跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.14.91) 您好!臺灣時間:2025/02/19 20:44
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:賴美玲
論文名稱:海德格藝術思想的存有論背景
指導教授:張鼎國張鼎國引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:中國文化大學
系所名稱:哲學研究所
學門:人文學門
學類:哲學學類
論文種類:學術論文
論文出版年:1999
畢業學年度:87
語文別:中文
論文頁數:77
中文關鍵詞:存有此有現象學真理大地世界
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:532
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:2
本文定題為《海德格藝術思想的存有論背景」,主要目的在於闡釋海德格藝術思想中與存有論間密不可分的關聯。
海德格在《藝術作品的本源》(Der Ursprung des Kunstwerkes)一文的附錄中曾言:
  「思索關於『藝術為何』,只有從存有〔問題〕著手,才能整全且決斷地確定。藝術既不能被視為是文化的領域,也不該被認為是精神的表象,它歸屬在『事件』(Ereignis)中,從事件中確定它自身,首先作為『存有的意義』」。
因此,本文的取材範圍從海德格1926年《存有與時間》、1930年〈論真理的本質〉、1935年〈藝術作品本源〉,一直到海德格後期詮釋愛德華‧莫理克(Eduard Morike)、喬治‧特拉克(Georg Trakl) 、腓特烈‧賀德麟(Friedrich Holderlin) 等詩人的詮釋。
  第一章〈存有探究作為藝術思想的前見〉,主要係以《存有與時間》一書為探究對象。
  第二章〈真理問題的揭示〉,則以海德格1930年演講〈論真理的本質〉為主要依據。按照海德格此篇所說,第一義的「真理」(Wahrheit)不應是傳統命題真理的真,而應解讀為a-letheia(無─遮蔽)。
  第三章〈藝術作為存有與真理的湧現──以《藝術作品本》為例〉,以海德格1935年演說《藝術作品本源》為依據。本章所集中的焦點特別在「大地」與「世界」兩者的衝突上。
  第四章〈到向語言之途〉,則以海德格同名著作為題,點出在認識存有、真理、藝術之後,仍需進入海德格的語言意涵,以期掌握海德格藝術思想的概要。

書目縮寫表2
導論3
第一章 存有探究作為藝術思想前見7
第一節 存有意義問題的重新提問7
第二節 現象學的基本概念12
第三節 從此有趨向存有問題17
第二章 真理問題的揭示26
第一節 傳統的真理觀26
第二節 自由的本質29
第三節 非真理之為迷誤33
第三章 藝術作為存有與真理的湧現36
第一節 現象詮釋學循環37
第二節 梵谷畫作〈農鞋〉39
第三節 大地與世界43
第四節 真理的建立47
第四章 到向語言之途50
第一節 《燈之上》51
第二節 特拉克〈冬之夜〉56
第三節 迢迢歸鄉路──賀德麟詩中的世界66
總結70
參考書目73

