跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(3.238.204.167) 您好!臺灣時間:2022/08/13 10:54
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:張文禎
研究生(外文):CHANG MOONJUNG
論文名稱:初探漢語與韓語被動句
指導教授:鄧守信鄧守信引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺灣師範大學
系所名稱:華語文教學研究所
學門:人文學門
學類:中國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2002
畢業學年度:90
語文別:中文
論文頁數:199
中文關鍵詞:漢語被動句韓語被動句
相關次數:
  • 被引用被引用:9
  • 點閱點閱:496
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
在現實生活中,以被動型式來進行溝通的語言使用情況是不可被忽視的,因此本論文將主要探討現代漢語與韓語中的被動句之比較,並以其語法結構、語義的觀點來探究此兩種語言之間的被動句的易同點。以下為本文之主要內容:
第一章 本論文研究動機與假設及架構之介紹。
第二章 檢視與現代漢語被動句相關的文獻。
第三章 現代漢語被動句式和語義的考察,並透過平衡語料庫的語料,進行關於現代漢語裡的五大類「被」字句的結構與三種「貶義」、「褒義」、「中性」語義的分析。
第四章 透過韓語被動句之結構與語義上的分析,考察三種「辭彙」、「構詞」、「句法」的被動形式以及「自然產生的過程」、「非自發的過程」兩種語義。
第五章 透過針對韓籍學生的問卷調查,探討在漢語和韓語裡所呈現的被動形式,並提出漢語被動句教學上的建議,和進行在漢語與韓語裡的被動對比分析。
第六章 本論文之總結,提出後續研究的建議與省思。
目錄………………………………………………………………………...i
表目錄…………………………………………………………………….vi
圖目錄…………………………………………………………………...viii
摘要……………………………………………………………………….ix
Abbreviations……………………………...………………………………x
第一章 導論………………………………………………..…….……1
1.1 研究動機及假設…………………………………..…..….…….1
1.2研究方法及論文架構……………………………….……..……2
第二章 文獻探討…………………………………………...………..3
2.1「被」字句的研究……………..………………….....…….……3
2.1.1小結………………………………………….………..…5
2.2 各語言學家的研究………………………………….... ……….5
2.2.1被動語態(passive voice)……………….………6
2.2.2被動標誌(passive marker)……….…… …….……9
2.2.3被動的呈現方式(分類與句型)…….…….……...…11
2.2.4語義問題 …………………………………………..….14
2.3 小結…………….……….………………………………….….15
第三章 現代漢語的被動…………………………...………..17
3.1漢語被動句的類型……………………………………………..17
3.1.1「被」字句………………………………………..…….21
3.1.1.1被字句結構的特點…………………….…….27
3.1.1.2平衡語料庫的被字句………………….…….28
3.1.1.3語料分析……………………………..………29
3.1.1.4分析結果…………………………………......34
3.1.2 意義上的被動句……………………………..………...36
3.1.2.1結構特點與語義特徵………………...……...37
3.1.3「受」、「挨」、「遭」被動句……………………..…….38
3.1.3.1「受」…………………………………...……41
3.1.3.2「挨」…………………………………..…….42
3.1.3.3「遭」………………………………...………42
3.2被動句的語義分析-以被字句為主………………….…….…43
3.2.1處置(disposal)…………………………...………...45
3.2.2語料分析……………………………………….….……47
3.2.2.1貶義………………………………….……….49
3.2.2.2褒義…………………………………...…..….51
3.2.2.3表示中性………………………………...…...52
3.2.3小結……………………………………………….…….56
3.3 「叫」、「讓」、「給」………………………………………….57
3.3.1結構特點及特色…………………………………....…..58
3.3.2與「被」相較…………………………..………………61
3.3.3小結…………………………………………...…..65
第四章 現代韓語的被動……………………………..…………..67
4.1 被動形式的變遷………………………………..…………..…69
4.1.1小結………………………………………...…………..70
4.2 被動形式…………………………………………………...….71
4.2.1結構上的分析…………………………………...…..…74
