跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.201.72.250) 您好!臺灣時間:2023/10/02 12:59
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:柯惠美
研究生(外文):KE, HUI-MEI
論文名稱:中國學生學習法語常有的錯誤分析
論文名稱(外文):Analyse des erreurs commises par des etudiants chinois apprenant le fransais, langue etrangere
指導教授:葛浩德葛浩德引用關係
指導教授(外文):KERKALLI, MOHAMAD
學位類別:碩士
校院名稱:輔仁大學
系所名稱:法國語文研究所
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:1989
畢業學年度:77
語文別:中文
論文頁數:136
中文關鍵詞:學生文法詞法外國語言
外文關鍵詞:STUDENTGRAMMARMORPHOLOGY
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:215
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
每一種語言都有它的特性.以法語為例,法語源自於拉丁語言,其文法之間的關係全
靠詞形的變化來表現.相反地,以北方方言為基礎的中文,是一種獨立語言.譬如,
在中國文法,有字也有詞,而且它們是有分別的.我們知道中國每一個字是代表一
個音節,並且有時候,一個字就有一個意義.例如〞馬〞是四蹄獸之一種,而〞劍〞
是兵器的一種.在文法上,我們把能代表一個意義的語言成份叫作〞詞〞.所之,〞
馬〞是一個詞,〞劍〞也是一個詞.而這一點在西洋語言是罕見的.
因此,中國學生在學習法語時,由於受到母語的結構的方式和習慣用法的影響,經常
會犯某一方面的錯誤.我是一位法文系的學生,由於親身的體驗,因而對於這種學習
上的障礙,十分瞭解.而這也正是為什麼我選它作為我的碩士論文主題的原因.我深
深地希望能夠藉著這份研究,協助法文老師們更進一步地熟知學生們的學習歷程,並
幫助有意學習法語的學生們克服困難.
這份研究報告包括三大部份:第一部份扼要說明台灣學生的法語學習概況,學習外國
語言的困難,以及學生常有的錯誤起因.第二部份以八十位私立輔仁大學法文系學生
和八十位師範大學法語教學中心學生為對象,分析並比較他們在寫作上所犯的錯誤.
第三部份是有關於教學方面的建議及個人未來抱負與計劃.
根據分析,比較的結果發現:這一百六十位學生在法文冠詞,介系詞,動詞變化,字
彙,副詞,性及數,時態,人稱代名詞,形容詞等方面經常犯錯.犯錯的原因有的來
自母語的影響,或受到英語的干擾,有的起源於其他一些心理因素:如緊張,害怕,
疲倦...等等.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top