跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(54.224.117.125) 您好!臺灣時間:2022/01/26 16:11
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:謝夙霓
研究生(外文):Hsien Su-ni
論文名稱:郭店楚簡《老子》訓詁辨疑
論文名稱(外文):Commentaries of Lao Tzu text in the Chu Bamboo Manuscripts of Guodian
指導教授:林慶勳林慶勳引用關係林清源林清源引用關係
指導教授(外文):Lin Ching-hsunLin Ching-yuan
學位類別:碩士
校院名稱:國立暨南國際大學
系所名稱:中國語文學系
學門:人文學門
學類:中國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2002
畢業學年度:90
語文別:中文
論文頁數:216
中文關鍵詞:郭店老子訓詁楚簡構形分析詞義辨析出土文獻
相關次數:
  • 被引用被引用:4
  • 點閱點閱:501
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:4
1993年在郭店一號墓出土的這一批《老子》竹簡,不僅提供了《老子》的最早文本,更為爭訟多時的老子其人、其書的年代,以及先秦思想源流等問題提供了許多重要線索。而這一切的一切都必須根植於《老子》文本的理解。因此以嚴謹的態度來校注郭店《老子》,逐字逐句考訂清楚,便是我們義不容辭的責任。
對於任何出土文獻來說,文字考釋都是最基礎的工作。惟有透過文字考釋,才能正確閱讀文本。《郭店楚墓竹簡》一書出版後,內文所涵括的儒道佚籍有大量的傳世典籍可相互參證,其研究工作始為海內外學者所重視。截至目前為止,相關研究論文已超過數百篇,而關於郭店《老子》方面的研究成果更是豐碩,針對郭店《老子》專門性的著作多已出版,而牽涉討論到郭店《老子》內文字問題的單篇論文更是不勝其數。 為了正確認識《老子》文本,學者從各個角度切入討論郭店《老子》文字構形、異體字、通假字等問題,往往一個字便有數種不同說法,如,郭店1.1.10:竺(熟)能 以。「 」,崔仁義、張桂光隸定為「」,訓解作庇護。趙建偉以「」為「ⅰ」之訛,訓解此字為虛器。而劉信芳則認為「ⅱ」是從戊省匕聲,為牝字之異構。近日袁師國華又以上博緇衣簡「匹」字作「 」,進而說明「 」字應為「匹」字之變形音化。(詳見本論文「安」字條)自1998年《郭店楚墓竹簡》一出,1998年至1999年間便出版多位學者對郭店《老子》研究的專書,如:荊門博物館崔仁義《荊門郭店竹簡老子研究》,輔仁大學丁原植《郭店竹簡老子釋析與研究》,湖北省博物館劉信芳《荊門郭店竹簡老子解詁》等書。1998年至今,將近四年的時間,雖有許多考釋問題已得到解決,但終究未有一本專著將文字訓詁問題,再作一次釐清。
面對如此豐富的研究基礎,再加上楚系可觀的古文字材料,如:包山楚簡、望山楚簡、曾侯乙墓、江陵九店簡,以及由香港購得上海博物館整理的上博簡等,無疑為此項析辨工作提供了一個更有利的條件。本文就依此嘗試對郭店《老子》文字進行更深入的考釋與討論,並結合相關楚簡資料,試圖解決一些文字考釋的分歧問題,對舊有研究成果中諸多懸而未決的爭議問題予以補充、修正。並對《老子》一書中的疑難詞義考辨亦有所涉及。研究者論點的析辨釐清有利於對古本《老子》的閱讀,相對地,透過不同文獻、古文字材料的比對,反之對某些爭訟多時的戰國楚文字形構能有更進一步的理解。可見再一次對郭店竹簡《老子》作一次訓詁析辨工作有其必要性。
本論文將所進行討論辨難的各個問題,歸納為二大類:一以字形問題而立論,二以詞義訓讀為主體。其分類並非將字形問題與詞義訓讀斷然地一分為二,而是在辨識文字的一開始,文字的構形便有所分歧,可能牽涉到形近而訛,偏旁部件無法辨識,或知其部件亦知相當於後世的何字,卻無法從彼此的字體找到聯繫,類似文字問題需進一步論才能進行釋讀。因此第二章又將此類文字問題細分為五大類:(1)形誤之字(2)整理小組缺釋之字(3)文字考釋爭議未決之字(4)構形分析未定之字(5)其他。第三章則跳脫文字層次的問題,對於通假問題進行疏通的工作,雖在文字隸定上無其他分歧,但如何訓讀往往成為另一個艱難的課題。本章就訓讀方式的不同,將通假字分為三種:(1)同讀異訓(2)異讀異訓(3)異讀同訓。最後又另闢一節專門討論非通假問題的詞義辨析。
Since 1993s, a batch « Lao Tzu » bamboo manuscript had come out of an excavation in the number one tome at Guodian. It offered the earliest text of « Lao Tzu » and many clues for the question of Lao Tzu and his book’s age, and the original thought of earlier Chin age. Everything was come from opinion of « Lao Tzu» text. So, using strictly manner to proofread and correct the Guodian « Lao Tzu » word by word is our responsibility.
