跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(216.73.216.219) 您好!臺灣時間:2025/12/01 13:22
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:陳儀芳
研究生(外文):Chen, Yi-Fang
論文名稱:台灣大學生對於越南文的語言態度研究
論文名稱(外文):Language Attitudes Towards Vietnamese Among College Students in Taiwan
指導教授:黃麗蓉黃麗蓉引用關係
指導教授(外文):Huang, Li-Jung
口試委員:曾守得羅春琳
口試委員(外文):Tseng, Shoou-DerLuo, Chun-Lin
口試日期:2019-06-21
學位類別:碩士
校院名稱:靜宜大學
系所名稱:英國語文學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2019
畢業學年度:107
語文別:英文
論文頁數:101
中文關鍵詞:語言態度語言政策語言使用越南文東協
外文關鍵詞:Language attitudeLanguage policyLanguage useVietnameseASEAN
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:608
  • 評分評分:
  • 下載下載:92
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
語言態度在現今多種語言社會中扮演著十分重要的角色,影響著人們的語言使用,保存和語言政策。近年來,由於東南亞國家在全球經濟的興起,許多企業進入東南亞國家協會(東協)。因此,東南亞語言在台灣變得流行。台灣政府從 2017 年到 2020 年推行了新南向人才發展計劃,旨在促進雙邊交流和資源共享。該計劃促使我們的大專院校與東盟國家開展實質性的教育交流計劃。
此外,根據教育部的統計,從 108 學年開始,七種主要的東南亞語言將列入小學的語言修科目之一。為了更深入了解此對台灣教育的影響和重要性,本研究調查大學生對於越南語的態度,以及他們對 12 年國民教育課程中列入越南語的意見與看法。
此外,本研究也調查受試者個人背景因素與其語言態度之間的關係。本研究採用問卷調查法和焦點小組訪談法來探討大學生對於越南語抱持的態度和想法。研究結果指出,受試者對於此語言的語用功能持最正向的態度,其次是對於學習或說此語言,再者是對語言的感知,再者喜歡此語言,然而他們認為此語言的使用評價最低。從訪談結果來看,受訪者指出他們對越南語的態度受語言使用頻率的影響很大。此外,探討可能影響語言態度的因素,性別和地區的不同對於越南語的態度沒有顯著差異。因此,受試者的性別和地區並不是影響學生對越南語言態度的關鍵因素。最後,本研究也發現大學生對越南語和語言政策有不同的見解。結果顯示,超過一半的受試者同意這項政策。更進一步發現,大多數受試者會同意該語言政策是因為他們認為新二代對於東南亞語言和文化的身份認同是很重要的。原因有四:(一)對於東南亞語言和文化的身份認同;(二)提升語言能力培養;(三)能提高語言競爭力;(四)國際觀的培養。另一方面,從反對的受試者當中發現,原因有二:(一)對於臺灣與文化的身份認同;(二)不合適於小學階段。因此,本研究結果可提供決策者未來促進本土語言和新住民語言課程設計時參考。

Language attitude plays a vital role in multilingual societies as it influences language use, language maintenance, and language policy. In recent years, due to the rise of Southeast Asian countries in the global economy, many enterprises actively rushed into the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), especially in the Asian context. The learning of Southeast Asian languages has thus become an important project for the Taiwanese government. Consequently, the Taiwanese government has promoted the New Southbound Talent Development Program from 2017 to 2020, aiming to foster bilateral exchange and mutual resource sharing. This program has led our colleges and universities to develop substantive educational exchange programs with the ASEAN countries. In addition, according to the Ministry of Education, the seven major Southeast Asian languages will be included in the Curriculum Guidelines of 12-Year. The New Resident Languages are listed as one of the mother tongues required in primary school for primary schools starting in the 108th academic year. To address the importance of this impact on the education of Taiwan in the near future, the current study investigates the local college students’ attitudes towards the Vietnamese language and their points of view on the inclusion of Vietnamese in the Curriculum Guidelines of 12-Year. In addition, this study also investigates the relationship between the participants’ personal background factors and their attitudes.
