跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.59) 您好!臺灣時間:2025/10/15 09:22
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:温康迪
研究生(外文):Kang-Ti Wen
論文名稱:從他加祿語到菲律賓語:菲律賓民族主義的語言意識形態轉向
論文名稱(外文):From Tagalog to Filipino: The shift of Language Ideology in Philippine Nationalism
指導教授:蘇宏達蘇宏達引用關係
指導教授(外文):Hung-dah Su
口試委員:左正東楊聰榮
口試委員(外文):Chen-Dong TsoTsung-Rong YANG
口試日期:2019-07-29
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺灣大學
系所名稱:政治學研究所
學門:社會及行為科學學門
學類:政治學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2019
畢業學年度:107
語文別:中文
論文頁數:85
中文關鍵詞:菲律賓菲律賓語他加祿語國語民族主義語言意識形態
DOI:10.6342/NTU201904022
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:448
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
本文所欲探討的問題是:菲律賓的法定國語,從原本以他加祿語作為發展基礎,到現在變成以所有菲律賓語言和外語作為發展基礎的「菲律賓語」,這個過程反映出菲律賓在語言意識形態上的何種變化?而這種變化以及它所產生的結果,又如何反映出菲律賓民族主義的問題?借用Woolard(2016)所提出的概念,本文將指出,從他加祿語到菲律賓語的轉變,反映了菲律賓民族主義菁英在語言意識形態上的修正,從「本真性」的意識形態往「匿名性」的意識形態偏移。促成這項轉變的因素有二:其他族群的抵制與「英語-Pilipino」雙語政策的形成。前者使得以他加祿語為核心的Pilipino失去國語地位,而後者則使得Pilipino實際上的使用基礎大為擴張。等到1986年制憲大會時,為了鞏固他加祿語的基礎同時避免其他族群的反彈,他加祿主義者沿用了「菲律賓語」的名稱,並且在論述上消弭了它的他加祿根源,又在法律上擴充了「菲律賓語」的發展基礎,以「匿名性」的意識形態論述來主張「菲律賓語」的正當性,並否定其他語言族群的挑戰。「本真性」的意識形態並沒有被揚棄,而是持續被用來抗衡英語的影響。透過複合地運用著「本真性」與「匿名性」的意識形態論述,他加祿主義者確實成功地在英語之下、地方語言之上,為他們所謂的「菲律賓語」掙出空間,但是包含在「菲律賓語」當中的他加祿中心主義,仍然持續地遭到其他語言族群的揭露與挑戰。
This thesis tried to answer: how the transformation of Philippine national language, from basing only on Tagalog toward a language basing on all Philippine languages and foreign languages, which is called “Filipino,” represents the shift of Filipinos’ language ideologies, and how the shift as well as its results reflects the problem of Philippine nationalism. By applying Woolard’s concepts, the thesis argued that the transformation from Tagalog to Filipino reflects the revision of language ideology of Philippine nationalist elites, from the ideology of authenticity toward anonymity. The reasons for this shift are: the rejection from other ethnics and the formation of English-Pilipino bilingual policy. The former deprived Pilipino of its national language status, while the latter expand its usage in actual. By the time of 1986 Constitutional Commission, in order to maintain the basis that Tagalog had achieved, and to prevent resist from other ethnics, the Tagalista continued to use the term “Filipino,” eliminated its Tagalog root in their discourses, and enlarged its development basis in the law, legitimizing the use of “Filipino” with the discourse of anonymity and refuting the challenge by other ethnic groups. The ideology of authenticity didn’t get discarded, but was instead maintained to resist the influence of English. By applying the ideologies of authenticity and anonymity in a complex way, the Tagalista successfully strived for a room for Filipino between English and vernaculars, but its Tagalog nuclear is continuingly revealed and challenged by other ethnic groups.
論文口試委員審定書 i
中文摘要 ii
英文摘要 iii
目錄 iv
圖表目次 v
第一章 緒論 1
第一節 問題意識 1
第二節 文獻回顧 11
第三節 研究方法 18
第二章 語言背景與歷史遺緒 23
第一節 菲律賓的語言情境概述 23
第二節 西班牙帝國的語言遺緒 28
第三節 菲律賓民族主義膨發時代 35
第四節 美國的英語政策及語言意識形態 42
第三章 他加祿語言民族主義的興起與反挫 45
第一節 Lope Santos的論述分析 45
第二節 Renato Constantino的論述分析 57
第三節 Leopoldo Yabes的論述分析 62
第四章 語言意識型態的轉向 69
第一節 1986年制憲大會的召開背景 69
第二節 1986年制憲大會的論述分析 71
第五章 結論 77
參考資料 80
鈕文英,2018,《質性研究方法與論文寫作》,臺北市:雙葉書廊。
Abinales, Patricio N & Amoroso, Donna J. 2005. State and society in the Philippines. Lanham. MD: Rowman & Littlefield Publishers.
