每一種語言都有它的特性.以法語為例,法語源自於拉丁語言,其文法之間的關係全 靠詞形的變化來表現.相反地,以北方方言為基礎的中文,是一種獨立語言.譬如, 在中國文法,有字也有詞,而且它們是有分別的.我們知道中國每一個字是代表一 個音節,並且有時候,一個字就有一個意義.例如〞馬〞是四蹄獸之一種,而〞劍〞 是兵器的一種.在文法上,我們把能代表一個意義的語言成份叫作〞詞〞.所之,〞 馬〞是一個詞,〞劍〞也是一個詞.而這一點在西洋語言是罕見的. 因此,中國學生在學習法語時,由於受到母語的結構的方式和習慣用法的影響,經常 會犯某一方面的錯誤.我是一位法文系的學生,由於親身的體驗,因而對於這種學習 上的障礙,十分瞭解.而這也正是為什麼我選它作為我的碩士論文主題的原因.我深 深地希望能夠藉著這份研究,協助法文老師們更進一步地熟知學生們的學習歷程,並 幫助有意學習法語的學生們克服困難. 這份研究報告包括三大部份:第一部份扼要說明台灣學生的法語學習概況,學習外國 語言的困難,以及學生常有的錯誤起因.第二部份以八十位私立輔仁大學法文系學生 和八十位師範大學法語教學中心學生為對象,分析並比較他們在寫作上所犯的錯誤. 第三部份是有關於教學方面的建議及個人未來抱負與計劃. 根據分析,比較的結果發現:這一百六十位學生在法文冠詞,介系詞,動詞變化,字 彙,副詞,性及數,時態,人稱代名詞,形容詞等方面經常犯錯.犯錯的原因有的來 自母語的影響,或受到英語的干擾,有的起源於其他一些心理因素:如緊張,害怕, 疲倦...等等.
|