(3.238.7.202) 您好!臺灣時間:2021/02/26 14:06
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:郭華修
論文名稱:日中對照研究─日文構造的必然性和中文語順的非必然性─
指導教授:朱廣興朱廣興引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:東吳大學
系所名稱:日本語文學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2001
畢業學年度:89
語文別:日文
論文頁數:132
中文關鍵詞:構造語順必然性非必然性性質語言概念語言文法範疇意義範疇
相關次數:
  • 被引用被引用:1
  • 點閱點閱:399
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:2
在學某一種外語時,我們常常容易將其與自己的母語作對照,其實每個語言都和該國的民族性、生活習慣、地理環境及歷史文化息息相關,所以每個國家都有該國的特殊語言的表現方式。日文可以說受中文的影響很大,所以對學習者來說也較有親切感。但受中文影響大,並不表示它就和中文的語言特質一樣,這在筆者教日本人中文或教台灣學生日文時都可見到共同的現象,即上面所講的:學習者容易與自己的母語做比較。這可以說學習者不知道日文和中文的特質的緣故。日文是性質語言,即它有助詞來限定彼此的關係,及會因前後單字的性質不同而有語尾變化,也因此能維持必然的關係;而中文是概念語言,且不因所擺的位置不同而產生語形變化,對中文的了解只能從語順和語言環境來判斷,也因此較難維持必然的關係。先對日、中文的特質有個初步的了解後,則在語言的學習上,不再只是作對譯的工作,而是能用該語言的理解方式來學習該語言。
本論文共分為五章。第一章序論在闡明研究動機、目的、研究範圍及方法,同時對於相關的先行研究中不足的地方從其他的角度來探討。第二章則分別論述日、中文單字的特質和「品詞」在日、中文間所發揮的功能是否相同。第三章的重點在於日文構造中的必然性和中文單字與單字結合時所見的非必然性,及中文中所謂的五大結構中的問題點。第四章則針對句子來探討日文的必然性和中文的非必然性。第五章則將各章的重點再整理,並提出如何在日語教育中應用及今後的研究課題。

目次
第一章序論………………………………………………………… 1
1-1研究動機と目的……………………………………………………1
1-2 研究範囲と方法………………………………………………… 3
1-3 論文の構成……………………………………………………… 3
第二章  語の特質……………………………………………………4
2-1日本語の語の特質…………………………………………………4
2-1-1 日本語の性質…………………………………………………5
2-2-2 日本語の品詞…………………………………………………8
2-2中国語の語の特質…………………………………………………8
2-2-1中国語の概念性……………………………………………… 9
2-2-1-1字の立場から見る概念性…………………………………9
2-2-1-2字と字の結合の立場から見る概念性………………… 11
2-2-1-3概念の多様性…………………………………………… 14
2-2-1-4まとめ…………………………………………………… 22
2-2-2中国語の品詞…………………………………………………23
2-2-2-1 従来の定説…………………………………………… 23
2-2-2-2 問題点………………………………………………… 37
2-2-2-3 まとめ………………………………………………… 41
第三章  日本語の語構造と中国語の語順……………………… 43
3-1 日本語の語構造……………………………………………… 43
3-1-1 修飾構造……………………………………………………43
3-1-2 行為者‧行為構造…………………………………………45
3-1-3 目標‧行為構造……………………………………………45
3-1-4 対照‧形相構造……………………………………………46
3-1-5 関係‧軸構造………………………………………………46
3-1-6 まとめ………………………………………………………47
3-2 中国語の語順………………………………………………… 48
3-2-1 従来の「結構」の立場から見る語順………………… 50
3-2-1-1 「主謂結構」と言われるもの…………………… 51
3-2-1-1-1 問題点………………………………………… 51
3-2-1-2 「述賓結構」と言われるもの…………………… 52
3-2-1-2-1 問題点…………………………………………… 53
3-2-1-3 「述補結構」と言われるもの…………………… 54
3-2-1-3-1 問題点…………………………………………… 55
3-2-1-4 「偏正結構」と言われるもの……………………… 55
3-2-1-4-1 問題点…………………………………………… 55
3-2-1-5 「聯合結構」と言われるもの……………………… 57
3-2-1-5-1 問題点………………………………………………57
3-2-1-6 まとめ………………………………………………… 60
3-2-2 「品詞」の立場から見る語順……………………………62
3-2-2-1 「形容詞」と言われるもの………………………… 64