Aldana, Benigno. 1949. The educational system of the Philippines. Manila : Philippines University Pub. Co.
Anderson, Benedict. 1991. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (Rev. and extended ed.). London, New York: Verso.
Anderson, Benedict. 1998. Spectre of Comparisons: Nationalism, Southeast Asia, and the World. London, New York: Verso.
Billig, Michael. 1995. Banal Nationalism. London: Sage Publications.
De La Costa, Horacio. 1961. The Jesuits in the Philippines, 1581-1768. Cambridge : Harvard University Press.
Elliott, Jane. 2005. Using narrative in social research : qualitative and quantitative approaches. London: SAGE.
Escosura, Patricio de la. 1882. Memoria sobre Filipinas y Joló, redactada en 1863 y 1864 por el excmo. Madrid: Imprenta de Manuel G. Hernandez.
Fishman, Joshua A.. 1972. Language and Nationalism: Two Integrative Essays. MA: Newbury House Publishers, Inc.
Gal, Susan & Woolard, Kathryn Ann. 2001. Languages and Publics: the Making of Authority. Manchester: St. Jerome Publishing.
Gellner, Ernest. 1983. Nations and Nationalism. Ithaca: Cornell University Press.
Gonzalez, Andrew B. FSC. 1980. Language and Nationalism: The Philippine Experience Thus Far. Quezon City: ADMU Press.
Hayden, Joseph Ralston. 1942. The Philippines: a study in national development. New York: Arno Press.
Hobsbawm, Eric J. 1990. Nations and Nationalism Since 1780. Cambridge: Cambridge University Press.
Jørgensen, Marianne, & Phillips, Louise J.. 2002. Discourse analysis as theory and method. London: SAGE Publications Ltd.
Martin, Dalmacio. 1980. A Century of education in the Philippines, 1861-1961. Manila: Philippine Historical Association.
Rafael, Vicente L.. 2016. Motherless Tongues: The Insurgency of Language amid Wars of Translation. Durham: Duke University Press.
Thompson, Roger M.. 2003. Filipino English and Taglish: language switching from multiple perspectives. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Pub.
Woolard, Kathryn Ann. 2016. Singular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st Century Catalonia. Oxford; New York: Oxford University Press.
Alcala, Angel C.. 1999. “Higher Education in the Philippines.” Philippine Studies 47(1): 114-128.
Arañas, Patria G.. 1985. “A Note on Jesuits and Philippine Languages, 1581-1900.” Philippine Studies 33(2): 221-28.
Brückner, Martin. 1999. “Lessons in Geography: Maps, Spellers, and Other Grammars of Nationalism in the Early Republic.” American Quarterly 51(2): 311-343.
Constantino, Renato. 1970. “The Mis-Education of the Filipino.” Journal of
Contemporary Asia 1(1): 20-36.
Fishman, Joshua A.. 1965. “The Status and Prospects of Bilingualism in the United States.” The Modern Language Journal 49(3): 143-155.
Hardacker, Erin P.. 2013. “The Impact of Spain’s 1863 Educational Decree on the Spread of Philippine Public Schools and Language Acquisition.” European Education 44(4): 8–30.
Meany, James J.. 1982. “Escuela Normal de Maestros.” Philippine Studies 30(4): 493-511.
Paez-Hidalgo, Hidalgo; Saguil, Dan A. & Israel, Gina C.. 1987. “Socio-Demographic Profile of the Members of the 1986 Constitutional Commission.” Philippine Journal of Public Administration 31(1): 36-64.
Rodao, Florentino. 1997. “Spanish Language in the Philippines: 1900-1940.” Philippine Studies 45(1): 94-107.
Woolard, Kathryn A.. 1989. “Sentences in the Language Prison: The Rhetorical Structuring of an American Language Policy Debate.” American Ethnologist 16(2): 268-278.
Doplon, Frances Paola G.. 2018. “The Supremacy of English in Philippine Language Education Policy.” In Reconceptualizing English Education in a Multilingual Society: English in the Philippines, ed. Isabel Pefianco Martin. Singapore: Springer, 29-46.
Fernández, Mauro. 2013. “The representation of Spanish in the Philippine Islands.” In A Political History of Spanish: The Making of a Language, ed. José Del Valle. Cambridge: Cambridge University Press, 364-379.
