跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.212.99.208) 您好!臺灣時間:2024/04/23 23:04
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:游芬芳
研究生(外文):Fen-Fang Yu
論文名稱:<淨明句論.第十三品>"行之考察"譯注與研究
論文名稱(外文):A Study And Translation of the Thirteenth Chapter of Prasannapada
指導教授:萬金川萬金川引用關係
指導教授(外文):Chin-Chuan Wan
學位類別:碩士
校院名稱:華梵大學
系所名稱:東方人文思想研究所
學門:社會及行為科學學門
學類:區域研究學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2002
畢業學年度:90
語文別:中文
論文頁數:366
中文關鍵詞:淨明句論‧第十三品中論中論注釋月稱
外文關鍵詞:the thirteenth chapter of PrasannapadaMulamadhyamakakarikacommentaries on MulamadhyamakakarikaCandrakIrti
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:474
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
本論文的主要目的,在於譯注與研究月稱《淨明句論‧第十三品》(Prasannapada),並比較《中論》(Mulamadhyamakakarika) 諸家的注釋,希望藉此一歷時性的比較研究,能夠讓我們較清楚地見到在歷經了四百年之久的《中論》注釋過程裡,有哪些結構是數代以來注釋家們所共同特有的,而哪些結構專屬於月稱個人所特有的。這類簡別性的研究,有助於吾人理解《中論》「文本」(text)與「詮釋」(interpretation)之間的張力強度。
本研究是一項統整性的工作,也就是立基於國內、外各方學者已有的研究業績上,來進行綜合性的研究。主要工作是,把《中論》注釋書裡唯一現存的梵文原典,也就是《淨明句論》第十三品校讀譯注成中文;並且,也將過去未曾漢譯而目前但存藏文譯本的《無畏論》(Akutobhaya)與《佛護釋》(Buddhapalita-vrtti)的第十三品一併譯出。此外,關於清辨(Bhavaviveka)的《般若燈論》(Prajnapradipa),以往國內的同類研究多半只是依據舛誤不堪的唐代譯本,此次則從藏文譯本把該書第十三品重新譯讀。並完成了這些注釋書比較分析的作業。
從品題開始,包括該品的偈頌數目,以及對某些頌文之義是代表正方或反方的立場,這些現存的梵、藏、漢有關《中論‧第十三品》的注釋書裡,它們不是在文獻上彼此存有一定程度的差異,就是在注釋家之間相互著不同的認定。因此,透過此類全面性的比較研究,一方面探討本品品名的出入問題,同時,並衡定羅什的漢譯本何以會在本品的偈頌數目上,比現存的梵、藏各本多出了一首頌的問題。此外,本品的若干偈頌,注釋家之間對於它們所代表正方或反方的立場,彼此之間的認定並不一致。在本研究裡,著手來討論注解家之間,為何會在這類問題的認定上出現這種不一致的情況。
這些研究所獲致的最終成果,將展現於本論文的 <月稱注釋為主的義理分析篇>和 <結論篇>。
The main object of this thesis is to proofread and interpret a study of the thirteenth chapter of Prasannapada, and compare different commentaries on the thirteenth chapter of Mulamadhyamakakarika. As commentaries on Mulamadhyamakakarika are composed through a period of four hundred years. By this diachronic study of comparison between various commentaries, to get a clear picture of the common interpretation shared by all commentators and the unique readings proposed by each individual commentator -- CandrakIrti. This kind of discriminant study will help us understand the degrees of tension between the text itself and its interpretations. It may also help to clarify some details in the historic development of commentaries on Mulamadhyamakakarika.
The current study is a syncretistic research, that is, it is built upon the basis of the previous studies by domestic and foreign scholars. The main job is , I have already translated into Chinese the thirteenth chapter of Prasannapada, the only commentary among all that still has its Sanskrit version. Translation of this commentary into Chinese has been attempted before; I have also translated into Chinese the thirteenth chapters of Akutobhaya and Buddhapalita-vrtti, both of which are preserved only in their Tibetan version. In addition , I have re-translated the thirteenth chapter of Bhavaviveka's Prajnapradipa into Chinese from its Tibetan version because its previous Chinese translation of the T'ang dynasty, upon which most of the other domestic researches on this topic in the past were based is full of errors ,and also completed the analysis processes as well.
Differences and discrepancies in the title, the number of verses, and the pros or cons of issues discussed in some verses are inevitably found in the currently extant commentaries on the thirteenth chapter of Mulamadhyamakakarika when their Sanskrit, Tibetan and Chinese versions are compared and reviewed line by line. They are the result of either the discrepancies inherited from the original texts on which the commentaries were based or different readings of the commentators. Through this study of a comprehensive comparison between different versions of commentaries on this chapter, I hope to find out the origin of discrepancies of its title and the reason why Kumarajiva's Chinese translation has one more verse than the Sanskrit and Tibetan versions. Furthermore. I would also like to discuss in this paper the reasons behind the disagreement between different commentators with regard to the pros and cons of issues presented in certain verses.
