本論文之研究,分為四大部分。 一、韓愈年譜--本年譜依編年順序記載韓愈生平之事蹟,考其時代背景與一生際遇 ,要了解韓愈其人,及其文學、思想,須以此為先。研究方法則采取唐、宋、清,及 近代之韓愈年譜、傳記,就其資料分析異同,作綜合的敘述,可考年代的詩文論著, 分別以繫年編列,若有異同,各加按語考訂。 二、版本部分--以中、韓兩國的版本為中心,考察韓集版本在中、韓兩國各代刊刻 情形,以了解韓愈版本的淵源與流傳。研究方向則考述韓愈各種著作版本,以(一) 各種的版本淵源。(二)刊刻時地。(三)行格款式。(四)收藏存佚。(五)現存 版本為主,藉此不但可以考察韓愈著作版本當時傳入韓國之過程,亦可以窺見韓愈版 本在韓國的版刻過程,流傳狀況及存佚情形。更可知中、韓兩國韓愈著作版本相互保 存及交流情形,有其很大的意義。 三、韓愈詩文影響韓國部分--韓國和中國自古以來,無論在歷史、地理、文化等各 方面超越異國之境界,一直維持極密切的關系,且韓國發明自國的語文韓文之前,一 直借用中國的漢字來使用,因此韓國的漢文學,處處受中國文學的影響,而后來朝鮮 世宗朝時,雖然發明了自國文字,然而并不能造成獨尊,士大夫文人在尊漢(文)卑 韓(文)的風氣下,韓國的漢字文學仍舊興盛,而韓文學則日益不振。可見中、韓兩 國間的漢文學交流,誠可謂超越了異國境界。而韓愈的詩文對韓國的影響至深,除了 韓愈詩文的獨特風格之外,實有其重要的時代背景和幾項特殊因素。 故這一段以韓愈詩文傳入韓國的全盤時代背景出發,廣泛探討韓愈詩文在韓國各朝代 的文學及各方面的影響,以了解韓愈文學上的地位。 四、綜論、綜合以上所論,做一簡要的綜述。
|