreys, G. W., Gilchrist, I., & Free, L. (1996). Search and selection in human vision: Psychological evidence and computational implications. In W.H. Zangemeister, H.S. Stiehl, & C. Freksa (Eds.), Advances in psychology (Vol. 116, pp. 79-93). Jakobsen, A. L., & Jensen, K. (2008). Eye movement behaviour across four different types of reading task. Frederiksberg, Denmark: Samfundslitteratur. Kootstra, G. (2010). Visual attention and active vision: from natural to artificial systems (Doctoral dissertation). The Netherlands: SR Research. Retrieved from http://www.csc.kth.se/ Lai, Z. Z. (2010). Source text difficulty and sight translation (Master’s thesis). Republic of China (Taiwan): National Taiwan Normal University. Retrieved from http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/login?o=dnclcdr&s=id=%22101NTNU5526010%22.&searchmode=basic Lambert, S. (2004). Shared attention during sight translation, sight interpretation and simultaneous interpretation. Meta: Translators' Journal, 49(2), 294-306. Lee, J. (2012). What skills do student interpreters need to learn in sight translation training? Meta: Translators’ Journal, 57(3), 694-714. doi: 10.7202/1017087ar Lin, Y. W., & Yang, Q. (2015). An investigation into the culture-loaded words learning by English majors in a vocational college in China. English Language Teaching, 8(8), 63-78. Retrieved from http://dx.doi.org/10.5539/elt.v8n8p63 Liu, Q. R. (2009). The influence of lexical density and sight translation training on sight translation: A case study (Master’s thesis). Republic of China (Taiwan): National Changhua University of Education. Retrieved from http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/login?o=dnclcdr&s=id=%22098NCUE5526001%22.&searchmode=basic#XXX O'Brien, S. (Ed.). (2011). Cognitive explorations of translation. London: Continuum. Petersen, S. E., & Posner, M. I. (2012). The attention system of the human brain: 20 years after. Annual Review of Neuroscience. 35, 73-89. doi:10.1146/annurev-neuro-062111-150525 Posner, M. I., & Petersen, S. E. (1990). The attention system of the human brain. Annual Review of Neuroscience. 13(1), 25-42. doi:10.1146/annurev.ne.13.030190.000325 Rayner, K. (1998). Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. Psychological Bulletin, 124(3), 372. doi: 10.1037/0033-2909.124.3.372 Rayner, K., Li, X., Williams, C. C., Cave, K. R., & Well, A. D. (2007). Eye movements during information processing tasks: Individual differences and cultural effects. Vision Research, 47, 2714-2726. doi:10.1016/j.visres.2007.05.007 Sekerina, I. A. (2008). Scrambling and processing: Dependencies, complexity, and constraints. In S. Karimi (Ed.) Word order and scrambling, (pp. 301-324). Oxford: Blackwell. doi: 10.1002/9780470758403 Shreve, G. M., Lacruz, I., & Angelone, E. (2010). Cognitive effort, syntactic disruption, and visual interference in a sight translation task. In G. M. Shreve & E. Angelone (Eds.), Translation and cognition (pp. 63-84). Philadelphia: John Benjamins. Steinman, S. B., & Steinman, B. A. (1998). Vision and attention I: Current models of visual attention. Optometry and Vision Science, 75(2), 146-155. Retrieved from http://drupal.oepf.org/ Viaggio, S. (1995). The praise of sight translation. The Interpreters’ Newsletter, 6, 33-42. Retrieved from http://hdl.handle.net/10077/4784 Viezzi, M. (1990): Sight translation, simultaneous interpretation and information retention. In L. Gran & C. Taylor (Eds.), Aspects of applied and experimental research on conference interpretation (pp. 54-60). Udine, Italy: Campanotto.
|