The final results from these researches would disclose in subject thesis, focused on "philosophy analysis with CandrakIrti's clarification" and "conclusion".
授權書、審定書
誌 謝
<摘要>
<目 次>
<略語>……………………………………………………………………………I
《淨明句論》譯注說明……………………………………………… VI I
<簡介>………………………………………………………………….XI
第 壹 〈引 論〉
一、研究的動機、目的、方法、步驟…………………………………. 3
二、十三品相關文獻與資料……………………………………….. … 5
三、諸家科判所見本品於全論之地位與本品的綱領 …………. …… 9
四、本論文結構及內容述要 …. ……………………....…………. 21
第 貳 〈原典 與 譯注篇〉
〈梵文‧原典篇〉 梵文轉寫及LVP原注中譯 ……………………… 29
〈藏譯‧原典篇〉藏文轉寫 ………………………………………… 49
〈原典‧譯注篇〉
一、序分-- 本品的目的 ………………………..……...……….. 64
二、教示-- 具有虛妄性質,所以諸行是虛妄的 ……...……….. 66
三、討論:「自性」和「空性」
(一)反論者的「虛妄」--「虛妄=不存在=空性」 ……….. 76
(二)駁斥-- 有變異自性 ……………..……...…..…….. 81
(三)討論:「自性」和「變異」……..…..…...……….. 85
(四)結語:「空性」的意義..………..…..…...……….. 100
第 參 〈月稱與漢譯三本注釋‧比對篇〉
一、月稱與漢譯三本序分及第一、二頌注釋比對
(一)漢譯三本注釋比對 ……………..……...………...…. 123
(二)序分及第一、二頌梵藏月稱PSP與漢譯三本之比對小結...… 134
二、月稱、《十二門論》與漢譯三本序分及第三、四頌注釋比對
(一)漢譯《十二門論》「觀性門第八」及漢譯三本原典注釋比對 ...........................................……...…. 137
(二)第三、四頌PSP、《十二門論》與漢譯三本之比對小結…...………...…. ............................................145
三、月稱與漢譯三本第五、六頌注釋比對
(一)漢譯三本注釋比對 ……………………...………...…. 151
(二)第五、六頌梵藏月稱PSP與漢譯三本注解之比對小結....……155
四、月稱與漢譯三本及第七、八頌注釋比對
(一)漢譯三本注釋比對 …………………….…………..…… 157
(二)第七、八頌梵藏月稱PSP與漢譯三本注解之比對小結…..164
第 肆 〈月稱與藏譯三本注釋‧比對篇〉
一、月稱與藏譯三本序分及第一、二頌注釋比對
(一)藏譯三本原典譯注比對….…………….…………...…. 168
(二)第一、二頌梵藏月稱PSP與三藏本注解之比對小結…...….…185
二、月稱與藏譯三本及第三、四頌注釋比對
(一)藏譯三本原典譯注比對….………….……...…………. 189
(三)第三、四頌梵藏月稱PSP與三藏本注解之比對小結.…….…. 201
三、月稱與藏譯三本及第五、六頌注釋比對
(一)藏譯三本原典譯注比對….…………….…………...…. 208
(二)第五、六頌梵藏月稱PSP與三藏本注解之比對小結….…...…220
四、月稱與藏譯三本及第七、八頌注釋比對
(一)藏譯三本原典譯注比對….…………….…………...…. 222
(二)第七、八頌梵藏月稱PSP與三藏本注解之比對小結………242
(三)龍樹v.8d asAdhya、bsgrub tu med pa與PSP及ABh、BP、PP所使
用此詞意的長行比較 ………………….………………...…. 245
第 伍 〈月稱注釋為主的義理分析篇〉
第一篇、轉變與自性概說…………….………….…………...…. 251
一、「轉變『pariNAma』、『vi pariNAma』」詞義概說..…. 253
二、「轉變」一詞的發展概說 ………..……...………...…. 254
三、清辨本品對「自性」的批判 ……..……...………...…. 261
四、月稱對「自性」的批判.…………..……...………...…. 264
五、小結……………….……….……..……...………...…. 278
第二篇、「本品品名」與「行」、「真性」的探討….…..281
一、品名的問題.……………...……..……...………...…. 281
二、近代學者對本品「品名」的討論…………….………….. 285
三、「行」的探討 ….…..…………………...………...…. 286
四、「行」與「真性」及「真理」…..…………….…...…. 292
