|
The Tragical History of Doctor Faustus successfully dramatizes the perennial questions concerning the essence of human nature. Though interpretations differ greatly, most of the critics see in the play the spirit of a great tragedy. In Taiwan, there is still much to be done before this timeless tragedy gains more extensive attention in both of its text and performance. I hope that the translation and introduction of the play in this thesis will contribute to that goal. In the Introduction, I will discuss the play according to the text of the 1604 edition (the A-Text). In the course of the discussion, I will often relate the play to the main productions in the latter half of the twentieth century by such directors as Jerzy Grotowski (1963), John Barton (1974), and Christopher Fettes (1980). The Introduction consists of five parts: the Pivotal Question, Principal Characters, Structure, the Mighty Line, and Dramatic Devices. The questions about the sources, the authorship, and the texts will be expounded in the Appendix. As to the translation, in addition to the main body which has been translated according to the A-Text, there is a translator''s note in which the purpose and some characteristics of the translation are indicated.
|