跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.14.87) 您好!臺灣時間:2025/01/14 04:17
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:劉說芳
研究生(外文):Shuo-Fang Liu
論文名稱:電視字幕對視覺及劇情理解度影響之研究
論文名稱(外文):The Effects of Teletext on Visual Fatigue and Plot Perception
指導教授:陳連福;吳豐光
指導教授(外文):Alfred Lean-Foo Chen;Fong-gong Wu
學位類別:碩士
校院名稱:國立成功大學
系所名稱:工業設計研究所
學門:設計學門
學類:產品設計學類
論文種類:學術論文
論文出版年:1993
畢業學年度:81
語文別:中文
論文頁數:57
中文關鍵詞:電視字幕視覺閾臨界融合頻率視覺疲勞眨眼頻率眼球運動
外文關鍵詞:TeletextVisual ThresholdCritical Fusion FrequencyVisual
相關次數:
  • 被引用被引用:11
  • 點閱點閱:508
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:2
  本論文研究電視節目之字幕及語音,對視覺疲勞及節目劇情內容理解
度的作用。共測試了二十位受測者及四種實驗狀況,一、國語發音字幕輔
助,二、國語發音無字幕輔助,三、英語發音字幕輔助,四、英語發音無
字幕輔助。每位受測者,在觀看電視節目前後,均量測其視覺閾及臨界融
合頻率;在90分鐘觀看電視節目期間,研究受測者之眨眼頻率及眼球運動
狀況;在觀看電視節目後,並要求受測者填寫問卷,以評量其對節目內容
理解程度。結果發現:一、在節目內容理解方面,無論是語音或字幕,對
理解度皆有極顯著的影響,Pr值皆等於 0.0001 ;且其優劣次序,依序為
國語發音無字幕、國語發音有字幕、英語發音有字幕、英語發音無字幕。
二、在視覺閾方面,無論是語音或字幕,影響皆不顯著。三、在臨界融合
頻率方面,在整體不分組及英語發音有字幕、英語發音無字幕狀況下臨界
融合頻率前後表現有顯著差異,亦即有疲勞現象,其Pr值分別是0.0001
、0.0228、0.0292。四、在眨眼頻率方面,在整體不分組及英語發音有字
幕狀況下,眨眼頻率在節目後段比中段的表現有顯著降低,其 Pr 值分別
是 0. 0117、0.0238。五、在眼球運動方面,有字幕輔助時,對眼球急振
運動的頻率、平均每次移動距離、平均每次水平移動距離、平均每次垂直
移動距離、每分鐘移動距離、每分鐘水平移動距離及每分鐘垂直移動距離
等,皆有顯著影響;語音的影響則不顯著。
This paper is attempted to describe the effects of TV-teletext
and speech on visual fatigue and plot perception. There were 4
different conditions among language spoken and teletext showed,
and were tested on 20 sampling subjects in this experiment.
These 4 conditions were:1.Mandarin without teletext 2.Mandarin
with teletext 3.English without teletext 4. English with
teletext. Before and after each experiment, CFF(Critical Fusion
Frequency) and VT(Visual Treshold) were measured on each
subject. After the experiment were finished, subjects had been
asked to fill in the questionnaires to evaluate the plot
perception. During the 90 minute continueous watching, the
blink rate and eye movement were examined. Results of the
research were as follows: First: The effect of teletext used
and speech spoken on the plot perception were very significant,
and the respective Pr value of them equals to 0.0001. The
preference ranking order was Mandarin without teletext,Mandarin
with teletext,English with Chinese teletext and English without
teletext. Second:The effects of teletext used and speech spoken
on visual treshold were insignificant. Third:The effects of all
4 conditions as well as English spoken with teletext condition
and English spoken without teletext condition, on the critical
fusion frequency, were very significant,and the Pr order for
them were respectively as 0.0001, 0.0228,0.0292. Forth: The
effects of all 4 conditions and English spoken with teletext on
the blink rate were decreased at the end of the experiment,and
the Pr order was 0.0117, 0.0238. Fifth: The effect of condition
with teletext was significant either to the Saccade of the
eyeballs,average moving distance, average horizontal moving
distance, average vertical moving distance, moving distance per
minute, horizontal moving distance per minute, and vertical
moving distance per minute of the eyeballs. No effect of speech
had been found significant in the measurement.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
無相關期刊