跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(18.97.9.168) 您好!臺灣時間:2024/12/13 10:33
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:王永樹
研究生(外文):Frank Yong-Shu Wang
論文名稱:台語質詞啦的核心語義
論文名稱(外文):The Core Meaning of the Taiwanese La3
指導教授:劉小梅劉小梅引用關係
指導教授(外文):Linda Hsiao-Mei Liu
學位類別:碩士
校院名稱:輔仁大學
系所名稱:語言學研究所
學門:人文學門
學類:語言學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2004
畢業學年度:92
語文別:英文
論文頁數:103
中文關鍵詞:台語閩南語質詞核心語義程度副詞
外文關鍵詞:TaiwaneseSouthern-MinParticlesCore MeaningAdverbs of Degrees
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:239
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:3
中文摘要
在文獻上,台語質詞啦(la3)的各種意思和功能都曾被指出。但是由於是透過舉例或是臆測的方式來完成,無法對核心語義提供客觀明確的判斷標準,這些定義因此處處顯得有問題。
在本文中,啦的核心語意,先被放在情態(modality)的角度上來探討。其次,從可能的搭配(collocations)中所顯示出的具體語值(values),可以用來當作是測定啦語意的切確根據,亦即是Klein 所區分的8類等級修飾語(adverbs of degree)。再其次,Horn (1989)的相對語義矩形被用來釐清各等級所代表的相對位置和關係。據此,啦的語義範圍在第3章(正面)和第4章(否定詞)被交叉測試。而對於王(2001)和謝(2001)對啦的核心語義所提出的定義,本文亦根據問卷及正反面語義變化的結果加以驗證。最後,藉由李(1999)的言談分析語用模式,啦的核心語義被放在語用的層次加以探討,以觀察它如何與情境一起互動,而發展出不同的語用功能, 亦即語言行為。
準此,本文除了發現謝(2001)對啦所下的定義基本上是正確的之外,也提供了一個可當下立斷的客觀準則來判斷啦的核心語義。亦即啦是個表示說話者相對自我肯定的標記,但是這份肯定所指涉的命題內涵真值,則不一定是顯然[是真或是假]的(73 )。

Abstract
It has been pointed out in the literature that Taiwanese particle la3 has multiple meanings and functions. But those studies cannot provide clear-cut criterion to judge the validity of la3's core meaning and thus become problematic. It is because they do the research either by the way of listing or “guesswork” (Schourup 1985, 7).
In this paper, the core meaning of la3 is first confirmed in the modality perspective in Chapter 2. Second, Klein’s classification of 8 groups of AOD is used to indicate the concrete values derived from la3’s possible collocations. Third, by the use of Horn’s (1989) extended square of oppositions, it clarifies the relative relationships (positions and values) of each degree. Based on these criteria, la3’s ranges of denotation are testifies in Chapter 3 (the positives) and Chapter 4 (the negatives). As to Wang’s (2001) and Hsieh’s (2001) proposals toward la3’s core meaning, they are also testified based on the results of questionnaires and the evidences got from the positives and the negatives.
Finally, la3’s core meaning is demonstrated on the pragmatic level with Li’s (1999) model of discourse analysis to see how its core meaning is explored to interact with its collocation and thus perform different discourse functions i.e. speech acts.
Based on the above discussions, two aspects of la3’s core meaning are confirmed. First, Hsieh’s definition of la3 as a marker of self-certainty is basically correct. That is, it is a marker of self-certainty that shows a speaker’s epistemic attitude toward a proposition whose truthfulness is not necessarily evident [in the positives or in the negatives] (2001, 73). Second, by pointing out the specific ranges of la3’s meaning from its possible collocations and confirming them in the positives and in the negatives, this paper proves a clear-cut criterion in identifying la3’s core meaning.