五、小結…...………….………………………….……...…. 298
第三篇、第一、三、四頌「各注釋家對頌文正反立場」之探討…299
一、《什》獨異 -- 多出一頌…...……………………...…. 299
二、各注釋家對頌文正反立場…...…………….………..…. 302
三、本品諸注釋的共通性 ….………………….………….…. 307
四、小結….………...…………………………….….....…. 308
第 陸 〈 結 論 篇 〉
一、月稱本品注釋的形式與結構
(一) 月稱本品注釋的形式 --「PSP本品科判-- 五部分形態表」………...…............................................ 311
(二) 月稱本品注釋的結構 ….……………….………...…. 314
二、月稱與各家注釋的「共與不共」
(一) 初期至中期注釋演流中,本品月稱與諸家「注釋所共的基本型」.…….............................................. 315
(二) 月稱與漢譯三本的「不共」…...………….…………. 317
(三) 月稱與藏譯三本的「不共」…...………….…………. 317
三、諸本比對後月稱注釋的特色
(一) 月稱注釋「共」中之「不共」….………….…………. 319
(二) 月稱注釋中的「共」……………….…………….……. 320
(三) 月稱注釋「不共」的特色…..…………….……….…. 322
四、本論文的成果 …...………………..………….……...…. 322
五、本論文的限制 …...………..………………….……...…. 324
〈參考資料與文獻〉 …….…………..……...………...…... 327
一、經典古籍部分….….…………..……...………...…. 329
二、電子佛典部分….…………..……...…….……...…. 330
三、工具書
(一) 中日文工具書… ………..……….……….……....…331
(二) 西文工具書………..…….…..……...………...…. 333
四、近人研究書籍
(一) 中文研究著作…………………...…………..…. 335
(二) 日文研究著作…………………...…………..…. 337
(三) 西文研究著作………………………...….….…. 340
五、論文研究著作………………….…………......…….. 342
〈索引〉……...…. ……….……………….……...………... 347
〈索引‧梵→ 藏漢對照〉…..…….…………..……..…. 349
〈索引‧漢→ 梵藏對照〉….…………….……...…..…. 359
一、經典古籍部分:
Majjhima-NikAya,Edited by Chalmers, Robert,London:The Pali Text
Scciety。
Sutta-NipAta,Edited by Andersen, Dines、Smith, Helmer,Oxford:The Pali
Text Scciety。
《入中論》,法尊法師譯,臺北:大乘印經會。
《入中論善顯密義疏》,法尊法師譯,臺北:法爾出版社。
《十二門論》,(大正三十)。
《三性論》,(大正三十一)。
《大乘中觀釋論》,(大正三十)。
《大乘法苑義林章》,(大正四十五)。
《大乘莊嚴經論》,(大正三十一)。
《大乘掌珍論》,(大正三十)。
《大般若波羅蜜多經》,玄奘譯,(大正七)。
《小部》,元亨寺漢譯南傳大藏經編譯,高雄:元亨寺妙林出版社。
《中阿含》,(大正一)。
《中部》,元亨寺漢譯南傳大藏經編譯,高雄:元亨寺妙林出版社。
《中觀論疏》,(大正四十二)。
《六十頌如理論》,(大正三十)。
《北京版》西藏大藏經,中觀部四,東京:西藏大藏經研究會。
《成唯識論述記》,唐窺基,(大正四十三)。
《阿毗達磨大毗婆沙論》,(大正二十七)。
《相應部》,元亨寺漢譯南傳大藏經 編譯,高雄:元亨寺妙林出版社。
《俱舍論》,(大正二十九)。
《般若燈論釋》, 唐波羅頗蜜多羅譯,(大正三十)。
《唯識二十論》,玄奘譯(大正三十一)。
《唯識三十論頌》, 玄奘譯,(大正三十)。
《菩提道次第廣論》,宗喀巴,臺北:大乘印經會。
《菩提道次第廣論》,法尊法師譯,臺北:新文豐。
《增支部》,元亨寺漢譯南傳大藏經編譯,高雄:元亨寺妙林出版社。
《德格版》西藏大藏經,中觀部七,東京:世界聖典刊行協會。
《藏要本4‧中論》,鳩摩羅什譯,支那內學院編校印。
《雜阿含》,(大正二)。
《雜阿含經論會編》,釋印順 編,臺北:正聞出版社。
《攝大乘論》,(大正三十一)。
《辨中邊分別論》,(大正三十一)。
二、電子佛典部分:
BUDSIR IV on CD-Rom -- A Digital Edition of Buddhist Scriptures
(Release IV),Bangkok,Thailand:Mahidol University
Computing Center.
