(3.239.192.241) 您好!臺灣時間:2021/03/02 19:03
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:湯惠媛
研究生(外文):T'ang, Hui Yuan
論文名稱:莉莉安.何曼著[兒童遊戲]:中譯與評介
論文名稱(外文):Lillian Hellman's The Children's Hour: A Chinese Translation with Introduction
指導教授:鍾玲鍾玲引用關係
指導教授(外文):Professor Chung Ling
學位類別:碩士
校院名稱:國立中山大學
系所名稱:外國語文學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:1993
畢業學年度:81
語文別:英文
論文頁數:151
中文關鍵詞:莉莉安.何曼[兒童遊戲]女性文學
外文關鍵詞:Lillian HellmanThe Children's HourWomen Literature
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:218
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:2
莉莉安.何曼[1905-1984]為美國二十世紀重要之女劇作家。對戲劇創作的
執著與對女性,對社會深切的關懷,已經為日後之女劇作家開創了一條新的
道路。[兒童遊戲]是她的成名之作,劇中表現了善善與惡的對立,及其所產
生的衝突,而且也反映了女性在社會中所面臨的難題. 此劇的諷刺含意及
主題。該劇劇名與美國詩人亨利.朗費羅 [Henry W.
Longfellow,1807-1882]的一首詩名相同,藉著兩者情境之比較及其天壤之
別,呈現出該劇之諷刺含意;而 何曼藉著角色性格的刻劃及個人與社會的
衝突來表現該劇之主題:善與惡的對立。後討論翻譯時所遭遇的問題及其
解決之道和心得。

Lillian Hellman[1905-1984]is one of the most important women
playwrights of American drama in the twentieth century. Her
courage and determination in playwriting and deep concern in
social issues have made her notable "signal flames" for other
women playwrights who follow her path. The Children's Hour is
Hellman's first step into the theater, and also her first
success, which reflects her complex response to sexial ideology
at her time. This thesis aims to provide a Chinese translation
of this play and help Chinese audience appreciate Hellman's
dramatic talent.

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
系統版面圖檔 系統版面圖檔