For any excavated books, all of the words commentary is the basest work. Only via the word commentaries, the text can be read correctly. Since the « Chu Bamboo Manuscripts of Guodian » had published, the text including the Confucianism and Taoism can be provided proofs for a lot of generation’s books. The research work was started to attach importance to the worldwide scholars. Up to now, the relative papers have been more than several hundreds. The results in the Guodian « Lao Tzu » are especially plenty. There are many professional writings for the Guodian « Lao Tzu » had published. And the papers which discussed about the word’s question of the Guodian « Lao Tzu » are too much to count. In order to know the text of « Lao Tzu » correctly, scholars discussed the word’s structure、異體字 and 通假字 of the Guodian « Lao Tzu » from different angle. But there are often several different explanations. Since 1998s, the « Chu Bamboo Manuscripts of Guodian » had published. Many scholars published the special research books for the Guodian « Lao Tzu » in 1998s to 1999s. From 1998s to now, the four years age, although many commentated problems had resolved. But there is still not a special writing to clarify the problem of the words text again.
From this rich researchable base and a lot of ancient word materials of Chu. For example: Chu Bamboo Manuscripts of Baoshan、tomb of Marquis Yi of state Zeng、 Bamboo Manuscripts of Jiudian, and from Hong Kong bought the Bamboo Manuscripts which arranged from Shanghai museum etc.. Undoubtedly, it has offered a better condition for the commentated work. This text still tried to do a deeper commentary and discussion for the words in the Guodian « Lao Tzu ». It connected relative Chu Bamboo Manuscripts information and tried to resolve some different problem of the word commentaries. For the previous results which had many problems can’t resolve provided additional remarks and correction. This text also commentate some hard expressions in the « Lao Tzu ». To clarify the commentaries of researcher’s issue is helpful to read the old text of « Lao Tzu ». In oppositely, it could be get further opinion for some long time dispute about the Warring states period’s word structure if via comparison with different literatures and old word materials. It is perceived that the work commentate the Lao Tzu text in the Chu Bamboo Manuscripts of Guodian is necessary.
