跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(100.26.196.222) 您好!臺灣時間:2024/03/02 20:56
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:王郁雯
論文名稱:塔吉雅娜托爾斯塔雅與瓦列里帕波夫短篇作品中創造雙重符碼之後現代手法
指導教授:彼涅亞妮諾娃彼涅亞妮諾娃引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:國立政治大學
系所名稱:俄國語文研究所
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2004
畢業學年度:92
語文別:俄文
論文頁數:174
中文關鍵詞:雙重符碼拼貼互文現象諷刺社會性荒謬神話
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:179
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1


「雙重符碼」是後現代文學特性具體化的一種概念,它與其他後現代術語間亦呈現出相輔相成的關係。例如「拼貼」、「互文現象」、「無選擇性」,都是雙重符碼的實際運用現象,而「對認識論的不信任」則是它的精神所在。雙重符碼表現出後現代的不確定與混亂感,並且試圖突破人類制式的思考邏輯,使文學發展更自由且多樣。因此,為了解雙重符碼的真正意涵,本論文選擇兩位俄國後現代作家的六篇作品:「夜」、「親愛的舒拉」、「情節」 (塔吉雅娜.托爾斯塔雅)、「以繆思終結挫折」、「老虎的愛」、「自由的航行」 (瓦列里.帕波夫),從人物話語、諷刺方法及文本框架等方向出發,對他們創造雙重符碼的手法進行綜合性的比較;並透過實際的作品分析,歸納整理出雙重符碼常出現的形式。此外,由於俄國後現代主義所產生的歷史背景與西方後現代主義不同,使作家描寫的視角與題材的選擇著重於社會性,所以俄國後現代文學中的雙重符碼可說是一種特殊文化思維的反映。由此可知,雙重符碼的研究範疇不僅止於文學方面,尚包括了對社會意識與歷史影響的探討。本論文希望藉由對俄國後現代文學作品的實際分析,向讀者介紹雙重符碼的理論,並一窺現代人複雜的生活面貌。



Содержание
Введение..................................................................................................................1
Глава 1 Понятие двойного кода и его значение в литературе постмодернизма.........11
1. Постмодернизм и теория двойного кода...............................................................................11
1.1 Свойства постмодернизма....................................................................................................11
1.2 Отличие двух художественных систем — постмодернизм и модернизм..........................15
1.3 Понятие «кода»......................................................................................................................18
1.4 Классификация кодов............................................................................................................18
1.5 Двойной код...........................................................................................................................21
1.6 Развитие двойного кода........................................................................................................22
1.7 Вывод......................................................................................................................................23
2. Основные составляющие двойного кода...............................................................................24
2.1 Пастиш....................................................................................................................................24
2.2 Интертекстуальность.............................................................................................................26
2.3 Эпистемологическая неуверенность....................................................................................29
2.4 Игровой принцип...................................................................................................................30
2.5 Нонселекция...........................................................................................................................31
3. Возможности интерпретации художественного текста.......................................................33
3.1 Текстовые знаки.....................................................................................................................33
3.1.1 Индексальные знаки...........................................................................................................33
3.1.2 Условные знаки...................................................................................................................34
3.1.3 Имена собственные.............................................................................................................35
3.1.4 Заголовок.............................................................................................................................37
3.1.5 Метатекст в тексте..............................................................................................................38
3.1.6 Цитата..................................................................................................................................41
3.2 Отношение ключевых знаков в семантическом пространстве текста..............................44
3.2.1 Структура текста как конфигурация его семантического пространства.......................44
3.2.2 Структура как «грамматика» интерпретации..................................................................46
3.2.3 Лучшая интерпретация.......................................................................................................47
3.3 Выводы...................................................................................................................................51
Глава 2 Художественные способы создания двойного кода в рассказах Татьяны Толстой и Валерия Попова.......................................................56
1. Отношение ключевых знаков в семантическом пространстве рассказов Татьяны
Толстой и Валерия Попова.....................................................................................................56
1.1 Заглавия..................................................................................................................................56
1.2 Метатекст в тексте................................................................................................................63
1.3 Цитаты и интертекстуальность............................................................................................65
2. Способы создания двойного кода в рассказах Татьяны Толстой и Валерия Попова.......68
2.1 Особенности речи автора и персонажей в рассказах Татьяны Толстой...........................68
2.2 Особенности создания иронии в рассказах Валерия Попова............................................71
3. Рамки реальности и фиктивности..........................................................................................75
3.1 Создание и трансформация реальности и фиктивности
в рассказах Татьяны Толстой................................................................................................75
3.2 Создание и трансформация реальности и фиктивности
в рассказах Валерия Попова.................................................................................................79
3.3 Различие приемов создания рамки реальности и фиктивности
в рассказах двух писателей...................................................................................................81
Глава 3 Сравнение основных модусов в рассказах Татьяны Толстой и Валерия Попова.................................................................................................85
1. Художественные приемы создания двойного кода
в рассказах Татьяны Толстой..................................................................................................85
1.1 Стиль Татьяны Толстой........................................................................................................85
1.2 Приемы создания двойного кода в рассказе «Ночь».........................................................86
1.3 Приемы создания двойного кода в рассказе «Милая Шура»............................................93
1.4 Приемы создания двойного кода в рассказе «Сюжет»......................................................98
1.5 Общие приемы создания двойного кода у Татьяны Толстой..........................................106
2. Художественные приемы создания двойного кода
в рассказах Валерия Попова.................................................................................................109
2.1 Стиль Валерия Попова........................................................................................................109
2.2 Приемы создания двойного кода в рассказе «Пропадать, так с музой»........................110
2.3 Приемы создания двойного кода в рассказе «Любовь тигра»........................................119
2.4 Приемы создания двойного кода в рассказе «Свободное Плавание»............................127
2.5 Общие приемы создания двойного кода у Валерия Попова...........................................138
3. Сравнение приемов создания двойного кода в рассказах Татьяны Толстой и Валерия
Попова....................................................................................................................................141
3.1Сходство приемов создания двойного кода в рассказах двух писателей.......................141
3.2 Отличие приемов создания двойного кода в рассказах двух писателей........................144
3.3 Выводы.................................................................................................................................147
Заключение............................................................................................................................151
Библиография......................................................................................................................160
Источники...................................................................................................................................160
На русском языке.......................................................................................................................160
На китайском языке...................................................................................................................161
Интернет.....................................................................................................................................161
На русском языке.......................................................................................................................161
На китайском языке...................................................................................................................164
На английском языке.................................................................................................................165
Приложение (Реферат на китайском языке).........................................................167