原始資料(Martin Heidegger[海德格]的著作)
一、 (德文原著)
--Einfuhrung in die Metaphysik.Tubingen: Max Niemeyer, 1976.
--Erlauterungen zu Holderlins Dichtung. Frankfurt am Main:Vittorio Klostermann,5,durchgesehene Auflage , 1981.
--Holzwege. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann , 7Auflage,1994.
--Sein und Zeit. Tubingen: Max Niemeyer.1979.
--Unterwegs zur Sprache. Pfllingen: Gunther Neske,1959, 7Auflage,1982
--Der Ursprung des Kunstwerkes.Stuttgar:Reclam,1978.
--Vortrage und Aufsatze. Pfllingen: Gunther Neske,1954.
--Wegmarken. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 1976.(Gesamtausgabe:9)
二、英譯部分:
--Basic Writings,Edited by David Farrell Krell,(Revised and edition),London: Routledge,1993.
--Being and Time.Translated by John Macquarrie and Edward Robinson, Harper & Row,1962.
--Early Greek Thinking,Translated by David Farrell Krell and Frank A. Capuzzi.New York: Harper &Row.1975.
--History of the Concept of Time:Prolegomena.Translated by Theodore Kisiel.Bloomington: Indiana University Press, 1962
--Holderlin’s Hymn “The Ister”,Translated by William McNeill and Julia Davis.Bloomington:Indiana Univer- sity,1996.
--An Introduction To Metaphysics,Tranlated. by Ralph Manheim,New Haven,Conn: Yale University,1987.
--Kant and the Problem of Metaphysics.Translated by James S. Churchill.Bloomington: Indiana University,1962.
--On Time and Being.Translated by Joan Stambaugh. New York:Harper & Row, 1972.
--Pathmarks. Edited by William McNeill .United Kingdom: Cambridge University,1998.
--Poetry,Language,Thought.Tranlated by Albert Hofstadter, New York: Harper &Row,1975.
三、中譯部分(按書名筆劃)
《存在與時間》,王慶節,陳嘉映譯,台北:久大、桂冠,1995。
《走向語言之途》,孫周興譯,台北:時報,1993。
《林中路》,孫周興譯,台北﹔時報,1994。
《海德格爾哲學選集》(上下冊),孫周興等譯,上海:三聯,1996。
《路標》,孫周興譯,台北﹔時報,1998。
參考資料(海德格思想相關論著及本文所引用之其他資料):
一、德英部分
Bernasconi, Robert: Heidegger in Question/The Art of Existing,Atlantic Highlands,N.J.:Humanities Press,1993.
--The Question of Language in Heidegger’s History of Being ,
 Atlantic Highlands,N.J.:Humanities Press,1985.
Dreyfus, Hubert L.:Being-in-the-World/A Commentary on
 Heidegger’s Being and Time,Division I,MIT,1991
Foti, Veronique M.:Heidegger and the Poets, Atlantic
 Highlands,N.J.: Humanities Press, 1995.
Gadamer, Hans-Georg:Heideggers Wege,Translate by John W.
 Stanley, State Uniersity of New York,1994
Guignon,Charles,ed.the Cambridge Companion to Heidegger. United  Kingdom:Cambrige University,1993.
Haar, Michel.The Song of The Earth/Heidegger and the History of
 Being. Tranlated by Reginald Lilly, Bloomington: Indiana
 University, 1993.
Kockelmans, Joseph J:Heidegger on Art and Art work,
 Dordrecht:Martinus Nijhoff,1985.
Kockelmans, Joseph J,ed. On Heidegger and Language,
 University, 1980,First, 1986,Second
Marx, Werner.Heidegger and the Tradition,Translated by Theodore
 Kisiel and Murray Greene, Evanston: Northwestern University
 Press,1971.
Macann, Christopher,ed.Crital Heidegger,London:Rouledge, 1996.
Mulhall, Stephen: Heidegger and Being and Time,
 London:Routledge, First1996,second,1997.
Poggeler, Otto:Der Denkwege Martin Heideggers.Translated by
Daniel Magurshak and Sigmund Barber.Humanities Press,1989.
Protevi, John:”The Stilling of the Aufhebung:Streit in The
Origin of the Work of Art”in Heidegger Studies,Vol.6
Richardson, W. J :Heidegger:Through Phenomenology to
Though.Dordrecht: Martinus Nijhoff,1974
Sallis, John(ed.):Reading Heidegger/Commemorations,
Bloomington:Indiana University,1993.
Staiger,Emil. Die Kunst der Interpretation.Studien zur
Deutschen Literaturgeschichte.Zurich: Atlantis Verlag
AG,1955.Dritte,unveranderte Auflage 1961. (德文)
二、中文部分(按作者中文姓名筆劃)
比梅爾(Biemel,W):《海德格爾》,劉鑫,劉英譯,北京:商務,1996。
汪文聖:《胡塞爾與海德格》,台北:遠流,1995。
───﹔〈一解海德格之《何謂形上學》〉,《哲學與文化》二十三卷第五期,台北,1996。第1570-1577頁。
───:〈創傷的記憶或遺忘?─一個時間現象學的探討〉,第三屆人文    社會科學哲學基礎研討會論文,台北,政大,1999。
帕瑪(Richard E.Palmer)﹔《詮釋學》,嚴平譯,台北:桂冠,1992。
約瑟夫‧科克爾斯曼(Joseph J. Kockelmans):《海德格爾的《存在與時    間》》,陳小文等譯,北京:商務,1996。
高達美(Hans Gadamer)﹔《真理與方法》(I,II),洪漢鼎,夏鎮平譯。    台北﹔時報,1993。
張鼎國:《論海德格對語言問題的探討》,臺大哲學研究所碩士論文,     1982。
───: 〈「書寫誌異」與「詮釋求通」:追究一場南轅北轍的對話〉(見《東吳哲學學報》第三期,頁179-201。
───:〈海德格、高達美與希臘人〉《哲學雜誌》21期,台北,       1997。頁108。
項退結:《海德格》,台北:東大,

QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top