4.2.1.1辭彙的方式……………………………….....75
4.2.1.2構詞的方式……………………………….…79
4.2.1.2.1構成詞綴被動形式的及物動詞….....86
4.2.1.2.2被動形式的特點和限制……….……91
4.2.1.3句法的方式……………………………….…94
4.2.2意義上的分類……………………………..…………...97
4.2.2.1 自然產生的過程…………………………....97
4.2.2.2 非自發的過程……………………………....98
4.2.2.3副詞在被動句的使用限制………………….99
4.2.2.4小結………………………………………...100
4.3 受事者(patient)與施事者(agent)標誌………………...101
4.3.1受事者…………………………………………….…...101
4.3.2施事者標誌…………………………………….……...102
4.3.2.1「, 테(ege, hante) 」「, 로(e, ro) 」103
4.3.2.2「 의해( e uihaeseo) 」……….………103
4.4 被動與使役的關係……………………...……………….…...105
4.4.1使役形式………………………………………………105
4.4.2被動與使役之間的語義……………………………....107
4.4.3小結…………………………………………….….…..110
第五章 漢語與韓語被動對比分析……………..…..….……111
5.1偏誤分析………………………………………………….…..114
5.1.1語料來源及檢索………………………………….…..114
5.1.2「華語病句語料庫」的錯誤類型及分析……..……..116
5.1.3「北京中介語料庫」的錯誤類型及分析…………....119
5.1.4甲、乙兩組對比分析…………………………...……122
5.1.5小節……………………………………………….…..123
5.2問卷調查……………………………………………..…...…..124
5.2.1調查概要………………………………………..….....124
5.2.2資料的統計………………………………….…….….128
5.2.3資料的分析……………………………………..…….130
5.2.4分析結果……………………………………………...150
5.2.5教學上的要點……………………………….………..153
5.3漢語與韓語被動形式對比………………………….……..…156
5.3.1結構上的異同…………………………….…………..156
5.3.2意義上的異同……………………………………...…158
5.3.3漢語與韓語被動句的特徵……………..………….…159
第六章 結語…………………………….………….…………166
6.1總結……………………………………………………..……166
6.2建議與省察……………………………………..……………170
參考書目………………………………………………..…………...171
附錄一…………………………………………………………………182
附錄二…………………………………………………..……………..185
中文部份
劉月華.潘文娛.故韡.1996.《實用現代漢語語法》.台北:師大書苑.
黃宣範.1983.(中譯本)《漢語語法》.Charles N. LI & Sandra A.
Thompson. 1981.(原著)《Mandarin Chinese:A Functional Reference
Grammar》.台北:文鶴.
呂叔湘.1984.《漢語語法論文集》.北京:商務印書館.
呂叔湘.1992.《中國文法要略》.台北:文史哲出版社.
呂叔湘.1980.《現代漢語八百詞》.北京:商務印書館.
呂叔湘.1999.《語法研究入門》.北京:商務印書館.
趙元任.1979.《漢語口語語法》.北京:商務印書館.
趙元任.1994.《中國話的文法》.台北:學生書局.
李臨定.1980.<被字句>.於《中國語文》.第6期.401-412.中國
社會科學出版社.
李臨定.1986.《現代漢語句型》.北京:商務印書館.
李珊.1994.《現代漢語被字句研究》.北京:北京大學出版社.
朱德熙.1982.《語法講義》.北京:商務印書館.
龔千炎.1980.<現代漢語裡的受事主語句>.於《中國語文》.第5期.
335-344.中國社會科學出版社.
黃自來.1987.《英漢語法對比》.台北:文鶴.
王力.1958.《漢語史稿》.科學出版社.
王力.1959.《中國現代語法》.香港:中華書局.
王還.1983.<英語和漢語的被動句>.於《中國語文》.第6期.
409-418.中國社會科學出版社.
王還.1984.《把字句和被字句》.上海教育出版社.
李大忠. 1996.《外國人學漢語語法偏誤分析》.北京:北京語言文化
大學.
楊人從.1997.《韓語語法》.台北:明文書局.
徐烈炯.1995.《語義學》.北京:語文出版社.
韋旭升等.1986.《朝鮮語實用語法》.北京:商務印書館.
洪心衡.1956.《漢語語法問題研究》.上海:新知識出版社.
高名凱.1985.《漢語語法論》.台灣:開明書店.
程美珍.1997.《漢語病句辨析九百例》.華語教學出版社.
王建勤.1997.《漢語作為第二語言的習得研究》.北京:北京語言文化
大學.
許余龍.1992.《對比語言學概論》.上海:外語教育出版社.
呂文華.1987.<被字句和無標誌被動的變換關係>.於《句型和動詞》.
168-181.語文出版社.
