跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(35.172.136.29) 您好!臺灣時間:2021/08/02 18:23
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:朴真哲
研究生(外文):park, jin-chul
論文名稱:敦煌變文詞彙之同義反義關係研究
論文名稱(外文):A Study of Synonymy and Antonymy on "Dunhuang Bianwen" Lexicon
指導教授:竺家寧竺家寧引用關係
指導教授(外文):chu chia-ning
學位類別:碩士
校院名稱:淡江大學
系所名稱:中國文學系
學門:人文學門
學類:中國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:1996
畢業學年度:84
語文別:中文
論文頁數:255
中文關鍵詞:敦煌變文
外文關鍵詞:Dunhuang BianWen
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:386
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
筆者是以「敦煌變文」為本文研究的材料。雖然一些學者認為「敦煌變文
」並不高文學之價值,但它是講唱文體的民間文學來看,一定帶有在漢語
史上非常重要的語言資料之價值。所以本文選擇「敦煌變文」為研究的對
象。其主要採取是王重民先生等五人編的《敦煌變文集》。本文研究是中
國古典民間文學「敦煌變文」與現代語言學之一的「詞義學」結合而討論
。其研究範圍是「講史變文」之中的雙音節詞為主,加上找出整個《敦煌
變文集》的其辭彙運用狀態。這樣範圍之內,應用現代詞義學的理論和方
法,即詞義的縱的聚合關係來分析「敦煌變文」詞彙之同義反義運用特徵
,其中主要是以結構主義語言學之義位的義素分析法。全文共分五章,簡
介如下:1.緒論:主要說明研究的動機、目的以及研究的對象;並提出「
變文」之概況與敦煌講唱文學之分類。2.漢語詞義分析上,需要一些詞義
學的基本理論知識。本章的目的在界定與說明詞義學之基本概念,以便對
詞義聚合關係的瞭解與分析。3.「敦煌變文」詞義運用的辨析。首先,掌
握同義關係定義之後,實際辨析討論「敦煌變文」詞彙之同義詞運用狀態
。主要是以區別性特徵來辨析「變文」裡所使用的同義詞彙。4.「敦煌變
文」詞彙之反義關係:方法上與第三章同義詞的分析很相近,不同的是反
義詞為某一義位的相反而言的。5.結論:對「敦煌變文」詞彙之同義反義
運用特徵作簡要的敘述,並為全文作一個總結性的說明。以上是探討了「
敦煌變文」的一些同義、反義詞結構,以及當時同義、反義詞的運用方面
。從「變文」之同義、反義詞面貌來看,跟現代漢語的特點幾乎沒有兩樣
。譬如說,同義詞的豐富、複詞的同義組之間大多存在共同的詞素、同義
反義組的對比、單詞同義組的構詞能力等等。但有些部分是帶有「敦煌變
文」的同義、反義詞特點,例如,語體色彩上特別多口語和文言文混用、
單音詞與複音詞的並用、單詞的同義組易成複詞、詞義的演變而造成同義
組的流動等等。另外有些部分還須要加以分析比較,例如,同義詞與反義
詞之間的關係、豐富的共時語言材料的比較、同時歷時的前後代之間的變
化等等。但是,透過這樣辨析之後,可以了解「敦煌變文」的另外一個語
言的運用,而且由此可知「敦煌變文」其本身充分地含有研究詞義辨析的
價值,特別在漢語詞彙演變史上,非常重要的語言材料。
The material for my research is「DunHuang BianWen」.The main
body of researchwill be taken up with a comparison of ancient
Chinese popular folk literature found within「DunHuang BianWen?
with a modern language equivalent.My particularinterest lies in
the disyllabic wording of this lexicon.From my standpoint
onemust use the theory and methods of modern synonymic studies.
This study has been separated into 5 chapters which are outlined
briefly below:1.Make clear the research objectives,that is to
say to separate out fully the aspeccts of folk literature found
in「DunHuang BianWen」and also to give a brief account of
thetext''s contents.2.Analysis of Chinese Synonyms;a basic
grounding in theory explaining the need for more studies into
synonymy.In order to understand theanalysis,clarification of
some fundamental concepts is given.3.An analysis ofconnected
uses in Synonymy Discussional analysis of the DunHuang
BianWenlexicon.The differences between analytical standpoints
found in the antonymicallexicon is investigated.4.DunHuang
BianWen lexicon;The method under the first three synonymical
analysis sections with regard to its antonyms.5.The
DunHuangBianWen lexicon study into synonymy and antonymy.During
this study of DunHuangBianWen,aspects of combined synonymy and
antonymy were discovered.From this we can see similarities to
those in modern Chinese.Antonymis are abundant and mostof the
compound ones are in common existence.In part,the textual
antonyms reflect the meaning of the words.For example,the
linguistic style.A particularlylarge amount consists of slang or
purely spoken language,not used in mainstream literature.Simple
and compound words are not used in mainstream literature.
Theantonymis of simple words become compound words.Thus the
lexicon has actuallycreated a new group of antonyms.However,
after penetrating this analysis one can understand through its
language,the DunHuang BianWen itself,fully absorbing the value
of research of such word analysis,all extremely important to
gathering historical language material.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top