跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.14.84) 您好!臺灣時間:2024/12/04 12:21
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:許雅臻
研究生(外文):Hsu Ya-chen
論文名稱:空間方位詞「上」在三個參照框架中的分析
論文名稱(外文):An analysis of the Chinese spatial term shang in three reference frames
指導教授:戴浩一戴浩一引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:國立中正大學
系所名稱:語言學研究所
學門:人文學門
學類:語言學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2001
畢業學年度:89
語文別:中文
論文頁數:105
中文關鍵詞:參照框架指示性本質性外來性目的物參照物語境隱喻
相關次數:
  • 被引用被引用:6
  • 點閱點閱:530
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
當我們決定使用語言中的方位詞來表達物體之間的空間關係時,基本上會以三個不同參照框架為依據,分別是觀察者中心(指示性)框架、物體中心(本質性)框架、環境中心(外來性)框架。而關於英文空間詞above在這三個參照框架中的存在情況,有兩派學者持不同的看法,一派說法認為above只存在於環境中心框架中,而這環境的因素主要是來自於地心引力(Garnham 1989);另一派則宣稱above在三個框架中都會存在(Carlson-Radvansky and Irwin 1993)。所以本文選擇簡單空間方位詞「上」當中常用的三個詞彙「上頭、上方、上面」以及其他方位詞如「上邊、上部、上層」等雙音節方位詞來探討,依據中央研究院平衡語料庫中,關於上頭、上方、上面、上邊、上部、上層所提供的共六百四十九筆資料為主,以及其他相關語料來檢驗這些方位詞在使用時,會依據單一參照框架,還是多重參照框架。我們的研究結果證實這些方位詞在使用時,於三個參照框架中的情況都存在,與Carlson-Radvansky and Irwin (1993)發現英文above的結果一致。此外,這些方位詞在參照框架中使用時,目的物與參照物的相對位置會呈現容入、接觸或離析的存在型態。
另外我們還把一些在三個參照框架外的情況加以討論,這裡主要指「上面」在「表面」接觸及「裡面」的用法。在「表面」接觸方面,我們以參照物外表可見部分的語用特性來解釋。至於「裡面」的用法方面,是指「上面」可以和「裡面」互換的情況,我們以語用角度中的不同語境與隱喻來解釋這種具體與抽象互動的情況。此外,也會比較中文的上面/裡面與英文的on/in各有何使用上的相同及相異處。另外我們還提出「接觸角度」的不同,用來解釋「上面」在表面接觸用法時,包含所有在三個參照框架內及外的情況。
第一章 緒論---------------------------------------------------1
1.1 研究動機--------------------------------------------------2
1.2 研究目的--------------------------------------------------2
1.3 研究範圍--------------------------------------------------3
1.4 研究方法--------------------------------------------------4
1.5 篇章結構--------------------------------------------------6
第二章 理論背景-----------------------------------------------8
2.1目的物與參照物-------------------------------------------8
2.1.1 不對稱關係------------------------------------------8
2.1.2 目的物的定向----------------------------------------9
2.2 三個參照框架------------------------------------------11
2.2.1 「觀察者中心」框架---------------------------------12
2.2.2 「物體中心」框架-----------------------------------13
2.2.3 「環境中心」框架-----------------------------------14
2.3 小結---------------------------------------------------15
第三章 「觀察者中心」參照框架--------------------------------17
3.1 上頭---------------------------------------------------19
3.2 上方---------------------------------------------------22
3.3 上面---------------------------------------------------25
3.4 其他方位詞---------------------------------------------28
3.5 小結---------------------------------------------------31
第四章 「物體中心」參照框架----------------------------------33
4.1 上頭---------------------------------------------------34
4.2 上方---------------------------------------------------37
4.3 上面---------------------------------------------------40
4.4 其他方位詞---------------------------------------------41
4.5 小結---------------------------------------------------44
第五章 「環境中心」參照框架及圖例----------------------------47
5.1 上頭---------------------------------------------------49
5.2 上方---------------------------------------------------51
5.3 上面---------------------------------------------------55
5.4 其他方位詞---------------------------------------------57
5.5 幾何圖像-----------------------------------------------59
5.6 輔助圖例-----------------------------------------------62
5.7 小結---------------------------------------------------69
第六章 「上面」在三個參照框架外的分析-----------------------73