呂文華.1990.<被字句的語義分析>.Journal of Chinese Language
Teachers Association.25.1.67-84.
呂文華.1994.《對外漢語教學語法探索》.語文出版社.
劉叔新.1987.<現代漢語被動句的範圍和類別問題>.於《句型和動
詞》.139-150.語文出版社.
李潤桃.1996.<被字句語義問題初探>.於《殷都學刊》.2.77-79.
祖人植.1997.<被字句語義特性分析>.於《漢語學習》.3.47-51.北
京:北大海外教育學院對外漢語教學中心.
王靜.1996.<從語義級差看現代漢語被字的使用>.於《語言教學與研
究》.2.96-111.北京:北京語言學院漢語速成學院.
趙金銘.1997.《語音研究與對外漢語教學》.北京:北京語言文化大學.
黃秀愛.1997.<漢語中被字句的兩種類型>.於《語文建設通訊》.第
54期.10-19.香港中國語文學會.
俞光中.1989.<零主語被字句>.《語言研究》.第2期.華中理工大學
出版.
王廣義.1984.<英漢自動翻譯中be+Ved被動句的漢語句型生成>.《語
言研究》.第2期.華中理工大學出版.
傅雨賢.1997.《現代漢語介詞研究》.廣州:中山大學出版.
丁聲樹等.1963.《現代漢語語法講話》.北京:商務印書館.
房玉清.1992.《實用漢語語法》.北京:北京語言文化大學.
楊成寅.1993.《現代漢語句型概論》.內蒙古教育出版社.
王曙光.2000.<對外華語教學中對「無標誌被動句式」的處理>.《第
六屆世界華語文教學研討會論文文集》.Ⅰ332-342.世界華文出版
社.
葉德明主編.1999.《實用視聽華語Ⅰ》.台北:正中書局.
林杏光.1990.《漢語句型》.中國國際廣播出版社.
屈承熹.1984.<漢語的詞序及其變遷>.《語言研究》.第1期.127-151.
華中理工大學出版.
盧福波.1996.《對外漢語教學實用語法》.北京:北京語言文化大學.
韓文部份
金英培.申鉉淑.1987.《現代韓國語文法》.韓國:HanSin.
李相億.1999.《國語的使動、被動句文研究》.韓國:集文堂.
柳穆相.1990.《韓國語文法理論》.韓國:一潮閣.
徐正洙.1996.《國語文法》.韓國:漢陽大學出版.
崔鉉培.1937.《URiMalBon》.韓國:正音社.
Woo, In-hye.1997.《URiMal被動研究》.韓國:韓國文化社.
Woo, In-hye.1993.《國語的被動法和被動表現的研究》.博士論文.漢城:漢陽大學.
裴禧任.1988.《國語被動研究》.韓國:高大民族文化研究所.
裴禧任.1986.《“-ji-”和被動》.韓國:塔出版社.
Lee, Hyang-cheon.1991.《被動的意思和起源》.博士論文.漢城:漢
城大學語言學所.
權在一.1998.《韓國語文法史》.韓國:BakIJeong.
高永根.1990.《國語文法的研究》.韓國:塔出版社.
李南淳.1984.《國語學13》.韓國:國語學會.
Kim,Geon-hee.2000.《語言學研究》.韓國:漢城大學語言學所出版.
任洪彬.1997.<被動性和被動構文>.於《國民大學論文集》.12.
35-57.韓國:國民大學出版.
徐源任.1989.<使動法記述試案>.於《文法研究》.1.187-207.
韓國:文法研究會.
李南淳.1984.<被動和使動的文型>.於《國語學》.13.65-93.
韓國:國語學會
南基心.1993.《國語助詞的用法》.韓國:SeoGwangHakSul.
南基心.高永根.1985.《標準國語文法論》.韓國:塔出版社.
Heo, Ung.1975.《UiRiYetMalBon》.韓國:Saem文化社.
Seong, Gwang-su.1976.<關於國語間接被動>.於《文法研究》.3.
韓國:文法研究會.
英文部份
Chappell, Hilary Margaret. 1983. A Semantic Analysis of Passive,
Causative and Dative Constructions in Standard Chinese. Ph.D.Thesis. Australian National University.
Chu, Chauncey C. 1973. The Passive Construction: Chinese and English. Journal of Chinese Linguistics. 1.3. 437-470.