Table of Contents
Acknowledgement i
Abstract ii Chinese Abstract iv
Comparisons of the Major Spelling Systems Used in this Paper v
Table of Contents vii
Chapter 1. Introduction 1
1. Motivation and Purpose 1
1.2 Literature Review 1
1.2.1 Previous Studies on the Meanings or the Functions of
the Taiwanese Particle La3 1
1.2.2 Methods Used in the Study of the Taiwanese Particle La3 6
1.2.3 The Terms Used to Name Taiwanese Particle La3 in the
Literature 14
1.3 The Language Data 19
1.4. The Organization of the Thesis 19
Chapter 2 The Modality Perspective 21
2.0 Introduction 21
2.1 The Properties of the Taiwanese Particle La3 in the
Semantic Field of Modality 21
2.2. Klein’s Eight Groups of Adverbs of Degree 25
2.2.1 The Absolute Degree (I) 27
2.2.2 The Approximative Degree (II) 28
2.2.3 The Extremely High Degree (III) 29
2.2.4 The High Degree (IV) 29
2.2.5 The Moderate Degree (V) 29
2.2.6 The Minimal Degree (VI) 30
2.2.7 The Quasinegative Degree (VII) 31
2.2.8 The Negative Degree (VIII) 31
2.3 Horn’s Extended Square of Opposition for Adverbs of Degree 32
2.4 Conclusion 36
Chapter 3 The Core Meaning of La3 38
3.0 Introduction 38
3.1 The Possible Collocations of La3 38
3.2 The Core Meaning of the Taiwanese Particle La3 48
3.3 Conclusion 50
Chapter 4 La3 and Negation 51
4.0 Introduction 51
4.1 The Effects of Negation and Double Negations 51
4.1.1 The Effects of Negation and Double Negations on Klein’s
Eight Degrees 51
4.1.2 The Effects of Negation and Double Negations Reflected
on Leech’s Rules of Inversion 59
4.2 The Testification of La3’s Core Meaning on Negation and
Double Negations 62
4.2.1 The Testification of La3’s Core Meaning on Negation 63
4.2.1.1 The Evidences Got from the Second Questionnaire 63
4.2.1.2 the Evidences Got from Klein’s Two Degrees that
can be Negated 64
4.2.1.3 the Evidences Got from Leech’s Rules of Inversion 66
4.2.2 The Testification of La3’s Core Meaning in Double Negations 67
4.3 Conclusion 69
Chapter 5 The Application of La3’s Core Meaning in the
Conversational Distributions 72
5.0 Introduction 72
5.1 The Operation of the Discourse Analysis Approach in Li’s
Model 72
5.2 The Application of La3’s Core Meaning in Different
Conversational Distributions 75
5.2.1 In the Reporting Distribution 76
5.2.2 In the Question-answering Distribution 77
5.2.3 In the Agreement/ refutation Distribution 78
5.2.4 In the Assessment Distribution 79
5.2.5 In the Exclamation Distribution 80
5.2.6 In the Suggestion Distribution 81
5.2.7 In the Listing Distribution 81
5.3 Conclusion 82
Chapter 6 Conclusion 85
6.1 Summary of this Paper 85
6.2 The Application of the Criterion Used in this Paper to Testify La3’s Core Meaning 87
Notes 90
References 104
Appendix 112
I. Forms of Questionnaires 112
A. Questionnaire 1 112
B. Questionnaire 2 113
II. Data of Subjects 115
A. The 1st Q 115
B. The 2nd Q 117
III. The Results of the Questionnaires 121
A. Raw Data of the 1st Questionnaire on the Possible
Collocations of La3 121
B. Results of the 1st Questionnaire on the Possible Collocations of HohN4 122
C. Results of the 2nd Questionnaire on the Possible Collocations of La3 123
IV. The Spectrogram of the Author’s Accent in Tones 126

References
Allan, Keith. 1986. Linguistic Meaning. 2 vols. London: Rutledge & Kegan Paul.
Alleton, Viviane. 1981. “Final Particles and Expression of Modality in Modern Chinese.” Journal of Chinese Linguistics 9.1: 91-115.
Ameka, Felix. 1986. The Use and Meaning of Selected Particles in Ewe. N.p.: n.p.
Arndt, W. 1960. “Modal Particles in Russian and German.” Word 16: 323-336.
Austin, J. L. 1962. How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon.
Bolinger, Dwight. 1972. Degree Words. The Hague: Mouton.
Boomer, D. 1965. “ Hesitation and Grammatical Encoding.” Language and Speech. 8: 148-158.
Chao, Yuen-Ren. 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Los Angeles: U of California P.
Chen, Janet Chiou-Mei (陳秋梅). 1989. “A Study on Taiwanese Sentence-Final Particles.” M.A. Thesis. Taiwan Normal U.
Cheng, Robert L. 1968. “Tone Sandhi in Taiwanese.” Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences. 41: 19-42.
Cheng, Robert L. 1977. “Taiwanese question particles.” Journal of Chinese Linguistics. 5: 153-185.
Cheng, Robert L. 1978. “Modality in Taiwanese.” Journal of the Chinese Language Teacher Association. 15.2: 45-93.
Cheng, Robert L., and Shu-Juan Xie Cheng (鄭良偉, 鄭謝叔娟), eds. 1977. The Phonological Structures and Its Romanization of Taiwanese Hokkien (台灣福建話的語音結構及其標音法). Taipei: Student.