In the study, a questionnaire survey was administered to 69 college students to elicit their attitudes towards Vietnamese together with a focus group interview. The results from the questionnaire indicate that the Vietnamese language is evaluated negatively among college students. The results further show that the participants have the most positive attitude towards the pragmatic function of the language, followed by the desire to learn or speak the language, their perception to the intrinsic features of the language, a general liking of the language, and language use.
Additionally, there was no significant difference found in terms of gender and region on their language attitudes towards Vietnamese. Therefore, the gender and the region of the participants are not the crucial factors for influencing students’ language attitudes towards Vietnamese in the study. From the result of the focus group interview, the interviewees point out that their attitude towards Vietnamese is influence by the frequency of their language use.
This study also provides insights of attitudes towards Vietnamese and language policy. The results show that more than half of the participants agree with this policy. Also, we find that the majority of the participants agree with the policy because of the identity for the Southeast Asian language and culture. Most participants indicate that they think identity with the Southeast Asian languages and culture for New Second Generation is very important. Four reasons are found, and they are: (1) the identity for the Southeast Asian language and culture, (2) language competence cultivation, (3) enhancement of language competitiveness, and (4) development for global perspective. On the other hand, among the participants who disagree with the policy, three reasons are found. They are: (1) identity for Taiwanese and culture, (2) inappropriateness in primary schools. These results provide some implications for policy makers to promote both native/local languages and new resident languages and modify our curriculum in the future.
CHAPTER ONE: INTRODUCTION 1
1.1 Motivation 1
1.2 Population and language use in Taiwan 3
1.3 Southeast Asian populations in Taiwan 4
1.4 New Southbound Policy 8
1.4.1 New Southbound Policy 8
1.4.2 New Southbound Talent Development Program 10
1.5 Definition of language policy and language planning 12
1.6 Language policy in Taiwan 13
1.7 Purpose of the study 17
1.8 Research Questions 17
CHAPTER TWO: LITERATURE REVIEW 18
2.1 Language attitude 18
2.2 Methods of language attitude research 20
2.2.1 Direct assessment 20
2.2.2 Indirect assessment 23
2.3 Factors influencing language attitude 24
2.4 Previous Studies of language attitude in Taiwan 26
CHAPTER THREE: METHODOLOGY 34
3.1 Strengths of direct method 34
3.2 Instrument 35
3.2.1 Questionnaire 35
3.2.2 Interview 38
3.3 Participants 39
3.4 Data analysis 40
3.5 Data collection procedure 41
CHAPTER FOUR: RESULTS AND DISCUSSION 43
4.1 Language Attitude towards Vietnamese 43
4.1.1 Factors influencing participants’ language attitudes towards
Vietnamese 49
4.1.2 Language attitudes and gender 50
4.1.3 Language attitudes and region 51
4.2 Language attitudes towards language policy regarding Vietnamese 52
4.3 Attitudes towards the Language Policy– Open Question 55
4.4 Attitude towards the language policy – Interview 64
4.5 Discussion 71
4.5.1 Discussion of research question (1) 71
4.5.2 Discussion of research question (2) 72
4.5.3 Discussion of research question (3) 73
CHAPTER FIVE: CONCLUSION 75
5.1 Summary of major findings 75
5.2 Significance of the study 76
5.3 Pedagogical implications 77
5.4 Limitations and recommendations 79
References 80
Appendices 85
Appendix A: Questionnaire (Chinese version) 85
Appendix B: Questionnaire (English version) 90
Appendix C: Interview Questions 94
Appendix D: Content of the New Southbound Policy 95
Appendix E: Concepts of the New Southbound Talent Development Program 98
Anna, B. (2016). The Effect of Sociocultural Linguistics Pedagogy on Youth Language Attitudes. Master Thesis. University of California.