Comrie, Bernard. 1988. Passive and Voice, in Masayoshi Shibatani ed.Passive and Voice. 9-23. Philadelphia: John Benjamins.
Gass, Susan M. and Larry Selinker. 1994.Second Language Acquisition an Introductory Course. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.
Hashimoto, Mantaro J. 1988. The Structure and Typology of the Chinese Passive Construction. in Masayoshi Shibatani ed. Passive and Voice. 329-354. Philadelphia: John Benjamins.
Her, One-soon. 1989. An LFG Account for Chinese BEI Sentences. Journal of Chinese Language Teachers Association. 24.3. 67-89.
Hsu, Chian-li 1974. On the Relationship Between the Active and the Passive in Chinese. Journal of Chinese Linguistics. 2.2. 172-179.
Ihm, Ho-bin, Kyung-pyo Hong. 1988. Korean Grammar for International Learners. Seoul:Yonsei University Press.
Lee, Kee-dong. 1993. A Korean Grammar on Semantic Pragmatic
Principles. Seoul:Korean Culture.
Li, Charles N. & Sandra A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A
Functional Reference Grammar. University of California Press.
Li, Charles N. & Sandra A. Thompson. 1994. On ‘Middle Voice’Verbs in Mandarin, in Barbara fox & Paul J. Hopper ed.(1994),Voice form and function. 231-246. Philadelphia: John Benjamins.
Li, Charles N. & Sandra A. Thompson. 1974. A Linguistic Discussion of the ‘Co-verb’in Chinese Grammar. Journal of Chinese Language Teachers Association. 109-119.
Mangoine, Louis Stephen. 1982. The Syntax, Semantics and Pragmatics of Causative, Passive and ‘Ba’ Constructions in Mandarin. Ph. D. Thesis. Cornell University.
Odlin, Terence. 1994. Perspectives on Pedagogical Grammar. Cambridge:Cambridge University.
Quirk, Randolph. et al. 1985. A Comprehensive Grammar of the English. Language. London & New York:Longman.
Saeed, John I. 1997. Semantics. Oxford:Blackwell.
Siewierska, Anna. 1984. The Passive: A Comparative Linguistic Analysis.London: Croom Helm.
Tai, James H-Y. and Jane Yang Chou. On the Equivalent or ‘kill’in Mandarin Chinese. Journal of Chinese Language Teachers Association. 48-52.
Teng, Shou-hsin. 1998. Sequencing of Structures in a Pedagogical Grammar. Journal of Chinese Language Teachers Association. 41-52.
Teng, Shou-hsin. 1974. Verb Classification and its Pedagogical Extensions.Journal of Chinese Language Teachers Association. 9.2. 84-92.
Teng, Shou-hsin. 1977. A Basic Course in Chinese Grammar. San
Francisco:Chinese Materials Center, INC.
Teng, Shou-hsin. 1974. A Semantic Study of Transitivity Relations in Chinese. USA:University of California Press.
Tien, Samuel Zheng-pin. 2000. A Diachronic and Synchronic Study on the BEI Construction in Mandarin Chinese. M.A. Thesis. Taipei:Fu Jen Catholic University Graduate Institute of Linguistics.
Yang, Su-ying. 1995. Ba and Bei Constructions in Chinese. Journal of Chinese Language Teachers Association. 30.3. 1-36.
Yeon, Jae-hoon. 1992. Interactions of the Causative, Passive and Neutral -verb Constructions in Korean. EonEoHakHoe. 13.
工具書
《現代漢語常用詞用法詞典》.李憶民主編.1995.北京:語言文化大學出版社.
《現代漢語辭海》.林杏光審定.1994.北京:人民中國出版社.
《現代漢語詞典》.中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.1982.北京:商務印書館.
《語言教學及應用語言學辭典》(Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics). Richards,Jack C.,John Platt and Heidi Platt.1998.香港:朗文出版社.
《Webster’s Ⅱ New College Dictionary》. Berube, Margery S. 1995. Boston:Houghton Mifflin Co.
《Dictionary of Spoken Chinese》. The Institute of Far Eastern Languages Yale University. 1966. Yale University Press.
《中央研究院平衡語料庫》. http://www.sinica.edu.tw/ftms-bin/kiwi.sh.
《國語辭典》. http://kr.kordic.yahoo.com.
三毛小說語料庫
瓊瑤小說語料庫
華語病句語料庫
北京中介語料庫
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top