|
1.Artale A., Magnini B. and Strapparava C. (1997) Lexical Discrimination with the Italian Version of WordNet, In Proceedings of ACL Workshop Automatic Information Extraction and Building of Lexical Semantic Resources. Madrid. Spain. 2.Atserias J., Climent S., Farreres X., Rigau G. and Rodríguez H. (1997) Combing Multiple Methods for the Automatic Construction of Multilingual WordNets, In Proceedings of International Conference “Recent Advances in Natural Language Processing” (RANLP’97). Tzigov Chark, Bulgaria. 3.Chang, JS, D. Yu and CJ Lee (2002) Statistical Phrase Translation Model, Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing 4.Chu-Ren Huang, Elanna I.J. Tseng and Dylan B.S. Tsai (2002) Cross-lingual Protability of Semantic Relations: Bootstrapping Chinese WordNet with English WordNet Relations 第三屆中文詞彙語意學研討會論文集, pp. 225-248 5.Farreres X., Rigau G. and Rodríguez H. (1998) Using WordNet for Building WordNets, In Proceedings of the Workshop of Usage of WordNet in NLPS, COLING-ACL’98, pp. 65-72 6.Global WordNet Association BackGround Document http://www.hum.uva.nl/~ewn/gwa.htm 7.Hamp, B. and Feldweg H. (1997) GermaNet — A Lexical—Semantic Net for German, In Proceedings of ACL Workshop Automatic Information Extraction and Building of Lexical Semantic Resources. Madrid. Spain. 8.Kucera, H. and W. N. Francis (1967) Computational Analysis of Present-day American English. Providence: Brown University Press. 9.Kupiec, Julian (1993) An Algorithm for finding noun phrase correspondence in bilingual corpus, In ACL 31, 23/2, pp. 17-22 10.Longman Group 1992 Longman English-Chinese Dictionary of Contemporary English, Published by Longman Group (Far East) Ltd., Hong Kong 11.Miller G. (1990) Five papers on WordNet, International Journal of Lexicography 3(4) 12.Vossen, P., Diez-Orzas, P., and Peters, W. (1997) The Multilingual Design of the EuroWordNet Database. In Processing of the IJCAI-97 workshop Multilingual Ontologies for NLP Applications, August 23, 1997, Nagoya
|