第一章 緒論………………………………………………………1-20
第一節 郭店楚簡《老子》研究概況………………………………1
第二節 郭店楚簡《老子》訓詁研究評述…………………………5
第三節 研究動機與研究方法…………………………….………14
第二章 字形考釋……………………………………………….21-118
第一節 原簡誤寫之字…………………………………………….21
第二節 整理小組缺釋之字……………………………………….40
第三節 文字考釋爭議未決之字……………………………….…46
第四節 構形分析爭議未決之字……………………………….…67
第五節 其他………………………………………………………112
第三章 詞義考釋……………………………………………….119-202
第一節 異讀異訓…………………………………………………120
第二節 異讀同訓…………………………………………………191
第三節 同讀異訓…………………………………………………192
第四節 非通假異訓………………………………………………195
第四章 結論…………………………………………………….203-206
第一節 本文研究成果總結………………………………………203
第二節 《汗簡》與《古文四聲韻》之學術價值………………205
徵引書目……………………………………………………………..209-216
徵引書目
一、 民國以前古籍
(漢)許慎撰/(清)段玉裁注 1994《說文解字注》台北:黎明文化。
(宋)夏竦 1978《古文四聲韻》台北:學海出版社。
(宋)郭忠恕 1983《汗簡》北京:中華書局。
(明)閔齊伋輯 1996《訂正六書通》上海:上海書店。
(清)阮元 1995《經藉纂詁》北京:中華書局。
(清)阮元刻本 1993《十三經注疏》台北:藝文印書館。
(清)朱駿聲 1998《說文通訓定聲》北京:中華書局。
二、圖版
《九店楚簡》 2000 北京:中華書局。
《包山楚墓》 1991 北京市:文物出版社。
《包山楚簡》 1991 北京:文物出版社
《馬王堆漢墓帛書》 1974 北京:文物出版社。
《望山楚簡》 1995 北京:中華書局。
《郭店楚墓竹簡》 1998 北京:文物出版社。
《上海博物館藏戰國楚竹書》 2001 上海:上海古籍出版社。
三、民國專書及期刊論文
丁四新 2000a《郭店楚墓竹簡思想研究》,北京:東方出版社。
2000b〈郭店楚墓竹簡研究文獻目錄〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》(二),武漢:湖北人民出版社,頁361-371。
丁原植 1998《郭店竹簡老子釋析與研究》,台北:萬卷樓出版社。
王 博 1998〈郭店《老子》為什麼有三組?〉,達慕思會議論文。
1999a〈張岱年先生談荊門郭店竹簡《老子》〉,《道家文化研究》第17輯,北京:三聯書局,頁22-24。
1999b〈關於郭店楚墓竹簡《老子》的結構與性質──兼論其與通行本《老子》的關係〉,《道家文化研究》第17輯,北京:三聯書局,頁149-166。
王中江 1999〈郭店竹簡《老子》略說〉,《中國哲學》第20輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁103-117。
王元貴 1999《馬王堆帛書漢字構形系統研究》,南寧:廣西教育出版社。
王 卡 1983《老子道德經河上公章句》,北京:中華書局。
王仲翊 1996《包山楚簡文字研究》,高雄:國立中山大學中文所碩士論文。
王鳳陽 1993《古史辨》,長春:吉林文史出版社。
王 輝 1993《古文字通假釋例》,台北:藝文印書館。
2001〈郭店楚簡釋讀五則〉,《簡帛研究2001》,桂林:廣西師範大學出版社,頁168-173。
白于藍 1999a〈《包山楚簡文字編》校訂〉,《中國文字》新廿十五期,台北:藝文印書館,頁175-204。
1999b〈《郭店楚墓竹簡》釋文正誤一例〉,《吉林大學社會科學學報》,頁90-92。
石 泉 1996《楚國歷史文化辭典》,湖北:武漢大學。
朱歧祥 2001〈也論甲骨文的“見”字〉,《古文字研究》第二輯,南寧:廣西教育出版社,頁180-184。
朱德熙 1995《朱德熙古文字論集》,北京:中華書局。
朱謙之 1985《老子釋譯》,台北:里仁書局。
池田知久1999 〈尚處形成階段的《老子》最古文本──郭店楚簡《老子》〉,《道家文化研究》第17輯,北京:三聯書局,頁167-181。