Agheyisi, R. N. &Fishman, J.A. (1970). Language attitude studies:Abrief survey of methodological approaches. Anthropological Linguistics, (12, 137-157).
Altınkamış, A. (2014) Determinants of Language Use and Attitudes among Turkish Speakers in Flanders: A Focus on Generational Difference. Bilig, 70, 59-80.
Appel, R. & Muysken, P. (1987). Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold.
Aytemiz, A. (2000). Turkish in Germany. Meeting concerning mother tongue problems of Turkish children living in Europe. TDK Publications.
Bettina, K. (2012). “Because you need it everywhere” – English language attitude of Austrian grade 12/13 students. Diploma Thesis. University of Vienna.
Bourdieu, P. and Boltanski, L. (1977). Formal qualifications and occupational hierarchies: the relationship between the production system and the reproduction system. In E.J. King, (ed.), Reorganizing Education: Management and Participation for Change. London, Beverly Hills: Sage.
Bourdieu, P. (1986). The forms of capital. In: Richardson, John G. (Eds). Handbook of theory and research for the sociology of education Greenwood. Press New York.
Bourdieu, P. (1992). Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity Press.
Bright, W. (1992). Language Policy. International Encyclopedia of Linguistics Vol. (IV: 310-311).
Castro, M C., & Roh, T. R. D. (2013). The Effect of Language Attitudes on Learner Preferences: A Study on South Koreans’ Perceptions of the Philippines English Accent. ELT World Online, Vol.5, 1-22.
Chang, M. Y. (1996). Language use and language attitudes among Taiwanese elementary school students in native language instruction programs: a study on language maintenance, language shift, and language planning in Taiwan. Doctoral dissertation, Indiana University.
Chen, Hui-Ping. (1998). A Sociolinguistic Study of Second Language Proficiency, Language Use and Language Attitude Among the Yami in Lanyu. Master Thesis. Providence University, Taiwan.
Chen, S. C. (2015). Language attitude of junior high school students in Taiwan towards Mandarin, Taiwanese and English. Master Thesis. Providence University, Taiwan.
Cooper, R, and J. Fisherman. (1974). Study of Language Attitudes. International Journal of the sociology of Language, (3: 5-19).
Cooper, R. L. (1989). Language planning and social change. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Christ H. (1997). Language Attitudes and Educational Policy. In: Wodak R., Corson D. (eds) Encyclopedia of Language and Education. Encyclopedia of Language and Education, vol 1. Springer, Dordrecht.
Creswell, J. W. (2009). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (3rd ed.). Los Angeles: Sage.
Crystal, D. (1997:266). A dictionary of linguistics and phonetics (4th edition). UK: Blackwell.
Dennison, C. L. (2006). The Effect of Gender Stereotypes in Language on Attitudes towards Speakers, University of Pittsburgh.
Duriau, Reger, & Pfarrer, (2007). A Content Analysis of the Content Analysis Literature in Organization Studies: Research Themes, Data Sources, and Methodological Refinements. Organization Research Methods, 10: 5–34.
Fasold, R. (1984). The Sociolinguistics of Society. Oxford: Blackwell.
Ferguson, C. A. (1996). On sociolinguistically oriented language surveys. In Sociolinguistic perspectives: Papers on language in society, 1959-1994 (pp. 272-276). Ed. Thom Huebner. New York: Oxford University Press.
Gopinathan, S. (1980). Language policy in education: A Singapore perspective. In: Afrendas, Evaneglos, Kuo, Eddie, eds. Language and society in Singapore Times Academic Press, Singapore (175-202).
Gardner, R. C., & Lambert, W. E. (1972). Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley, MA: Newbury House Publishers.
Haggarty, L. (2009). What is content analysis? Medical Teacher Journal. Volume 18, pp99-101.
Hsieh, H. F., Shannon, S. (2005). Three Approaches to Qualitative Content Analysis. Research Article.
Hsueh, Y. J. (2009). English Language Policy and Its Influence on Language Attitude and Use in Taiwan. Master Thesis. Providence University, Taiwan.