3-2-2-2 「動詞」と言われるもの…………………………… 68
3-2-2-2-1 「他動詞」と言われるもの………………………69
3-2-2-2-2 「自動詞」といわれるもの………………………75
3-2-2-3 まとめ………………………………………………… 81
第四章  日本語の文構造と中国語の文の語順における語の役割83
4-1 日本語の文の構造…………………………………………… 83
4-1-1 主語∕主題と言われるものから見る語の役割…………83
4-1-1-1 主語…………………………………………………… 84
4-1-1-2 主題…………………………………………………… 85
4-1-2 複文から見る語の役割……………………………………87
4-1-3 まとめ………………………………………………………90
4-2 中国語の文の語順…………………………………………… 90
4-2-1 主語∕主題と言われるものから見る語の役割…………92
4-2-1-1 主語…………………………………………………… 92
4-2-1-2 主題…………………………………………………… 96
4-2-2 複文から見る語の役割………………………………… 99
4-2-3 「白痴造句法」から見る語の役割…………………… 106
4-2-4 まとめ…………………………………………………… 117
第五章結論……………………………………………………… 121
5-1まとめ……………………………………………………………121
5-2日本語教育への提案……………………………………………125
5-3今後の課題………………………………………………………129
参考文献………………………………………………………………130
  

参考文献
日本語
倉石武四郎1939「漢字の特質と支那文学」『漢学会雑誌』
1969『中国語学新辞典』中国語学研究会編 光生館
香坂順一 1971『中国語研究学習双書1 中国語学の基礎知識』
光生館
大河内康憲1973「日中対照文法論-主語およびそれと関わる問
題-」『日本語と日本語教育-文法編-』文化庁
佐治圭三 1973 日本語構文の特質-主語と述語、主題、主格な
          ど-」『日本語と日本語教育-文法編-』
田中春美など1975『言語学入門』大修館書店
 1977『日本語の文法 日本語教育指導参考書』国立国
          語研究所日本語教育センター
1980『国語学大辞典』東京堂出版
相原茂1982「中国語の複句」『講座日本語学11外国語との対
          照Ⅱ』
加地伸行1983『中国論理学史研究』研文出版
森田良行1985『誤用文の分析と研究-日本語学への提言-』明
          治書院
朱徳熙1986文法のはなしー朱徳熙教授の文法問答―『基本中国          語学双書』光生館
中島悦子1990「日本語と中国語の条件表現─「と」と “一”          “就”を中心に」『日本語教育72号』
金田一春彦1991『日本語の特質』日本放送出版協会
輿水優1993『中国語研究学習双書(8)中国語の語法の話―中          国語文法概論―』光生館
小泉保1993『日本語教師のための言語学入門』
朱廣興1993「言語対照研究 中国語の「語」の性質につい           て」『東呉日本語教育16』 東呉大学 日本文化          研究所 日本語文学系
1994『中‧日言語対照研究から見た中国語の特質及び
          中国語文法の全貌』 豪峰出版社
森田良行1996『日本語の視点』創拓社
村木新次郎1996「意味と品詞分類」『国文学解釈と鑑賞』61-1
1997「単語の性質Ⅰ」『ケーススタディ日本語の語           彙』おうふう
朱廣興1998「「吃父母‧吃外面」などについて構造の「一致          性」と語順の「類推性」」『東呉日語教育学報           21』東呉大学日本語文学系
郭苑琪2000『日中対照研究-日本語と中国語の主語説-中国          語に主語があるか-』東呉大学 修士論文
中国語
1963『現代漢語』北京大學中國語言文學系漢語教研室
          編 商務印書館
王力1987『中國現代語法』藍燈文化事業公司
陳秀瑛1987「中文一些特別句式的主賓語位置問題」 第二次世          界華語文教學檢討會
黄天麟1987『中國文◎中國話』
李瑋玲1987「閱讀華文和英文涉及相同的認知歷程嗎?」
蔡茂豐1989『現代日語文的口語文法』大新書局
史有為1991 「詞類:語言學的困惑-相對性詞類模式試探」          『語法研究和探索』 中國語文叢書五 中國語文          雜誌社編
朱林清1991『漢語語法研究史』
沈開木1992「語法、語義、語用的聯繫」『語法研究和探索』          中國語文叢書六 中國語文雜誌社編
葉蜚聲•徐通鏘1993『語言學綱要』書林出版有限公司
張静1994「論劃分詞類的標準」『漢語語法疑難探解』文史          哲出版社
申小龍1994『語文的闡釋』遼寧教育出版社
史有為1997『漢語如是観』北京語言文化大学出版社
蘇琦1997『漢日翻譯教程』大新書局
謝國平1998『語言學概論』增訂新版 三民書局
曾志朗、洪蘭「漢字裡空間關係的知覺歷程」
その他
自由時報1999
讀賣新聞2000
『日語通』2000
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
系統版面圖檔 系統版面圖檔