Библиография
Источники
(1) Толстая Т. «Река Оккервиль.Сборник рассказов» М.: ЭКСМО-Пресс, 2003
(«Милая Шура» с.39-49, «Ночь» с.102-110, «Сюжет» с.251-262)
(2) «Русские цветы зла. Венедикт Ерофеев, Валерий Попов, Саша Соколов»
М.: ЭКСМО-Пресс, 2002 («Любовь тигра» с.34-78)
(3) «Звезда» №5, 2003 (Попов В. «Свободное плавание»)
На русском языке
(1) Барт Р. «Избранные работы: Семиотика: Поэтика» М.: Прогресс, 1989
(2) Генис А. «Модернизм как стиль ХХ века» Звезда. № 11, СПБ.: 2000
(3) Затонский Д. «Постмодернизм в историческом интерьере. Вопросы
литературы» М.: 1996
(4) Ильин И.И. «Постмодернизм -- словарь терминов» М.: Интрада, 2001
(5) Ильин И.И. «Постструктурализм, Деконструктивизм, Постмодернизм» М.: Интрада, 1996
(6) История философии: Энциклопедия — Мн.: Интерпрессервис, Книжный Дом, 2002
(7) Курицын В. «Русский литературный постмодернизм» М.: ОГИ, 2000
(8) Липовецкий М.Н. «Изживание смерти: Специфика русского
постмодернизма» Знамя. Август, 1995
(9) Липовецкий М.Н. «Русский постмодернизм (Очерки исторической поэтики):
Монография» Екатеринбург: Урал.Гос.Пед. Ун-т, 1997
(10)Лотман Ю.М. «Структура художественного текста» М.: 1970
(11)Лукин В.А. «Художественный текст: Основы лигвистической теории и элементы анализа» М.: Ось-89, 1999
(12)Маньковская Н.Б. «Эстетика постмодернизма» СПБ.: Алетейя, 2000
(13)Переяслов Н. «Оправдание Постмодернизма» Наш Современник, № 5, М.: 1999
(14)Постмодернизм. Энциклопедия. — Мн.Интерпрессервис; Книжный Дом, 2001
(15)Руднев В.П. «Словарь культурных ХХ века-Ключевые понятия и тексты» М.: АГАФ, 1997
(16)Русская постмодернистская литература: Учеб.пособие.-3-е изд. изд.и доп. М.: Флинта: Наука, 2001
(17)Третьяков В. «Власть, общество и интеллигенция в современной России» Независимая газета от 17.01.2001
(18)Энциклопедия мировой литературы. СПБ.: Невская книга, 2000
(19)Эпштейн М. «Постмодерн в России. Литература и теория.» -М.: 2000
(20)Яценко И.И. «Интертекст как средство интерпретации художественного текста» Жрунал «Мир русского слова»№ 1, СПБ.: 2000
На китайском языке
(1) 王岳川著, «後現代主義文化研究»,台北,淑馨,1992
(2) 伊哈布.韓森(Ihab.Hassan)著,劉象愚譯, «後現代的轉向»,台北,時報,1993
(3) 沈青松著, «從現代到後現代»,台北,業強,1993
(4) 貝斯特(S.Best) & 凱爾納(D.Kellner)著,朱元鴻等譯, «後現代理論--批判的質疑»,台北,巨流,1996
(5) 波林.羅斯諾著,張國清譯, «後現代主義與社會科學»,上海,上海譯文,1998
(6) 姚大志著, «現代之後─20世紀晚期西方哲學»,北京,東方,2000
(7) 高宣揚著, «後現代論»,台北,五南,1999
(8) 黃瑞祺著, «現代與後現代»,台北,巨流,2000
(9) 楊大春著, «解構理論»,台北,揚智,1997
(10) 楊大春著, «後結構主義»,台北,揚智,2000
(11) 葉維廉著, «解讀現代.後現代:生活空間與文化空間的思索»,台北,東大,1992
(12) 詹明信(F.Jameson)著,唐小兵譯, «後現代主義與文化理論»,台北,合志,1990
(13) 福克馬.伯頓思編,王寧等譯, «走向後現代主義»,台北,淑馨,1992
(14) 劉康著, «對話的喧聲:巴赫汀文化理論述評»,台北,麥田,1995
(15) 鄭福祥著, «後現代主義»,台北,揚智,2000
(16) 趙光武編, «後現代主義哲學述評»,北京,西苑,2000
(17) 羅青著, «什麼是後現代主義»,台北,五四,1989
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top