6.1「表面」的分析------------------------------------------74
6.2「裡面」的分析------------------------------------------77
6.2.1「上面」就是「裡面」--------------------------------78
6.2.2 與on / in的比較------------------------------------81
6.3接觸角度------------------------------------------------87
6.3.1 垂直接觸角度---------------------------------------89
6.3.2 平行接觸角度---------------------------------------90
6.3.3 接觸角度----------------------------------------91
6.4 小結---------------------------------------------------92
第七章 結論及後續研究方向-----------------------------------93
參考資料----------------------------------------------------96
附錄 「上」的目的物與參照物之間的幾何關係-------------------102
英文部分:
1.Carlson-Radvansky, L.A. and Irwin, D.E.(1993). Frames of reference in vision and language:Where is above? Cognition, 46 ,223-244
2.Carlson-Radvansky, L.A. and. Irwin, D.E.(1994). Reference Frame Activation during Spatial Tem assignment. Journal of Memory and Language ,33, 646-647
3.Clark, H.H. (1973). Space, time, semantics and the child. In T.E. Moore (Ed.), Cognitive development and the acquisition of language (pp. 27-63). New York:Academic Press.
4.Corballis, M.C., Nagourney, B.A., Shetzer, L.I., & Stefanatos, G.(1978).Mental rotation under head tilt:Factors influencing the location of the subjective reference frame. Perception & Psychophysics, 24, 263-273.
5.Corballis, M.C., Zbrodoff, J., & Roldan, C.E. (1976). What’s up in mental rotation?Perception & Psychophysics, 19, 525-530
6.Fillmore, C.J. (1982). Towards a Descriptive Framework for Spatial Deixis. In Jarvella, Robert. J. & Klein Wolfgang(Ed.), Speech, Place, and Action. (pp31-59). Michigan:UMI Books on DemandTM .
7.Friederici, A.D., & Levelt, W.J.M. (1990). Spatial reference in weightlessness:Perceptual factors and mental representations. Perception & Psychophysics, 47, 253-266
8.Garhham, A. (1989). A unified theory of meaning of some spatial relational terms. Cognition, 31, 45-60
9.Herskovits, A. (1985). Semantics and pragmatics of locative expressions. Cognitive Science 9:341-378
10.Herskovits, A. (1986). Language and spatial cognition:An interdisciplinary study of the prepositions in English. Cambridge:Cambridge University Press.
11.Hinton, G.E., & Parsons, L.M.(1988).Scene-based and viewer-centered representations for comparing shapes. Cognition, 30, 1-35.
12.Jackendoff, R. (1983) Semantics of Spatial Expressions. Smantics and Cognitions. Cambridge :The MIT Press
13.Jackendoff, R. (1990) Some Featural Elaborations of Spatial Functions. Semantic Structures. Cambridge :The MIT Press
14.Jackendoff, R. (1996). The Architecture of the Linguistic-Spatial Interfaces. In Paul Bloom, Mary A. Peterson, Lynn Nadel, and Merrill F. Garrett(Ed.), Language and Space. Cambridge:The MIT Press.
15.Klein, W.(1982).Local Deixis in Route Directions. In Jarvella, Robert. J. & Klein Wolfgang(Ed.), Speech, Place, and Action. (pp31-59). Michigan:UMI Books on DemandTM .
16.Lakoff, G. & M., Johnson(1980). Metaphors we live by. Chicago and London:The University of Chicago Press.
17.Langacker, R.W. (1986). An Introduction to Cognitive Grammar. Cognitive Science 10,1-40.
18.Levelt , W.J.M.(1984)Some perceptual limitations on talking about space. In A. J. van Doorn, W.A. van der Grind, & J.J. Koenderink (Eds.), Limits in perception (pp.323-358). Utrecht:VNU Science Press
19.Levelt , W. J. M.(1996). Perspective Taking and Ellipsis in Spatial Descriptions.
