|
Abrams M. H., et al, ed. The Norton Anthology of English Literature. Vol. 1. NY; London: W. W. Norton, 1962. Alter, Robert. “Psalms.” The Literary Guide to the Bible. Ed. Robert Alter and Frank Kermode. London: William Collins Sons, 1987. Aichele, George, et al, eds. The Postmodern Bible: the Bible and Culture Collective. New Haven: Yale UP, 1995. Bassnett, Susan. Translation Studies. 3rd ed. London: Routledge, 2002. Bassnett, Susan, and Andre Lefevere. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon and Philadelphia: Multilingual Matter, 1998. Benjamin, Walter. “The Task of the Translator.” Illuminations. NY: Schocken Books, 1969. 69—82. The Bible: King James Version. Colorado Springs: International Bible Society, 1999. Blyth, R. H. Zen in English and Oriental Classics. NY: E. P. Dutton, 1960. Bressler, Charles E. Literary Criticism: An Introduction to Theory and Practice. NJ: Prentice Hall, 1994. Bruns, Gerald L. Hermeneutics: Ancient and Modern. New Haven: Yale UP, 1992. Chiang Kai-shek (Jiang Jieshi蔣介石). See below, Jiang Zhongzheng. Cousins, L.S. “Buddhism.” A New Handbook of Living Religions. Ed. John R. Hinnells. Oxford: Blackwell, 1997. De Man, Paul. The Resistance to Theory. Minneapolis: Univ. of Minnesota P, c1986. Dahood, Mitchell. The Anchor Bible: Psalms I: 1-50. Vol. 60. NY: Doubleday, 1964. Deeney, J. J. “The Bible And/In/As Literature.” Literature and Religion. Chung Hsing Unversity’s Fourth National Literature Conference, (2003): 1-50. Derrida, J. Of Grammatology. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1976. ---. Positions. Trans. and annot. by Alan Bass. London: Univ. of Chicago P, 1981. ---. Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. London: Univ. of Chicago P, 1982. ---. “Of an Apocalyptic Tone Recently Adopted in Philosophy.” Oxford Literary Review. 6.2(1984): 3-37. ---. The Ear of the Other: Autobiography, Transference, Translation. Trans. Peggy Kamuf. NK: Schocken Books, 1985. ---. “Letter to a Japanese Friend.” Derrida and Difference, ed. David Wood and Robert Bernasconi, Evanston, IL: Northwestern UP, c. 1988. (Warwick: Parousia P, 1985, 1-5) ---. “Des Tours de Babel.” Trans. Joseph F. Graham. Theories Of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Ed. Rainer Schlute and John Biguenet. Chicago: Univ. of Chicago P, 1992. 218-227. Rpt. In Difference in Translation. Ed. Joseph Graham. Londres: Cornell UP, 1985. 209-48. Eber, Irene. “Notes on Several Psalms in Chinese Translation.” The Bible and Chinese Culture. SVD Theater and International Conference Center: The Second International Workshop on the Bible and China, (2002): 1- 16. Eoyang, Eugune Chen. “Borrowed Plumage”: Polemical Essays on Translation. Amsterdam-NY: Rodopi, 2003. Gadamer, Hans-Georg. Truth and Method. NY: Continuum, 1975. Gottcent, John H. “Critical Reception: A Short History of the Literary Study of the Bible.” The Bible as Literature: A selective Bibliography. Boston: G. K. Hall, 1979, xxviii- xxxiii. Graham, Joseph, ed. Difference in Translation. Ithaca: Cornell UP, 1985. Greenslade, S. L., ed. The Cambridge History of the Bible: The West from the Reformation to the Present Day. Vol. 3. Cambridge: Cambridge UP, 1963. Grondin, Jean. Introduction to Philosophical Hermeneutics. Foreword by Hans-Georg Gadamer. Trans. Joel Weinsheimer. New Haven: Yale UP, 1994. Humphries, Jeff. “The Karmic Text: A Buddhist Reading of Jacques Derrida and Paul de Man Reading Walter Benjamin''s‘The Task of the Translator.’” Univ. of Toronto Quarterly. 