CBETA-Chinese Electronic Tripitaka Series (Taisho Tripitaka
Vol.1-32),臺北:中華電子佛典協會;2000。
CD-Rom -- A Thousand Books Wisdom. (Release IV) ,New York :The Asian
Classics Input Project;1998。
CD-Rom --《印順法師佛學著作集【學術版】》(Ver.2.0),新竹:財團法人印順
文教基金會;2000。
光牒 -- 《大正藏 (1-55及85卷)》,臺北:蕭鎮國等諸位義工大德;1999。
三、工具書:
(一) 中日文工具書
山本智教 
---. 1981.《インド大事典》,東京:金花舍。
山田龍城著 許洋主譯
---. 1988.《梵語佛典導論》,臺北:世界佛學名著譯叢。
小野玄妙等編
---. 1930.《書解說大辭典》,東京:文麗社。
水野弘元 著
---. 1997.《パ-リ語辭辭典》,東京:株式會社春秋社。
王沂暖主編
---. 1992.《佛學辭典》,西寧:青海民族出版社。
平川彰 編
---. 1997.《教漢梵大辭典》,東京:株式會社いんなあとりつぷ社。
平岡昇修
---. 1991.《サンスクリツト‧トレ­ニング (Sanskrit Training) II》,東
京:世界聖典刊行協會。
如實研究室 編著
---. 1995. 《金剛般若波羅蜜經》,臺北:如實出版社。
佛光大辭典編輯委員會
---. 1988. 《佛光大辭典》,高雄:佛光出版社。
赤沼智善 編
---. 1981.《印度佛教固有名詞辭典》,京都:法藏館。
《昭和法寶總目錄》
---. 1987. 「大正新脩大藏經勘同目錄」,臺北:新文豐出版社。
張怡蓀主編
---. 1993.《藏漢大辭典》,北京:民族出版社。
荻原雲來 編
---. 1988.《梵和大辭典》,臺北:新文豐出版社。
雲井昭善 著
---. 1997.《パ-リ語教辭典》,東京:株式會社山喜房。
黃顯銘 編
---. 1993.《藏漢對照西藏大藏經總目錄》,青海省:青海民族出版社。
塚本啟祥、松長有慶、磯田熙文 編著
---. 1990.《梵語典の研究 III 論書篇》,京都:平樂寺書店。
塚本善隆等編
---. 1936.《望月教大辭典》,東京:世界聖典刊行協會。
新文豐編輯部 編
---. 1988.《蹟砂、嘉興大藏經‧分類目錄總索引》,臺北:新文豐出版社。
鈴木修次、武部良明、水上靜夫 編
---. 1992.《角川最新漢和辭典》,臺北:永大書局。
茗亮三郎、西尾京雄 編
---. 1985.《翻譯名義大集》,臺北:華宇出版社。
劉孝元主編
---. 1992.《永大當代日華辭典》,臺北:永大書局。
橫山紘一、廣澤隆之 共著
---. 1997.《漢梵藏對照瑜伽師地論總索引》,東京:株式會社山喜房。
鋼和泰 著
---. 1926初版《大寶積經》「迦葉品」梵漢藏六種合刊,名著普及會復刻,商務
印書館 (1977版)。
藍吉富 編
---. 1994.《中華佛教百科全書》,台南:中華佛教百科文獻基金會。
釋惠敏、釋齎因
---. 1996.《梵語初階》,臺北:法鼓文化。
鐮田茂雄、河村孝照 等編
---. 1999.《大藏經全解說大事典》,東京:雄山閣出版社 (初版)。
(二) 西文工具書
Das, S. C.
---. 1970. A Tibetan English Dictionary,India:Motilal Banarsidass (7rd.1995).
Davids, T.W.Rhys & Stede, William
---. 1993. Pali -English Dictionary ,India:Motilal Banarsidass Publishers.
de Jong, J.W.
---. 1977a. Textcritical notes on the PrasannapadA,India:The Adyar Library and
Research Centre.
---. 1977b. MUlamadhyamakakArikAH of NAgArjuna,India:The Adyar Library and
Research Centre.
Edgerton, F.
---. 1953a. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar And Dictionary .Volume I
Grammar,India:Motilal Banarsidass (rpt.1993) .
---. 1953b. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar And Dictionary .Volume II
Grammar,India:Motilal Banarsidass (rpt.1993) .
---. 1954. Buddhist Hybrid Sanskrit Language and Literature -- Ten
Public Lectures,India:Banaras Hindu University (北川秀則 日譯).
Feer, M. Leon
---. 1977. SaMyutta-NikAya,London:The Pali Text Scciety.
Hardy, E.
---. 1977. AGguttara-NikAya,London:The Pali Text Scciety.
Jaschke, H.R.
---. 1881. A Tibetan -English Dictionary,London:Lowe and Brydone
Limited (6rd.1968).
Macdonell, A. A.
---. 1901. A Sanskrit Grammar for Students,Oxford University,
London.(3rd.1926)
Perry, E. D.
---. 1936. A Sanskrit Primer,India:Motilal Banarsidass (7rd.1994).
Potter, H. Karl
---. 1996. Encyclopedia of Indial Philosophies. Volume VII,India:Motilal
Banarsidass Publishers.
Poussin, L. V.
---. 1912 MadhyamakAvatAra --Traduction Tib é taine,臺北:彌勒出
版社。
---. 1913 MUlamadhyamakakArikAs(MAdhyamikasUtras),臺北:彌勒出
版社。
Rockwell, Jr. John
---. 1991. A Primer for Classical Literary Tibetan.Volume I. The Grammar
,Colorado:Samadhi Bookstore. (rpt.1992)
Shivram, Vaman Apte
---. 1970. The Student's Sanskrit-English Dictionary,India:Motiilal
Banarsidass (7rd.1993).