In Paul Bloom, Mary A. Peterson, Lynn Nadel, and Merrill F. Garrett(Ed.), Language and Space. Cambridge:The MIT Press.
20.Meyer, A.S. (1984) Testing the principle of canonical orientation [Summary]. In J. Hawkins & H. Schriefers (Eds.), The annual report of Max Planck Institute for Psycholinguistics (pp. 17-18). Nijmegen, The Netherlands.
21.Miller, G.A., & Joohnson-Laird, P.N. (1976) Language and perception. Cambridge, MA:Harvard university Press.
22.Pinker, S.(1984)Visual cognition:An introduction. Cognition, 18, 1-63
23.Shepard, R.N., & Hurwitz, S. (1984). Upward direction, mental rotation, and discrimination of left and right turns in maps. Cognition, 18, 161-193.
24.Soteria, S. (1994). The Grammar of Space. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
25.Tai, James H-Y. (1993) Conceptual Structures of Chinese Spatial Expressions. In Papers from the Parasession on Conceptual Representations, CLS29 Vol. 2, pp. 347-362. Chicago:Chicago Linguistic Society.
26.Talmy, L.(1983) How Language Structure Space. In H. Pick & L. Acredolo (Eds.), Spatial orientation:Theory, research, and application. New York:Plenum.
27.Taylor, J.R. (1995). Over. Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory. London : Clarendon Press ; /New York : Oxford University Press.
28.Ungerer, F. & Schmid, H. J. (1996). An introduction to cognitive linguistics. London and New York :Longman.
29.Yule, G. (1996). Deixis and distance. Pragmatics. New York:Oxford University Press.
中文部分:
1.方經民(1999) <談漢語空間方位參照認知過程中的基本策略 >《中國語文》第1期(總第268期)。
2.方麗娜(1994)<方位詞「上、中、下」的基本用法>《中國語文月刊》第441期,台北市:中國語文月刊社。
3.方麗娜(1994)<方位詞「上、中、下」的引申用法>《中國語文月刊》第442期,台北市:中國語文月刊社。
4.尤愛莉(1995)<語境與語言運用>《語言教學與研究》第4期。
5.呂叔湘 (1987) 《現代漢語八百詞》,北京:商務印書館。
6.邱秀華(1998)<國語中「時間就是空間」的隱喻>《國立中正大學語言學研究所碩士論文》。
7.周前方(1995)<方位稱謂詞的語言文化分析> 《世界漢語教學》第4期(總第34期)。
8.高橋彌守彥 (1992) <是用 “上”還是用 “里”>《語言教學與研究》1992第2期 。
9.高橋彌守彥 (1997) <關於名詞和方位詞的關係>《世界漢語教學》1997第1期(總第39期) 。
10.張道真(1991)《英語中的介系詞》,台北市:笛藤出版圖書有限公司。
11.楊寧 (1996) <語法配價、參與者、價語及介詞性價語>《語文研究 》1996:3, 太原市:語文研究編輯部。
12.廖秋忠(1983)<現代漢語篇章中空間和時間的參考點>《中國語文》第4期。
13.廖秋忠(1989)<空間方位詞和方位參考點>《中國語文》第1期(總第208期)。
14.趙元任 (1991)《國語語法-中國話的文法》,臺北市:學海出版社。
15.劉廣和 (1999) <說 "上2、下2……起來2"---兼談趨向補語、動趨式>,《漢語學習》第2期。
16.劉叔新(1996)<輕聲 “里”屬什麼單位的問題>《語言教學與研究》第1期
17.劉宁生 (1994) <漢語怎樣表達物體空間關係>《中國語文》第3期,北京市:中國社會科學出版社。
18.儲澤祥(1998) 《現代漢語方所系統研究》,武漢:華中師範大學出版社。
工具書
1.漢語大字典 (1991) 成都:四川辭書出版社
2.漢語大字典 (1998) 台北市:建宏出版社
3.倒序現代漢語辭典(1987)北京:商務印書館出版
4.國語活用字典 (1987) 台北市:五南圖書出版公司
5.辭海 (1992)台灣東華
相關網站
中央研究院平衡語料庫 http://www.sinica.edu.tw/ftms-bin/kiwi.sh
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top