何琳儀 1998 《戰國古文字典》,北京:中華書局。
2001〈郭店楚簡選釋〉,《簡帛研究2001》,桂林:廣西師範大學出版社,頁159-167。
李存山 1999〈從郭店楚簡看早期道儒關係〉《中國哲學》第20輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁187-203。
李若暉 2000a〈郭店《老子》校注簡論(上)〉《郭店楚簡國際學術研討會》,湖北:武漢:湖北人民出版社,頁195-231。
2000b〈讀老子偶雜〉,《郭店楚簡國際學術研討會》,湖北:武漢:湖北人民出版社,頁232-235。
李家浩 1979〈釋「弁」〉,《古文字研究》第一輯,北京:中華書局,頁391。
1996〈包山楚簡「ぃ」字及其相關之字〉,《第三屆國際中國古文字學研討會論文》,頁555-578。
1999〈讀《郭店楚幕竹簡》瑣議〉《中國哲學》第20輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁339-358。
李運富 1997《楚國簡帛文字構形研究》,長沙:岳麓書社。
李 零 1985《長沙子彈庫戰國楚帛書研究》,北京:中華書局。
1998〈讀郭店楚簡《老子》〉,美國達慕斯大學郭店老子國際研討會,頁1-4。
1999〈郭店楚簡讀校記〉,《道家文化研究》十七輯,北京:三聯書局,頁455-540。
李學勤 1999〈荊門郭店楚簡所見關尹遺說〉,《中國哲學》第20輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁160-164。
李縉雲 1999〈郭店楚簡研究近況〉,《古籍整理出版情況簡報》第4期(總341期)。
邢 文 1998〈郭店楚簡研究述評〉,《民族藝術》第3期。
1998〈郭店楚簡與國際漢學〉,《書品》第4期。
1999〈論郭店《老子》與今本《老子》不屬一系〉,《中國哲學》第20輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁165-186。
周鳳五 2000〈郭店竹簡的形式特徵及其分類意義〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》(二),武漢:湖北人民出版社,頁338-356。
季旭昇 1998〈讀郭店楚簡札記:卞、絕為棄作、民復季子〉《中國文字》新廿十四期,台北:藝文印書館,頁129-134。
1999〈讀郭店楚簡札記之二:《老子》第三十二章「知之不殆」解〉《中國文字》新廿十五期,台北:藝文印書館,頁171-174。
林清源師1997《楚國文字構形演變研究》,台中:東海大學博士論文。
姜元媛 1998《老子道德經版本的比較──以郭店楚墓竹簡為研探中心》,淡江大學教育資料科學研究所碩士論文。
容 庚 1996《金文編》,北京:中華書局。
袁國華師1994《包山楚簡研究》,香港:中文大學博士論文。
1998〈郭店楚簡文字考釋十一則〉,《中國文字》新廿四期,台北:藝文印書館,頁135-146。
2002〈郭店楚墓竹簡從「匕」諸字以及與此相關的詞語考釋〉,待刊稿。
高 亨 1997《古文字通假會典》,北京:齊魯書社。
高 明 1996《帛書老子校注》,北京:中華書局。
崔仁義 1998《荊門郭店楚簡老子研究》,北京:科學出版社。
張世超等撰集 1990《睡虎地秦簡文字編》,中文出版社。
張光裕主編, 袁國華合編 1992《包山楚簡文字編》,台北:藝文印書館。
張光裕主編、袁國華合編 1999《郭店楚墓竹簡研究文字編》,台北:藝文印書館。
張桂光 1999a〈《郭店楚墓竹簡.老子》釋注商榷〉,《江漢考古》第2期,頁72-74。
1999b〈甲骨文〝 〞字形義再釋〉《中國文字》新廿十五期,台北:藝文印書館,頁27-34。
曹錦炎 2000〈從竹簡《老子》、《緇衣》、《五行》談楚簡文字構形〉,第一屆「古文字與出土文獻」學術研討會。
許文獻 2001a《戰國楚系多聲符字研究》,彰化:國立彰化師範大學國文系碩士論文。
2001b〈郭店楚簡「す」字形構新釋〉,《中國文字》新廿七期,頁171-175。
許抗生 1982《帛書老子注譯與研究》,浙江:浙江人民出版社。
1999〈初讀郭店竹簡《老子》〉,《中國哲學》第20輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁93-102。
郭 沂 1998〈從郭店楚簡看老子其人其書〉,《哲學研究》第8期。
1999〈楚簡《老子》與老子公案〉,《中國哲學》第20輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁118-147。
陳 立 1999《楚系簡帛文字研究》,台北:台灣師範大學國文系碩士論文。
陳 偉 1996《包山楚簡初探》,武昌市:武漢大學出版社。
1998〈郭店楚簡別釋〉,《江漢考古》年第4期,頁67-72。