Vaidya, P.L.
---. 1960 MadhyamakaZAstra of NAgArjuna with the commentary:
PrasannapadA by CandrakIrti, (Buddhist Sanskrit Textes, No.10.)
Williams, Monier
---. 1988. SANSKRIT-ENGLISH DICTIONARY,New York:The
Clarendon Press.
---. 1899. A SANSKRIT-ENGLISH DICTIONARY,India:Motiilal
Banarsidass (rpt.1956).
Yamaguchi, Susumu D.Litt.
---. 1974a. Index To The PrasannapadA Madhyamaka-vRtti. Part I,
Kyoto:Heirakuji-Shoten.
---. 1974b. Index To The PrasannapadA Madhyamaka-vRtti . Part II,
Kyoto:Heirakuji-Shoten.
Zellig, S. Harris
---. 1945. American Oriental Series .Volume 30,Connecticut:American
Oriental Society.
四、近人研究書籍:
(一) 中文研究著作
Chatterjee和 Datta著、伍先林和李登貴及黃彬等譯
---. 1968.《印度哲學概論》,臺北:黎明文化事業公司。
Rabinson, H. Richard著、郭忠生譯
---. 1996.《印度與中國的早期中觀學派》,臺北:正觀出版社。
Surendranath, Dasgupta著、林湟洲譯
---. 1996. A History of Indian Philosophy(印度哲學史),臺北:國立編譯館出
版。
中村元 主編、葉阿月 譯
---. 1984.《印度思想》,臺北:幼獅出版社。
王堯、楮俊傑 著
---. 1992.《宗喀巴評傳》,臺北:東初出版社。
矢崎正見著、陳季菁譯
---. 1986.《西藏佛教史》,臺北:文殊出版社。
舟橋一哉
---. 1993.《業的研究》,臺北:法爾出版社。
吳汝鈞
---. 1997.《龍樹中論的哲學解讀》,臺北:商務出版社。
呂澂
---. 1986.《呂澂佛學論著選集》,臺北:齊魯書社。
---. 1992.《印度佛學思想概論》,臺北:天華出版社。
李世傑
---. 1968.《印度六派哲學綱要》,臺北:臺灣佛教月刊社。
林崇安
---. 1992.《西藏佛教的探討》,臺北:慧炬出版社。
金克木
---. 1938.《印度文化論集》,北京:中國社會科學出版社。
姚衛群
---. 1992.《印度哲學》,北京:北京大學出版社。
---. 1996.《佛教般若思想發展源流》,北京:北京大學出版社。
張曼濤 編
---. 1979.《西藏佛教教義論集(二)》,宗喀巴造「中論略義」,臺北:大乘出版
社。
---. 1979.《現代世界的佛教學》,山口益「法國佛教學五十年」,臺北:大乘出
版社。
梁漱溟
---. 1968.《印度哲學概論》,臺北:台灣佛教月刊出版社。
郭和卿譯
---. 1994.《佛教史大寶藏論》,臺北:福智之聲出版社。
楊郁文
---. 1993.《阿含要略》,臺北:東初出版社。
楊惠南
---. 1995.《印度哲學史》,臺北:東大出版社。
萬金川
---. 1995.《龍樹的語言概念》,南投:正觀出版社。
---. 1998.《中觀思想講錄》,嘉義:香光書鄉出版社。
熱扎克‧實提尼牙孜主編
---. 1994.《西域翻譯史》,烏魯木齊:新疆大學出版社 (1997二版二刷)。
霍韜晦
---. 1980.《安慧三十唯識釋原典譯註》,香港:香港中文大學出版社。
韓廷傑釋譯
---. 1997.《中論》,高雄:佛光文化出版社。
寶貴敏、栗拙山 編
---. 2000.《龍樹六論:正理聚及其注釋》,宗喀巴造疏、任杰譯漢
「中觀根本般若論頌疏‧正理海‧科判」,北京:民族出版社。
釋印順
---. 1973九版《中觀論頌講記》,臺北:正聞出版社 (1989,十一版) 。
---. 1993五版《印度佛教史》,臺北:正聞出版社 (1993,五版)。
---. 1992六版《空之探究》,臺北:正聞出版社(1992,六版)。
---. 1971重版《中觀今論》,臺北:正聞出版社 (1989,十版)。
---. 1973b重版《性空學探源》,臺北:正聞出版社 (1989,九版)。
---. 1989四版《唯識學探源》,臺北:正聞出版社 (1989,四版)。
---. 1992九版《初期大乘之起源與開展》,臺北:正聞出版社 (1992,九版)。
---. 1972二版《攝大乘論講記》,臺北:正聞出版社 (1988,九版)。
---. 1964初版《寶積經講記》》,臺北:正聞出版社 (1992,修訂一版)。
