跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.167) 您好!臺灣時間:2025/10/31 15:30
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:向梓維
研究生(外文):HSIANG TZU WEI
論文名稱:華語電視約會節目中女性之拒絕行為研究
論文名稱(外文):Women's Refusal Behaviors in Chinese TV Dating Shows
指導教授:何德華何德華引用關係
指導教授(外文):Prof. Victoria Rau
口試委員:陳媛珊張玉芳
口試委員(外文):Chen Yuan-ShanChang Yuh-Fang
口試日期:2014-01-14
學位類別:碩士
校院名稱:國立中正大學
系所名稱:語言學研究所
學門:人文學門
學類:語言學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2014
畢業學年度:102
語文別:英文
論文頁數:113
中文關鍵詞:女性拒絕行為不同拒絕策略台灣與中國大陸電視約會節目
外文關鍵詞:Women's Refusal BehaviorsDifferent Strategies of RefusingTaiwan and Mainland ChinaTV Dating Shows
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:590
  • 評分評分:
  • 下載下載:115
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
此項研究想要探測大陸與台灣女性在電視約會節目中所使用的不同拒絕策略。研究理論是根據”變異與風格”,像Eckert在1989年所提到的Jocks and Burnout 與張清(2005)的中國雅痞研究。這篇研究的重心在於使用兩岸的電視約會節目當作是一種特別的文化實踐群體。
兩個研究問題包括,第一:大陸與台灣女性使用何種拒絕策略去拒絕男性?第二:非語言的現象是如何與女性的拒絕行為有關聯性?兩岸的電視約會節目總共有1292筆女性與男性的對話。
  結論顯示,首先,大陸女性使用”直接”拒絕來拒絕男性,然而台灣女性傾向使用”間接”拒絕來拒絕男性。第二,大陸女性比較因為”男生的因素”而拒絕對方,譬如,大陸女生會因為男生”不夠高”或者”不夠帥”來拒絕他。反觀,台灣女生是因為”個人的因素”而拒絕男性,台灣女性會因為”我不像男性一樣的聰明”這種自己因素而滅燈。第三,兩岸的主持人也不一樣。大陸的主持人單純就是主持人,他比較抽離節目,然而台灣的主持人比較像媒婆,而且很投入在節目中。
最後,兩岸的女性會使用不同的方式去表示自己或拒絕男性,大陸的女性傾向化濃妝,穿衣也比較開放。但是台灣的女性畫的是淡妝,穿衣也比較保守。除了化妝與穿衣的不同之外,台灣女性在拒絕男性時面帶微笑;然而大陸女生則是用很驕傲地方式去拒絕男性。

This study investigated different styles of giving refusals by Chinese women in TV dating shows in Taiwan and mainland China. Following the theoretical framework of variation and style in Eckert’s (1989) study of Jocks and Burnouts and Zhang’s (2005) study of Chinese Yuppies, this study focused on two Chinese versions of the dating show “Take Me Out” as the “communities of practice.”
The two questions addressed include: (1) What different strategies of refusing to date the male guests are used by Taiwanese and mainland Chinese women? (2) How are the non-verbal signs related to the women’s verbal behaviors in refusals? A total of 1,292 units of conversation exchange were analyzed between a female and a male guest from the two TV dating shows in mainland China and Taiwan.
First of all, it was found that women in mainland China used a “direct” way to refuse the male guests, while Taiwanese women used a more “indirect” way. Second, women in mainland China preferred to refuse to date others from the “you” perspective. For example, the women would say, “You are not tall enough,” or “You are not handsome.” However, women in Taiwan tended to give refusals from the “I” perspective. For example, they would say, “I am not as talented as the male guest.” Third, the hosts of the two TV shows also played different roles. Whereas the host in mainland China was more detached, acting as a “narrator,” the host and hostess in Taiwan were very much involved as “matchmakers.”
Finally, the women used different signs to present themselves and refuse the male guests. Women in mainland China tended to put on much makeup and were more open-minded in their clothing. The Taiwanese females tended to wear lighter makeup, and their clothes were more conservative. However, the Taiwanese females reject the male guests smilingly. The females from Mainland China refuse the male guests arrogantly.

Table of Contents

1. Chapter One: Introduction ……………………………. 1
1.1 Background ……………………………………….. 1
1.2 Motivation ………………………………………… 2
1.3 Theoretical Framework ……………………………. 3
1.4 Significance and Purpose of the Study…………….... 4
1.5 Research Questions …………………………………. 5
1.6 Organization of the Thesis…………………………… 5

2. Chapter Two: Literature Review…………………………. 7
2.1 Gender……………………………………………… 7
2.2 Cross-Cultural Communication…………………….. 10
2.3 The Particular Speech Act in Pragmatics…………… 11
2.3.1 Pragmatics……………………………………. 11
2.3.2 Refusal as One Particular Speech Act………… 12
2.4 Dating………………………………………………… 14
2.5 Styles………………………………………………… 16