Crystal, David. 1985. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 2nd ed. Cambridge, Mass.: Blackwell.
Ding, Pang-Xin (丁邦新), trans. 1980. A Grammar of Spoken Chinese (中國話的文法). By Chao Y. R. Taipei: Student.
Fischer, Kerstein, and Martina Drescher. 1996. “Methods for the Description of Discourse Particles: Contrastive analysis.” Language Sciences. 18.3-4: 851-861.
Fraser, Bruce. 1990. “An Approach to Discourse Markers.” Journal of Pragmatics. 14: 383-395.
Fraser, Bruce. 1999. “ What Are Discourse Markers:” Journal of Pragmatics 12.7: 931-952.
Gazdar, G. 1979. Pragmatics: Implicature, Presupposition, and Logical Form. New York: Academic P.
Hartmann, D. 1998. “Particles in May.” Concise Encyclopedia of Pragmatics. Ed. Jacob. 657-663.
Horn, Laurence L. 1984. “Toward a News Taxonomy for Pragmatic Inference: Q-based and R-based Implicature. Ed. D. Schiffrin. Meaning, Form, and Use in Context: Linguistic Applications. Washington, D.C.: Georgetown U. 11-42. (Also in Asa Kasher ed. 1998)
Horn, Laurence. 1989. A Nature History of Negation. Chicago: U of
Chicago P.
Hsieh, Hsin-Yun (謝昕芸). 2001. “The Discourse —Pragmatic Functions of Final Particles in Taiwanese. ” M.A. Thesis. National Taiwan U.
Huang, Shuan-Fan (黃宣範), trans. 1972. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. By Charles Li and Sandra Thompson. Taipei: Crane.
Huang, Shuan-Fan. 2000. “The Story of Heads and Tails─on a Sequentially Sensitive Lexicon.” Language and Linguistics. 1.2: 79-107.
Huang, Shuan-Fan. (to appear) “Particles as Epistemic-attitudinals: toward a theory of particles.” The Discourse Basis of Grammar.
Huang, Shuan-Fan, and K. Chui. 1988. “Particles as Epistemic Attitudinals: Toward a Theory of Particles.” Paper presented at the Second International Conference on Chinese Language Teaching and Research. Taipei, Taiwan. 27-31 Dec.
Hymes, D. 1974. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. Philadelphia: U of Pennsylvania P.
James, Deborah. 1974. The Syntax and Semantics of Some English Interjections. Diss. U of Michigan.
Karttunen, F. 1975. “More Finnish Clitics: Syntax and Pragmatics.” Indiana Linguistics Club Papers, Bloomington.
Kasher, Asa., ed. 1998. Pragmatics: Critical Concepts. 6 vols. London: Routledge.
Khor, Kek-Tuun (許極墩). 1998. An Introduction to Taiwanese Grammar (台灣語概論). 2nd ed. Taipei: Foundation of Taiwanese Research and Development. Taipei: Chian Wei(前衛).
Klein, Henry. 1998. Adverbs of Degree in Dutch and Related Language. Linguistics Today [Linguisik Aktuell] Ser. 21. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins.
Kwok, H. 1984. Sentence Particles in Cantonese. Hong Kong: Centre of Asian Studies, U of Hong Kong.
Ladusaw, W. 1979. Polarity Sensitivity as Inherent Scope Relations. Ph.D. Diss. U of Texas. Distributed by IULC. Also published, New York: Garland P. 1980.
Lakoff, George. 1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: U of Chicago P.
Leech, Geoffrey. 1970. Towards a Semantic Description of English. Indiana UP.
Levinson, Stephen. C. 1981. “The Essential Inadequacies of Speech Act Models of Dialogue.” Ed. H. Parret, M. Sbisa, and J. Verschueren. Possibilities and Limitations of Pragmatics: Proceedings of the Conference on Pragmatics at Urbino. Amsterdam: John Benjamins. 472-492.
Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge UP.
Li, Charles N., and Sandra A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: U of California P.
Li, Ing (李櫻). 1999. Utterance-Final Particles in Taiwanese: a Discourse- Pragmatic Analysis. Taipei: Crane.
Li, Kuei-Niang (李貴娘). 1997. “The Degree Adverbs in Chinese.” M.A. Thesis. Tsing-hua U.
Lien, Chin-Fa. 1988. “Taiwanese sentence-final particles,” Ed. R. L. Cheng. and S. F. Huang The Structure of Taiwanese, a Modern Synthesis. Taipei: Crane. 209-240.