Holmes, J (2013). An introduction to sociolinguistics. London: Longman.
Ihemere, K. U. (2006). An Integrated Approach to the Study of Language Attitudes and Change in Nigeria: the Case of the Ikwerre of Port Harcourt City.Master Thesis. University of Newcastle upon Tyne, United Kingdom.
Jacinto, W. (2015). Language attitudes and bilingualism in Turkish-German popular film. Doctor of Philosophy University of Washington.
Jan C.C. Rupp & Rob de Lange. (1989) Social Order, Cultural Capital and Citizenship: An Essay concerning Educational Status and Educational Power versus Comprehensiveness of Elementary Schools. The Sociological Review. (37:4, 668-705).
Jim A. (2008). Pre- and In-service Professional Development of Teachers of Community/Heritage Languages in the UK: Insider Perspectives. Language and Education, 22 (4), 283-297.
Johnson, Patricia, Howard Giles and Richard Yvon Bourhis (1983). “The Viability of Ethnolinguistic Vitality: A Reply”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4: 255-269.
Johnson, D. (2013). What is Language Policy? UK: Palgrave Macmillan.
Kelly, L.G. (1969). Twenty-Five Centuries of Language Teaching, Newbury House, Rowley, Mass.
Kinzler, K. D., & DeJesus, J. M. (2013). Children’s sociolinguistics evaluation of nice foreigner and mean Americans. Developmental psychology, 49, 655-664.
Lai, M. L. (2005). Language attitudes of the first postcolonial generation in Hong Kong secondary schools. Journal of Language in Society, 34, 363-388
Lee, Y. J. (2015). Elementary School Students’ Language Attitude towards Teachers’ Use of English in an EFL Classroom. Master Thesis. Providence University, Taiwan.
Liu, C. H. (2018). Taiwanese University Students’ Language Attitude towards English, Mandarin, and Southern-Min. Master Thesis. Providence University, Taiwan.
Loureiro-Rodriguez, V., Boggess, M. M., and Goldsmith, A. (2013). Language attitudes in Galicia: Using the matched-guise test among high school students.
McGroarty, M. (1996). Language attitudes, motivation, and standards. In S. L. McKay & N. H. Hornberger (Eds.), Sociolinguistics and language teaching (pp. 3-46). New York: Cambridge University Press.
McKenzie, R. M. (2010). The social psychology of English as a global language: attitudes, awareness and identity in the Japanese context. Dordrecht: Springer.
Ningning H. (2018). Literature Review of Language Planning and Language Policy since 21st Century. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 8, No. 7 (pp. 888-892). July 2018. Shanxi Normal University, China.
Peter E. Watkins. (1984). Culture, Cultural Resources, and the Labour Market: A Study of a Christian Brothers College. Australian Journal of Education (28:1, 66-77).
Rachel, W. (2014). Affective language and attitudes toward public policy. The City University of New York.
Schiffman, H. F. (1996). Linguistic culture and language policy. London: Routledge.
Schmitz, A., & Olfert, H. (2018). Heritage Language Education in Germany: A Focus on Turkish and Russian from Primary to Higher Education. Springer International Publishing AG
Serafin M. Coronel-Molina, (2009). Definitions and Critical Literature Review of Language Attitude, Language Choice and Language Shift Samples of Language Attitude Surveys. Monograph. Indiana University, Bloomington.
Silver, R. E. (2002). English language education in China, Japan and Singapore (pp. 101–169). Policies on English language education and economic development. In Rita E. Silver, Guangwei Hu, & Masakazu Iino (Eds). [Monograph] Singapore: National Institute of Education.
Todor Erika-Mária & Degi Zsuzsanna. (2016). Language Attitudes, Language Learning Experiences and Individual Strategies What Does School Offer and What Does It Lack? Sapientia Hungarian University of Transylvania (Miercurea Ciuc, Romania). Department of Human Sciences.