66. 3 (1997). 3 Feb. 2004. <http:// www.utpjournals.com/product/utq/663/663_humphries.html> Jiang Zhongzheng蔣中正 [Jiang Zhongzheng is an honorific title for Chiang Kai-shek (Jiang Jieshi蔣介石)]. Chiang Kai- shek’s shou gai shengjing shengyong yigao蔣中正先生手改聖 經聖詠譯稿 [Chiang Kai-shek’s Handwritten Corrections of a Draft Translation of the (Christian Testament) Bible and Psalms]. 5 vols. Taipei: Taiwan Commercial P, 1959. Leitch, Vicent B. The Norton Anthology of Theory and Criticism. NY: London; Norton, 2001. Lentricchia, Frank. After the New Criticism. Chicago: Univ. of Chicago P, 1980. Liu, James J. Y. “Polarities of Aims and Methods: Naturalization or Barbarization?” Yearbook of Comparative and General Literature, 24 (1975): 60-68. Loh, I-Jin. “Chinese Translations of the Bible.” In Encyclopedia of Translation. Ed. Chan Sin-wai and David E. Pollard. HK: Chinese UP, 2001: 54-69. Miller, Hillis. “Border Crossings: Translating Theory.” EurAmerica 21.4 (1991): 27-51. Momen, Moojan. The Phenomenon of Religion: A Thematic Approach. Oxford: Oneword, 1999. Ottoni, Paulo. “Translation as permanent resistance: reflections on theory and history of translation.” Institut für Übersetzen und Dolmetschen. Univ. of Heidelberg. 10 Feb. 1997 < http://www.unicamp. br/~ottonix/TRAD1.htm#_ftn1>. Palmer, Richard E. Hermeneutics: Interpretation Theory in Schleiermacher, Dilthey, Heidegger, and Gadamer. Evanston: Northwestern UP, 1969. Ryken, Leland. Words of Delight: A Literary Introduction to the Bible. Grand Rapids: Baker Book House, 1992. Salusinszky, Imre. Criticism in Society. NY: Methuen, 1987. Saso, Michael. “Chinese Religions.” A New Handbook of Living Religions. Ed. John R. Hinnells. Oxford: Blackwell, 1997. Shen, Zhifang沈知方, ed. Mengzi duben孟子讀本 [A Mencius Reader]. Taipei: Qiming啟明, 1958. So, Francis K. H. [Su, Qikang] 蘇其康. “Wu Ching-Hsiung’s Chinese Translation of Images of the Most High in the Psalms.” In Bible in Modern China: The Literary and Intellectual Impact. Ed. Eber, Irene, et al. Sankt Augustin: Institut Monumenta Serica, 1999, 321-48. Unterman, Alan. Dictionary of Jewish Lore and Legend. London: Thames and Hudson, 1997. Waley, Arthur, trans. and annot. The Analects of Confucius. NY: Vintage Books, 1938. Wang, Li王立. Zhongguo wenxue de shi dai zhuti: yuanxing yu liuabin中國文學的十大主題: 原型與流變 [Ten Themes in Chinese Ancient Literature: Archetype and Development]. Taipei: Wenshizhe文史哲, 1994. Wu, Jingxiong吳經熊 (John C. H. Wu). Beyond East and West. NY: Sheed & Ward, 1951. ---. Shengyong yiyi chu gao聖詠義譯初稿 (A Draft Translation of the Psalms According to the Sense). Taipei: Taiwan Commercial P, 1959. ---. Chinese Humanism and Christian Spirituality. Ed. Paul K. T. Sih. NY: St. John UP, 1965. Wu, Shude吳樹德John Wu, Jr. “In Remembrance of My Father, John C. H. Wu.” Celebration of the One Hundred Birthday of John C. H. Wu. Fu Jen, 1999, 1-30. Yu Guofan余國藩Anthony C. Yu. 余國藩院士座談「比較文學、詮釋 學、與科際整合」 (A Symposium on “Comparative Literature, Semiotics, and Interdisciplinary Studies). 中外文學 (Chungwai Literary Monthly) 29.7 (2000): 217-40.
|