Hau,Caroline S. & Tinio, Victoria L.. 2003. “Language Policy and Ethnic Relations in the Philippines.” In Fighting Words:Language Policy and Ethnic Relations in Asia, ed. Michael E. Brown and Šumit Ganguly. Cambridge, MA:MIT Press, 319-349.
Tollefson, James W.. 1991. “Revolutionary language policy.” In Planning language, planning inequality: language policy in the community, ed. James W. Tollefson. London: Longman, 136-166.
李金梅、黃俊龍譯,2001,《國族與國族主義》,台北:聯經。譯自:Gellner, Ernest. 1983. Nations and Nationalism. Ithaca: Cornell University Press.
吳叡人譯,2010,《想像的共同體:民族主義的起源與散布》,台北:時報。譯自:Anderson, Benedict. 2006. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (Revised Edition). London, New York: Verso.
Blair, Emma Helen & Robertson, James Alexander. 1907. The Philippine Islands: 1493-1898, vols 45-46. Cleveland, Ohio: The Arthur H. Clark Company.
Census Office of the Philippine Islands. 1920. Census of the Philippine Islands taken under the direction of the Philippine Legislature in the year 1918. Manila : Bureau of printing.
Independence congress.1930. Proceedings of the first Independence congress: held in the city of Manila, Philippine islands, February 22-26, 1930. Manila: Published under the direction of Dean maximo M. Kalaw, executive secretary, University of the Philippines.
Philippines. Constitutional Commission of 1986. 1986. Record of the Constitutional Commission: Proceedings and Debates. Vol. IV. Quezon City: The Commission.
Philippines. Governor. 1905. Report of the governor general of the Philippine Islands. Washington, D.C: U.S. Government Publishing Office.
Richardson, James D.. 1917. A Compilation of the Messages and Papers of the Presidents. Vol XV. New York: Bureau of national literature, Inc.
Yabes, Leopoldo Y.. 1973. Let’s Study the New Constitution: The Language Provision. Quezon City: University of the Philippines.
Albert, Jose Ramon G.. 2013. “Many Voices, One Nation: The Philippine Languages and Dialects in Figures.” Philippine Statistics Authority. In: https://tinyurl.com/y49unphd. Latest update 20 August 2013.
Benigno, Teodoro C. 2001. “Again, our damaged culture.” The Philippine Star. In: https://tinyurl.com/y43d9tuy. Latest update 22 June 2001.
ChanRobles Virtual Law Library.1998. “1987 Constitution of the Republic of the Philippines.” In: https://tinyurl.com/y5kuq4aq.
Commission on Higher Education (CHED). 2013. CMO 20 s. 2013. In: https://ched.gov.ph/cmo-20-s-2013/. Latest update 25 Apr 2017.
Fallows, James. 1987. “A Damaged Culture.” The Atlantic. In: https://tinyurl.com/yaoh83qv.
Galeon, Dom. 2019. “Our national language today.” Manila Bulletin. In: https://tinyurl.com/yxaq7mj5. Latest update 4 August 2019.
INQUIRER.net. 2019. “CHEd refutes ‘anti-Filipino’ tag.” In: https://tinyurl.com/y4ne59oq. Latest update 29 May 2019.
Jose, F. Sionil. 2019. “We Filipinos: Our past, present and future.” The Philippine Star. In: https://tinyurl.com/y56fdnwr. Latest update 28 July 2019.
Juan, David Michael M. San (Convener, Tanggol Wika). 2019. “Seven (7) Major Points to Convince CHED That Filipino and Panitikan Must Be Retained as Mandatory Subjects in College.” In: https://tinyurl.com/y57vwhef.
Juan, David Michael M. San. 2014. “Debunking PH language myths.” Philippine Daily Inquirer. In: https://tinyurl.com/y3db9vmx. Latest update 17 August 2014.
Philippine Daily Inquirer. 2019. “SC upholds K-to-12 program with finality.” In: https://tinyurl.com/y2fw4skk. Latest update 26 May 2019.
Philippine Daily Inquirer. 2019. “Group appeals SC ruling vs Filipino, ‘panitikan’.” In: https://tinyurl.com/y52d99ob. Latest update 27 May 2019.
Rappler. 2019. “KWF''s Almario hits universities removing Filipino as a subject.” In: https://tinyurl.com/yxu7n3h9. Latest update 27 May 2019.
Supreme Court of the Philippines. 2018. “G.R. No. 216930, October 09, 2018.” Supreme Court E-Library. In: http://elibrary.judiciary.gov.ph/thebookshelf/showdocs/1/64679.
Tanggol Wika. 2015. “Tanggol Wika versus Noynoy-CHED (Supreme Court Petition)” In: https://tinyurl.com/y439uluo.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top