Tsalikis, J., DeShields, O. W., Jr., & LaTour, M. S. (1991). The role of accent on the credibility and effectiveness of the international business person: The case of Guatemala. The Journal of Personal Selling & Sales Management, 11(1), 31–41.
Theophilus Thisaphungo Mukhuba. (2005). Bilingualism, Language Attitudes, Language Policy and Language Planning: A Sociolinguistic Perspective.University of the Witwatersrand, RSA Journal of Language and Learning Vol. 3 No.2.
Woolard, K. A. (1984). A Formal Measure of Language Attitudes in Barcelona. International Journal of the Sociology of Language. 47: 63-71.
Zeliha, Y., Binnur, G. I., Philip, G. (2009). How bilingual is bilingual? Mother-tongue proficiency and learning through a second language. International Journal of Early Years Education, 8, 259-268.
Workforce Development Agency, the Ministry of Labor (2017)https://www.wda.gov.tw/NewsFAQ.aspx?n=9C9CC6640661FEBA&sms=A1CA5B0D37C1A94B
教育部(2014),十二年國民基本教育課程綱要,取自http://www.naer.edu.tw/files/15-1000-7944 ,c639-1.php?Lang=zh-tw
杜晉軒 (2018) ,東南亞文化在台灣,取自 https://asean.thenewslens.com/article/87720
杜晉軒 (2018),文化觀察:東南亞文化在台灣,能長久嗎?,取自https://asean.thenewslens.com/article/87720
彭政添、Asuka Lee (2019),新移民在台 用數字看東南亞新移民(上),取自https://asean.thenewslens.com/article/114252
內政部移民署 (2018),取自https://www.immigration.gov.tw/5385/7344/7350/8887/?alias=settledown
內政部戶政司 (2007) 數量統計,取自http://www.ris.gov.tw/ch4/static/st1-9-95.xls
教育部新南向人才培育推動計畫 ( 2 01 8 ), 取自https://www.edu.tw/News_Plan_Content.aspx?n=D33B55D537402BAA&sms=954974C68391B710&s=04395417836BAB59
國家教育研究院 (2019),十二年國教各領域/科目課程綱要課程,取自https://www.naer.edu.tw/files/15-1000-14336,c1594-1.php?Lang=zh-tw
中華民國外交部 (2019), 取自https://nspp.mofa.gov.tw/nspp/list_tt.php?unit=257&unitname=%E6%94%BF%E7%AD%96%E7%B6%B1%E9%A0%98
新南向政策專網 (2019),取自https://newsouthboundpolicy.trade.gov.tw/PageDetail?pageID=12&nodeID=21
新南向政策資訊(2019) , 取自https://nspp.mofa.gov.tw/nspp/
新南向人才培育計畫 (2019) , 取自https://www.edunsbp.moe.gov.tw/intro.html
新南向人才培育計畫(2019) 越南專欄 , 取自https://www.edunsbp.moe.gov.tw/overview_students1001.html
中華民國行政院(2018) 新南向政策推動計畫, 取自https://www.newsouthboundpolicy.tw/index.aspx
陳依玲 (2008) 語言教育政策促進族群融合之可能性探討,教育研究與發展期刊(第四卷第三期)。
葉郁菁 (2012) 我國新移民子女學習母語政策之推動與實踐探討教育資料與研究,第 106 期。
葉郁菁、溫明麗(2012)臺灣國民小學東南亞母語傳承課程實施現況與政策建議。教育資料集刊,pp 23-44。
葉郁菁、溫明麗 (2013) 臺灣國民小學東南亞母語,教育資料集刊,第五十七輯,「2013 各國初等教育」pp23-28。
楊真宜 (2017) 新南向政策與東南亞語文人才培育 《台灣國際研究季刊》,第13卷第4期(2017/冬季號)。
陳志柔、吳家裕(2017)人文及社會科學集刊,第二十九卷第三期,pp.415-452,中央研究院人文社會科學研究中心。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
無相關期刊