---. 1972b初版《以佛法研究佛法》,臺北:正聞出版社 (1988,九版)。
釋法尊
---. 1997.《四宗要義記》,臺北:佛陀教育基金會。
釋惠敏
---. 1986. 《中觀與瑜伽》,臺北:東初出版社 (1990,三版)。
釋惠敏、釋果徹
---. 1995. 《生命緣起觀-梵本<淨明句論.第二十六品觀十二支分>初探》,臺
北:東初出版社。
(二) 日文研究著作
三枝充秧
---. 1984.《中論》,東京:第三文明社。
---. 1985.《中論偈頌總覽》,東京:第三文明社。
三康文化研究所 編
---. 1971.《教經典概說》,東京:三康文化研究所。
上田義文
---. 1987.《梵文唯識三十頌の解明》,東京:第三文明社。
小川一乘
---. 1976.《空性思想の研究 --入中論の解讀》,京都:文榮堂書店。
山口 益
---. 1944. 《中觀佛教論考》,東京:山喜房 (1975三版)。
---. 1975. 《教における無と有との對論》,東京:株式會社山喜房。
山口益、野澤靜證 共著
---. 1965.《世親唯識の原典解明》,京都:法藏館。
中村元著、釋見憨、陳信憲譯
---. 1995. 《原始佛教》,嘉義:香光書香出版社。
平川 彰等 著、許明銀 譯
---. 1990. 《佛學研究入門》,臺北:法爾出版社。
平川 彰等 編
---. 1985. 《講座 ·大乘教· 8--唯識思想》,東京:株式會社春秋社。
本多 惠
---. 1988.《チヤンドラキ-ルテイ 中論註和譯》,東京:國書刊行會。
瓜生津龍真、山雄一 
---. 1974. 《大乘典-- 龍樹論集14》,東京:中央公論社 (1980新
版)。
立川武藏
---. 《講座.大乘佛教》七「歸謬論證派」,東京:株式會社春秋社。
宇井伯壽
---. 1952.《安慧、護法唯識三十頌釋論》,東京:岩波書店。
安井
---. 1970.《中觀思想の研究》,京都:株式會社法藏館。
寺本婉雅
---. 1974.《龍樹造‧中論無畏疏》,東京:國書刊行會。
---. 1981.《根本教緣起觀 --行の中道實踐哲學》,東京:國書刊行會。
江島惠教
---. 1980.《中觀思想の展開-- BhAvaviveka研究》,東京:株式會社春秋
社。
羽田野伯猷
---. 1988a.《チべツト‧インド學集成》第一卷,京都:株式會社法藏館。
---. 1988b.《チべツト‧インド學集成》第二卷,京都:株式會社法藏館。
---. 1988c.《チべツト‧インド學集成》第三卷,京都:株式會社法藏館。
---. 1988d.《チべツト‧インド學集成》第四卷,京都:株式會社法藏館。
羽溪了諦
---. 1930a.《中論》「國譯一切經 · 中觀部一」,京都:大東出版社。
---. 1930b. <般若燈論解題>&《般若燈論》和譯「國譯一切經 · 中
觀部二」,京都:大東出版社。
舟橋尚哉
---. 1976.《初期唯識思想の研究》,東京:國書刊行會。
長尾雅人
---. 1978.《中觀と唯識》,東京:岩波書店。
長尾雅人、山雄一、荒牧典俊 
---. 1976.《大乘典 -- 世親論集15》,東京:中央公論社 (1991四
版)。
芳村修基
---. 1950. Buddhist Canons>《インド大乘佛教思想研究》,東京。
宮本正尊等
---. 1967. <中觀論疏解題>&《中觀論疏》和譯「國譯一切經 · 論
疏部六、七」,京都:大東出版社。
山雄一
---. 1992.《空入門- 佛教.入門シリ­ズ》,東京:株式會社春秋社。
山雄一、上山春平
---. 1974.《教の思想 -- 空の論理 <中觀>》,東京:株式會社角川書
店 (1979七版)。
荻原雲來 編
---. 1938.《荻原雲來文集 -- ブラサンナバダ (月稱作明解中論釋)》,
東京:日進社。
勝又俊教
---. 《佛教における心識說の研究》「第一部第九節」,東京:
山喜房。
勝崎裕彥、小峰彌彥、下田正弘、渡邊章悟 編
---. 1997.《大乘經典解說事典》,東京:株式會社北辰堂。。
奧住 毅
---. 1988.《中論註書の研究 -- チヤンドラキ­ルテイ『プラサンナ
ハダ­』和》,東京:株式會社大藏出版。
稻津紀三、曾我部正幸
---. 1934.《龍樹空觀 · 中論の研究》,東京:飛鳥書院 (1988增補版)。
稻津紀三、曾我部正幸 編譯
---. 1988.《梵漢和對照世親唯識二十、三十論原典》,東京:株式會社三。
橫山紘一
---. 1979.《唯識の哲學》,京都:平樂寺書店 (1980二刷)。
釋印順
---. 1993.《大智度論の作者とその翻譯》,南投:正觀出版社。
(三) 西文研究著作
Bocking, Brian
---. 1995. NAgArjuna In China: A Translation of the Middle Treatise,New
York:The Edwin Mellen Press.
