(18.206.177.17) 您好!臺灣時間:2021/04/11 03:28
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:吳兆祥
研究生(外文):Chao-Hsiang Wu
論文名稱:一套以詞為主之中文文句翻語音系統
論文名稱(外文):A Chinese Text-to-Speech System Based on Word Units
指導教授:吳宗憲吳宗憲引用關係
指導教授(外文):Chung-Hsien Wu
學位類別:碩士
校院名稱:國立成功大學
系所名稱:資訊及電子工程研究所
學門:工程學門
學類:電資工程學類
論文種類:學術論文
論文出版年:1994
畢業學年度:82
語文別:中文
中文關鍵詞:文句翻語音音韻處理
外文關鍵詞:text-to-speechprosodic process
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:76
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
在本論文中,我們製作一套以詞為發音單元之中文文句翻語音系統(W-
TTS )。本系統乃利用碼本激發線性預測(Code-Excited Linear
Piedection:簡稱CELP)語音編碼技術高壓縮率之特性,提出了以詞為基本
發音單元的方法,以提高中文文句翻語音之自然度。同時,我們提出了一
種與錄音者相關之隨機碼本(Stochastic Code Book )修改方式以取代
FS1016 CELP中之通用隨機碼本(FS1016 CELP Stochastic Code Book )以
降低搜尋碼本數並提高聲音品質。在文句翻語音系統的發音單元製作方面
,我們錄製 1636 個中文單音(包括了中文的一,二,三,四,輕聲),此
外錄製了經人工揀出最常出現詞約 5000 個,錄製完後以碼本激發線性預
測編碼(CELP)將所有語音資料編碼儲存,經 CELP 編碼後的檔案大小約為
原來的1/13.3。為評估本系統效能,我們另外建立一套以單音節為主的中
文文句翻語音系統(S-TTS),以實驗比較兩套系統在可辨度(
intelligibility),可理解度 (comprehensibility) ,以及自然度(
naturalness)上的表現。測試對象為資訊所學生約 24 人。實驗結果S-
TTS在可辨度方面達92.0%,標準差為3.9,可理解度達74.4%標準差9.8,
自然度達7.7分標準差0.52,而W-TTS系統在這三項考量上為可辨度
達95.1%,標準差3.6,可理解度達82.2%,標準差14.9,自然度達8.5分,
標準差0.58。結果顯示在這三項考量下,W-TTS 表現比 S-TTS 還要好。

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
系統版面圖檔 系統版面圖檔