3. Chapter Three: Methodology…………………………… 18
3.1 SPEAKING Grid…………………………………… 19
3.1.1 “S”……………………………………………… 19
3.1.2 “P”……………………………………………… 21
3.1.3 “E” and “K” …………………………………… 21

3.1.4 “A” ………………………………………………… 22
3.1.5 “I” ………………………………………………… 24
3.1.6 “N”………………………………………………… 25
3.1.7 “G” ……………………………………………….. 25
3.2 Data Collection ……………………………………… 25
3.3 Data Analysis………………………………………… 26
3.4 Quantitative Analysis………………………………… 27

4. Chapter Four: Direct/Indirect………………………………. 29
4.1 The Height Problem……………………………………. 30
4.2 The Appearance Problem ……………………………… 39
4.3 The Age Problem………………………………………. 47
4.4 The Problem of Personal Interests……………………... 53

5. Chapter Five: “You”/ “I”…………………………………… 58
5.1 The Appearances Problem …………………………….. 59
5.2 The Attitude Problem…………………………………... 60
5.3 Taiwanese Females’ Own Problem…………………….. 63
5.4 Problems with the Male Guests in Mainland China…… 67

6. Chapter Six: Hosts………………………………………… 74

7. Chapter Seven: Non-Verbal Signs ………………………… 87
7.1 Makeup Differences…………………………………… 88
7.2 Clothing Differences……………………………………93
7.3 Facial Expression……………………………………… 98
8. Chapter Eight: Discussion…………………………………… 101
8.1 The First Research Question …………………………….. 101
8.2 The Second Research Question………………………….. 106

9. Chapter Nine: Conclusion……………………………………. 107
9.1 Summary of the Major Findings…………………………. 107
9.2 The Contributions of this Study ………………………… 107
9.3 The Limitations of this Study …………………………… 108
9.4 Suggestions for Further Research ……………………… 108

References……………………………………………………… 109

References:

Abdullah, A. A. E. (2007). Refusal Strategies by Yemeni EFL Learners. The Asian
EFL Journal Quarterly, 9 (2), 19-34.
Allami, H. and Naeimi, A. (2011). A cross-linguistic study of refusals: An analysis of
pragmatic competence development in Iranian EFL learners. Journal of
Pragmatics, 43, 385-406.
Beebe, L. T., Takahashi, T. & Robin, U. W. (1990). Pragmatic transfer in ESL refusals.
Cambridge, MA: Newbury House.
Bell, A. (1984). Language style as Audience Design. In Coupland, N. and
Jaworski A. (Eds.), The new sociolinguistics reader.. UK: Palgrav Macmillan
Chan, C. M. (1998). Gender differences in the Chinese language: a preliminary
report. Publishing in Proceedings of the Ninth North American Conference on
Chinese Linguistics (NACCL-9). Los Angeles: GSIL Publications, University of
California. 2: 35-52.
Chen, H. J. (1996). Cross-Cultural Comparison of English and Chinese
Metapragmatics in Refusal. Unpublished Doctor Dissertation.
Chen, S.-C. (陳淑珠). (2008). Interlanguage Refusals: A Cross-Cultural Study of EFL
Learners in Taiwan and Native Speakers of American English. Doctor
Dissertation: National Cheng Chi University.
Chu, Y. H. (2012). The Speech Act of Refusal in Mandarin Chinese: An Analysis of
Verbal Strategies to Express Refusal and Disagreement with Suggestions for
Teaching Chinese as a Foreign Language. MA: National Cheng Chi
University.
Chung, R.-F. (鍾榮富). (2006). <當代語言學概論> [Introduction to Modern
Linguistics]. Taipei: Wu-Nan Book Co., Ltd.
Eaton, A. A., Rose, S. (2011). Has Dating Become More Egalitarian?
A 35 Year Review Using Sex Roles. Sex Roles, 64:843–862
Eckert, P. (1989). Jocks and Burnouts: Social Categories and Identity in the High
School. New York: Teachers College Press.
Eckert, P. (2006). Communities of Practice. Encyclopedia of language and linguistics.
Retrieved from http://www.stanford.edu/~eckert/PDF/eckert2006.pdf
Fan, Y. (2000). A classification of Chinese culture. Cross cultural management, 7(2):
3-10.
Farris, C. S. (1991). The gender of child discourse: same-sex peer socialization
through language use in a Taiwanese preschool. Journal of Linguistic
Anthropology, 1(2): 198-224.
Fiske, J. (1990). Women and quiz shows: Consumerism, patriarchy and resisting
pleasures. In Brown, M.E. (ed.), Television and women's culture: The
politics of the popular. London: Sage Publications.
Fukushima, S. (1996). Request strategies in British English and Japanese. Language
Science, 18: 671-688.
Gal, S. (1978). Peasant men can’t get wives: language change and sex roles in a
bilingual community. In Coates, J., Language and Gender: A Reader. Oxford:
Blackwell Publishing.
Gao, W.-Y. (高婉瑜). (2009). A Comparative Study on Refusals between
Male and Female: Using Tainan Residents as an Example.
Journal of Humanities College of Liberal Arts National Chung
Hsing University, 42: 143-170.  
Gudykunst, W. B. (2003). Cross-cultural and intercultural communication. Sage
Publication Inc.
Guo, Y. L. (2012). Chinese and American Refusal Strategy: A Cross-cultural
Approach. Theory and Practice in Language Studies, 2 (2), 247-256.
He, Z.-X. (何兆雄). (2000). <新編語用學概要> [A new introduction to pragmatics].
Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Hetstroni, A. (2000). Choosing a Mate in Television Dating Games: The
Influence of Setting, Culture, and Gender. Sex Roles,42, (1/2), 83-106.
Hymes, D. (1986). Models of the interaction of language and social life. In Gumperz,
J. J. and Hymes, D. (eds.), Direction in Sociolinguistics: The ethnography of
communication. Oxford: Blackwell Publishing.
Jespersen, O. (1922). Language: its nature, development and origin.
London: G. Allen & Unwin, Ltd.
Labov, W. (1966). The Social stratification of English in New York city. Washington,
DC, Center for Applied Linguistics.
Lakoff, R. (1975). Language and Woman’s Place. New York: Harper & Row.
Lehman, W. P. (1975). Language and Linguistics in the People’s Republic of China.
Austin and London: University of Texas Press.
Levon, E. (2009). Dimensions of style: Context, politics and motivation in gay Israeli
speech. Journal of Sociolinguistic, 13 (1), 29-58.
Li, W.-J. (李宛靜). (2013). Politeness and effectiveness of English request emails:
Taiwanese professors’ perspectives. MA: National Chung Cheng University.
Lin, H.-H. (林欣翰). (2008). Research on ways of refusals between Taiwanese and
Japanese-Using refusals to invitation as examples. MA: National Taiwan
University.
Lin, H.-J. (林秀蓉). (2010). A Pragmatic Study of Refusals by Taiwan Mandarin
Learners of EFL. MA: National Yunlin University of Science and
Technology.
Mcelhinny, B. (2003). Theorizing gender in sociolinguistics and linguistic
anthropology. In Holmes, J. and Meyerhoff, M., The handbook of language
and gender. Oxford: Blackwell Publishing Ltd.
Pair, R. (1996). Spanish request strategies: a cross cultural analysis from an
intercultural perspective. Language Science, 18: 651-670.
Peng, -Y. (彭漪), Yuan, J. -T. (袁俊娥). (2006). <漢語拒絕言語行為的跨性別差異> Journal of Jiangxi University of Finance, 19: 129-131.
Rintell, E., and Mitchell, C. J. (1989). Studying requests and apologies: An inquiry
into method. In Blum-Kulka, S., House, J., and Kasper, G., Cross-cultural
pragmatics: requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Scollon, R., and Scollon, S. W. (1995). Intercultural Communication. Oxford:
Blackwell Publisher Ltd.
Shapiro, J. (1981). Anthropology and the study of gender. Soundings: An
Interdisciplinary Journal, 64: 446-465.
Shen, H. (1997). Gender and Conversational Interaction in Mandarin Chinese: A
Corpus-Based Study of Radio Talk Shows. MA: Ohio State University.
Shih, Y.-H. (施玉惠). (1986). Conversational politeness and foreign language
teaching. Taipei: The Crane Publishing Co. Ltd.
Tannen, D. (1984a). Conversational style: Analyzing talk among friends. Norwood:
Ablex.
Tannen, D. (1986). That’s not what I meant!: How conversational style makes or
breaks your relations with others. New York: William Morrow.
Tannen, D. (1989). You just don’t understand: Women and men in conversation. New
York: William Morrow.
Trudgill, P. (1972). Sex and covert prestige. In Coates, J., Language and Gender: A
Reader. Oxford: Blackwell Publishing.
Wang, A. (2001).Refusal realization patterns in English and Chinese. Foreign
Language Teaching and Research, 3, 174-240.
Weiss, G. (1973). A scientific concept of culture American anthropologist. New
Series,7(5), 1376-1413.
Williams, R. (1975). Television: Technology and cultural form. New York: Schocken Books.
Yu, M.-C. (余明忠). (2003). On the university of face: evidence from Chinese
compliment response behavior. Journal of Pragmatics, 35: 1679-1710.
Zhang, Qing. 2005. A Chinese yuppie in Beijing: phonological variation and the
construction of a new professional identity. In Coupland, N. and Jaworski,
A. (eds.) 2009. The new sociolinguistics reader. Palgrav Macmillan.
Zimmerman, D.H. and West, C. (1975). Sex roles, interruptions, and silence in
conversation. In Thorne, B. and Henley, N., Language and sex: Differences
and Dominance. Newbury House Publishers.
謝佳玲,陳靜怡,胡家榮. (2004). <華語拒絕行為探討:如何說”不”>. 發表於<<台
灣華語文教學研討會論文集>> 宜蘭:佛光人文社會學院。
The definition of dating
http://en.wikipedia.org/wiki/Dating#Different_meanings_of_the_term
The influence of Cultural Revolution in Mainland China
http://www.epochtimes.com/b5/13/9/12/n3962756.htm

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top