Garfield,L.Jay
---. 1996. The Fundamental Wisdom of the Middle Way-- NagArjunaZ
MUlamadhyamakakArikA,New York:Oxford University Press.
Huntington,Jr.C.W.
---. 1986. The AkutobhayA and Early Indian MAdhyamika,Michigan:The
University of Michigan.
Inada,K.Kenneth
---. 1970. NAgArjuna -- A Translation of his MUlamadhyamakakArikA
with an Introductory Essay,Tokyo:The Hokuseido Press.
Kalupahana,J.David
---. 1975. Causality: The Central Philosophy of Buddhism,Honolulu:The
University Press of Hawaii.
---. 1986. MUlamadhyamakakArikA of NAgArjuna --The philosophy of the
Middle Way,Albany :State University of New York Press.
---. 1992. A History of Buddhist Philosophy -- Continuities and
Discontinuities,Honolulu:University Press of Hawaii.
Larson, Gerald James
---. 1983. Karma as a 'Sociology of knowledge' or 'Social Psychology'
of Process/ Praxis,Edited by Wendy Doniger,India:Motilal
Banarsidass Press.
Murti, T.R.V.
---. 1960. The Central Philosophy Of Buddhism,Great Britain:George Allen
and Unwin Ltd.
Rahula, Walpola
---. 1983. What the Buddha Taught ,New York:Banarsidass Press.
Robinson, H. Richard
---. 1965. Early MAdhyamika in India and China,India:Motilal
Banarsidass Press.
Saito, Akira (齋藤 明)
---. 1984. A Study of the BuddhapAlita -mUlamadhvamaka -vRtti,
Australian:Australian National University.
Sprung, Mervyn
---. 1979. Lucid Exposition of the Middle way -- The Essential
Chapters from the PrasannapadA of CandrakIrti,Great
Britain:Eastern Book Company.
Stcherbatsky, Th.
---. 1968. The Conception of Buddhist NirvANa,India:Motilal
Banarsidass (rEd.1977,3rd.1989).
Thomas, E. Wood
---. 1946. NagArjunian Disputations: A Philosophical Journey Through An
Indian Looking-Glass,Honolulu:University of Hawaii Press.
Thomas, F. W.
---. 1977. VaiZeSika Philosophy,San Francisco:Chinese Materials Center.
五、論文研究著作:
Ames, L. William
---. 1982. " The Notion of SvabhAva in the Thought of CandarkIrti "
,Journal of Indian Philosophy 10:161~177.
de Jong, J.W.
---. 1972. "The problem of the Absolute in the Madhyamaka
School",Journal of Indian Philosophy 2:1~6.
Lindtner,Christian
---. 1999. " From Brahmanism to Buddhism",Asian Philosophy, vol.9,
no.1,Taylor & Francis Ltd, pp.5~37.
Lopez, Donald S. Jr.
---. 1988. " Do ZrAvakas Understand Emptiness ",Journal of Indian
Philosophy 16:65~105.
Nietupski, Paul
---. 1996. "The Examination of Conditioned Entities and the
Examination of Reality ",Journal of Indian
Philosophy,vol.24,no.2:103~143.