Luke, Kang Kwong. 1988. “A Conversation Analytic Approach to the Study of Utterance Particles in Cantonese.” Ph.D. Diss. U of York.
Luke, Kang Kwong. 1990. Utterance Particles in Cantonese Conversation. Philadelphia: J. Benjamins. Rpt. of “A Conversation Analytic Approach to the Study of Utterance Particles in Cantonese.” 1988.
Lyons, John. 1977. Semantics. 2 vols. Cambridge: U of Cambridge P.
Os, C.H. van. 1988. “Intensivierung im Deutschen.” Ph.D. thesis. U of Groningen.
Os, C.H. van. 1989. Aspekte der Intensivierung im Deutschen. Tübingen: n.p.
Palmer, Frank. 1986. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge UP.
Palmer, Frank. 1990. Modality and the English Modal. 2nd ed. New York: Longman.
Richards, Jack C., and Theodore S. Rodgers. 1986. Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: U of Cambridge P.
Saeed, John I. 1997. Semantics. Oxford UK; Malden, Mass.: Blackwell. 2000.
Sapir, Edward. 1949. Selected Writings in Language, Culture and Personality. Ed. D.C. Mandelbaum. Berkeley: U of California P.
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers. Cambridge, Mass.: U of Cambridge P.
Schourup, Lawrence C. 1985. Common Discourse Particles in English Conversation. New York: Garland.
Schubiger, M. 1972. “English Intonation and German Modal Particles: A Comparative Study.” Ed. D. Bolinger. Intonation. Harmondsworth: Penguin. 175-193.
Searle, J, R. 1969. Speech Acts. Cambridge: Cambridge UP.
Searle, J, R. 1975. “A Taxonomy of Illocutionary Acts.” Language, Mind, and Knowledge. Ed. Gunderson, K. MiNeapolis: U of MiNesota P.
Searle, J, R. 1976. ‘The Classification of Illocutionary Acts.” Language in Society. 5: 1-24.
Shie, Chi-Chiang (解志強). 1991. A Discourse-Functional Analysis of Mandarin Sentence-final Particles. M.A. Thesis. National
Chengchi U.
Sperber, Dan, and Deidre Wilson. 1986. Relevance: Communication and Cognition. Cambridge, Mass.: Harvard UP.
Stephany, Ursula. 1993. “Modality in First Language Acquisition: The State of Art.” Ed. Norbert Dittmar and Astrid Reich. Modality in Language Acauisition. [Modalité et Acquisition des Langues] Berlin; New York: de Gruyter. 133-144. Vol. 6 of Sociolinguistics and Social Contact [Sozziolinguistiki und Sprachkontakt] Gen. ed. Norbrt Dittmar. 6 vols.
Terborg, Heiner. 1993. “Elaboration of the Modal Lexicon in German as a Second Language.” Ed. Norber Dittmar and Astrid Reich. Modlality in Language Acquisition [Modalité et Acquisition des Langues]. Berlin; New York: de Gruyter. 235-245.
Tsuchihashi, M. 1983. “The Speech Act Continuum: an Investigation of Japanese Sentence Final Particles.” Journal of Pragmatics. 7: 361-387.
Uyeno, T. 1971. “A Study of Japanese Modality: a Performative Analysis of Sentence Particles.” Ph.D. Diss. U of Michigan.
Wang, Frank Yong-Shu. (王永樹) 2001. “The Core Meaning of the Taiwanese Utterance-Final Particle.” Proc. of the 2001 National Conf. on Linguistics, 2-3 Jul. 2001. Ed. Wei-tian Dylan Tsai and Su-ying Hsiao. CD-ROM. 32-50. Xin-zhu: Tsing-hua U.
Wang, Li (王力). 1955. A Modern Grammar of Chinese (中國現代語法). Beijing: Zhonghua.
Wierzbicka, Anna. 1986. “Introduction (to the Study of Particles).” Journal of Pragmatic. 10: 519-534.
Wouden, Ton van der. 1997. Negative Contexts: Collocation, Polarity and Multiple Negation. London; New York: Routledge.
Yang, Xiu-Fang (楊秀芳). 1991. A Grammar on Taiwan Southern Min (閩南語語法稿). Taipei: Da-an.
Zhang, Zhen-Xing (張振興). 1989. A Concise on Taiwan Southern Min(台灣閩南方言記略). Taipei: Wenshizhe(文史哲).
Zhou, Qui-Quang (周國光). 1994. “The Semantic Functions and its Scalar Measurements of Degree Words.” Grammatical Thoughts of the 1990s. Ed. Jing-Min Shau (紹敬敏). Beijing Linguistic Institute P.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
無相關期刊