2000〈《太一生水》編校讀并論與《老子》的關係〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》(二),武漢:湖北人民出版社,頁318-321。
陳松長 2001《馬王堆簡帛文字編》,北京:文物出版社。
陳偉武 2000〈舊釋“折”及從“折”之字平議─兼論“慎德”和“悊終”問題〉,《古文字研究》二十二輯,北京:中華書局,頁251-256。
陳新雄 2000《古音研究》,台北:五南出版社。
陳鼓應 1990《老子註釋及評介》,北京:中華書局。
陳福濱主編 1999《本世紀出土思想文獻與中國古典哲學研究論文集》(上、下冊),台北:輔仁大學出版社。
陳錫勇 1999《老子校正》,台北:里仁出版社。
彭 浩 2000《郭店楚簡《老子》校讀》,湖北:湖北人民出版社。
黃人二 1999〈讀郭店《老子》并論其為鄒齊儒者之版本〉,《郭店楚簡國際學術研討會》,武漢:湖北人民出版社,頁236-266。
黃德寬、徐在國 1998〈郭店楚簡文字考釋〉,《吉林大學古籍整理研究所建所十五周年紀念文集》,長春:吉林大學出版社,頁100。
黃錫全 1993《汗簡注釋》,長沙:武漢大學出版社。
2000〈讀郭店楚簡《老子》札記三則〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》(一),武漢:湖北人民出版社,頁121-124。
楊澤生 2001〈郭店楚簡幾個字詞的考釋〉,《中國文字》新二十七期,台北:藝文印書館,頁163-170。
裘錫圭 1995《文字學概要》,台北:萬卷樓出版社。
1999〈郭店《老子》簡初探〉,《道家文化研究》十七輯,北京:三聯書局,頁25-63。
2000〈以郭店《老子》簡為例談談古文字的考釋〉,《中國哲學》第21輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁180-188。
裘錫圭、李家浩 1989〈曾侯乙墓鐘磬銘文釋文與考釋〉,《曾侯乙墓》,北京:文物出版社。
廖名春 1998〈楚簡《老子》校釋〉(二),《簡帛研究》第三輯,南寧:廣西教育出版社,頁50-76。
1999a〈楚簡《老子》校詁〉(二)(上),《大陸雜誌》,第98第5卷,頁40-48。
1999b〈楚簡《老子》校詁〉(二)(下),《大陸雜誌》,第98第6卷,頁40-48。
1999c〈楚簡《老子》校詁〉(上),《大陸雜誌》,第98卷第1期,頁37-48。
1999d〈楚簡《老子》校釋〉(三)(上),《大陸雜誌》,第99第1期,頁38-48。
1999e〈楚簡《老子》校釋〉(三)(中),《大陸雜誌》,第99第2期,頁42-48。
1999f〈楚簡《老子》校釋〉(三)(下),《大陸雜誌》,第99第1期,頁25-32。
1999g〈楚簡《老子》校釋〉(七),《人文論叢》,武漢大學出版社。
蒙文通 1998《《老子》徵文》,台北:萬卷樓圖書。
趙平安 2000〈戰國文字的“”與甲骨文“”為一字說〉,《古文字研究》二十二輯,北京:中華書局,頁275-277。
趙建偉 1999〈郭店竹簡《老子》校釋〉,《道家文化研究》第17輯,北京:三聯書局,頁260-296。
劉信芳 1998〈望山楚簡讀校記〉,《簡帛研究》第三輯,南寧:廣西教育出版社,頁:35-39。
1999《荊門郭店竹簡老子解詁》,台北:藝文印書館。
劉 釗 1991《古文字構形研究》,長春:吉林大學博士論文。
2000〈讀郭店楚檢字詞札記(一)〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》(二),武漢:湖北人民出版社,頁12-18。
劉國勝 1999〈郭店竹簡釋字八則〉,《武漢大學學報》(哲社版)第5期,頁42-44。
2000〈郭店《老子》札記一篇〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》(二),武漢:湖北人民出版社,頁189-194。
劉煥藻 1999〈郭店楚簡《老子》研究〉,《理論月刊》第5期,頁49-52。
滕壬生 1995《楚系簡帛文字編》,武漢:湖北教育出版社。
駢宇騫 2001《銀雀山漢簡文字編》,北京:文物出版社。
顏世鉉 1999〈郭店楚簡淺釋〉,《張以仁先生七秩壽慶論文集》,臺灣:學生書局,頁379-404。
2000a〈郭店楚簡散論(一)〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》,武漢:湖北人民出版社,頁100-107。
2000b〈郭店楚簡散論(二)〉,《江漢考古》第一期,頁38-41。
2000c〈郭店楚簡散論(三)〉,《大陸雜誌》第101卷第2期,頁74-85。
魏啟鵬 1999《楚簡老子柬釋》,臺北:萬卷樓圖書有限公司。
龐 樸 1999〈古墓新知〉,《中國哲學》第20輯,瀋陽:遼寧教育出版社,頁7-12。
羅凡晸 2000《郭店楚簡異體字研究》,台北:台灣師範大學國文系碩士論文。
顧寶田等 1997《老子想爾注》,台北:三民書局。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top