Tala,F & Dragonetti,C
---. 1981. "NAgArjuna's Conception of Voidness(ZUnyatA)",Journal
of Indian Philosophy 9:273~282。
中村 元
---. 1975.〈《中論》諸註における解の相違〉(《橋本博士退官紀
念》教研究論集),東京:清文堂刊,頁65~79。
丹治昭義
---. 1983.〈無畏と青目注〉(《印度學佛教學研究》31卷No.1),東
京:株式會社山喜房,頁83~88。
今西順吉
---. 1967.〈pariNAmaについて〉(《印度學佛教學研究》16卷No.2),
東京:株式會社山喜房,頁167~175。
王堯
---. 1992. <緣起不能破─宗喀巴對中觀緣起學說的肯定>《中華佛學
學報》5,臺北:中華佛學研究所發行,頁49~66。
平川 彰
---. 1983.〈緣起思想の源流〉《平川彰博士古稀記念論集--教思想の諸
問題》,東京:株式會社春秋社,頁3~32。
---. 1987.〈緣起と界〉《教研究の諸問題--教創刊十周年記念特
輯》,東京:株式會社山喜房,頁7~38。
平野隆
---. 1954.〈無畏註と護註との異同について〉(《印度學佛教學研
究》3卷No.1),東京:株式會社山喜房,頁49~66。
瓜生津龍真
---. 1982.〈中觀派の形成〉《講座‧大乘教》7 --- 中觀思想
,東京:株式會社春秋社,頁85~116。
瓜生津龍真 著,李世傑 譯
---. 1985.〈中觀派的形成〉《中觀思想》世界佛學名著譯叢63,臺北:
華宇出版社,頁121~160。
瓜生津龍真 著,許洋主 譯
---. 1985.〈中觀派的空〉《中觀與空義》世界佛學名著譯叢62,臺北:
華宇出版社,頁31~64。
早島鏡正
---. 1953.〈SaMskAra (行) について〉《印度學佛教學研究》
2卷No.1,東京:株式會社山喜房,頁308~310。
安井、關世謙 譯
---. 1986.〈中觀佛教〉《佛學研究指南》,臺北:東大圖書公司,
頁83~100。
宗喀巴
---. 1979.〈辨了不了義善說藏論〉《西藏佛教教義論集(二)》,臺北:
大乘文化出版社,頁159~276。
林鎮國
---. 1997. <歐美學界中觀哲學詮釋史略> (佛學研究中心學報) 2,臺
北:佛學研究中心,頁281~307。
山雄一 著,李世傑 譯
---. 1985. 〈中觀思想的歷史文獻〉《中觀思想》世界佛學名著譯叢
63,臺北:華宇出版社,頁1~119。
山雄一 著,許洋主 譯
---. 1989. 〈般若思想的形成〉《般若思想》,臺北:法爾出版社,頁
11~96。
曹志成
---. 1991.《月稱對於瑜伽行派的阿賴耶識思想的批判之研究 --試以《攝
大乘論》的<所知依章>以及《入中論善顯密意疏》為解釋線索》,臺北:
國際佛學研究創刊號,頁225~247。
---. 1994.《空有之諍的研究 --以清辨對瑜伽行派三性思想的批判為解
釋線索》,臺北:法光佛教文化研究所碩士論文。
---. 1996.《清辨二諦思想之研究》,臺北:中國文化大學哲學研究所博
士論文。
橫山 紘一
---. 1985. 〈世親の識轉變〉《講座 ·大乘教· 8--唯識思想》,
東京:株式會社春秋社。
勝呂 信靜
---. 1985. 〈唯識の體系の成立〉《講座 ·大乘教· 8--唯識思想》,
東京:株式會社春秋社。
望月海慧
---. 1991.〈《般若燈論》第十三品試 〉《立正大報》7,頁69~86。
楊郁文
---. 1992. <初期佛教『空之法說及義說』(下)>《中華佛學學報》
5,臺北:中華佛學研究所發行,頁67~108。
---. 1996. <緣起的之『此緣性(idappaccayatA)』>《中華佛學學報》
9,臺北:中華佛學研究所發行,頁1~35。
萬金川
---. 1983. 〈關於《中論》二十四品的第六詩頌(下)〉《諦觀》6,南投:
諦觀雜誌社,頁10~15。
---. 1997. 〈《中觀論頌‧24.7》在解讀上的幾個問題〉《中華佛學學報》
10,臺北:中華佛學研究所,頁173~209。
---. 1997b.〈中觀的研究方法回顧與展望〉《香光莊嚴》52,嘉義縣:
香光莊嚴雜誌社,頁6~92。
賴惠芬
---. 1997. 《佛所教空 --龍樹《中論》第十八品研究》,臺北:國立臺
灣大學哲學研究所碩士論文。
齋藤 明
---. 1982.〈《中論頌》解釋の異同をめぐって--第13章「真實の考察」
を中心として〉《教學研究會》14,頁65~88.
---. 1987.〈無畏論と護註の譬喻表現〉《印度學佛教學研究》
 37卷No.2,東京:株式會社山喜房,頁864~859。
簡淑雯
---. 2000.《真實與解脫 --清辨、月稱對《中論》第十八品「人法二無
我」之比較研究》,臺北:國立政治大學哲學研究所碩士論
文。
釋如石(陳玉蛟)
---. 1994. <《入中論釋》「初品」譯注>《中華佛學學報》7,臺北:
中華佛學研究所發行,頁42~66。
釋見愷
---. 1995.《菩薩瑜伽行四百論注‧第七品斷貪愛的方法 》,臺北:中
華佛學研究所畢業論文。
釋性空
---. 1994. "The translation of the term 'saMskAra' in the Chinese
Buddhist literature ",《佛教與中國文化國際學術會議》,
臺北:中華佛學研究所,頁1~18。
釋法尊
---. 1978. 〈中觀宗 「不許諸法有自相」的問題〉《中觀思想論集》,
臺北:大乘文化出版社,頁343~351。
釋惠敏
---. 1983. 〈梵本《中論頌月稱註》研究序論〉《中觀與瑜伽》,臺北:
東初出版社,頁1~28。
釋證融
---. 1994.《淨明句論‧第十五品觀自性‧譯注 》,臺北:中華佛學研
究所畢業論文。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top