(18.210.12.229) 您好!臺灣時間:2021/03/03 17:18
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:丁玉華
研究生(外文):Yolande
論文名稱:法文文法中時態之探討及研究
論文名稱(外文):Temps Grammaticaux Français
指導教授:趙德恕趙德恕引用關係
指導教授(外文):Révérend Père Imre Zsoldos
學位類別:碩士
校院名稱:輔仁大學
系所名稱:法國語文學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2005
畢業學年度:93
語文別:法文
論文頁數:134
中文關鍵詞: 時間 時態 直陳式 條件式 虛擬式 過去完成時 過去未完成時 過去簡單時 愈過去式 現在簡單時 未來簡單時 近未來時
外文關鍵詞:le tempsl''indicatifle conditionnelle subjonctifle présentle passé composél''imparfaitle passé simplele plu
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:455
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:46
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:1
時態,在法文文法中雖然只是一個小齒輪,但卻扮演了非常重要的角色。一個句子,至少是由主詞+動詞所組成,而動詞則隨著主詞及時態來變化。如果沒有了時態不論是言語或是字句的表達都會令人無法理解。因此本論文著重在法文時態的探討,一共分為四個章節。由於法文中"temps"有2種意義,第一種是時間(time),第二種是時態(tense),因此第一章先針對"時間"這個意義討論,二.三.四章則完全把重點放在探討法文時態上。而在本論文中附錄的部份則是希望藉由分析中國學生在時態上所犯的錯誤來釐清中國學生在學習法文時態時所遇到的困難及盲點。
Les temps grammaticaux sont un des maillons dans la grammaire française. Ils y tiennent un rôle très important. Une phrase se forme souvent par au moins de deux éléments: sujet + verbe. Le verbe se conjugue conformément au sujet et au temps. S’il n’y a pas le temps, au cas où on éliminerait l’usage du temps verbal dans une énonciation on serait quasiment incompréhensible.
Notre travail comprendra quatre chapitres.Dans le premier chapitre on discutera du “temps” au sens large. "Au sens large"équivaut ici au mot time en anglais. On va clarifier ce lexique du point de vue philosophique, religieux et scientifique. "Temps", on peut le traduire en anglais par tense. C’est ce qu’on appelle en français temps grammatical. Dans notre recherche, c’est surtout cet objectif-là que nous viserons.

Au reste de cette étude nous allons essayer d’élucider les questions de la modalité qui fait partie essentielle de la conjugaison française et qui pose le plus de difficultés aux étudiants chinois n’ayant eu jamais cette sorte de problème ni dans l’apprentissage de leur langue maternelle ni dans l’étude de la langue anglaise au cours de six années au lycée.
TABLE DES MATIÈRES


Remerciments ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 2
Introduction ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 3

Chapitre I Notion du temps
1 La définition du temps ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 4
2 Les temps divers ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 13
3 L’expression du temps ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 22
4 Le récit et le discours ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 35

Chpitre II Temps du présent
1 L’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧44
1.1 Le présent de l’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 44
1.2 L’emploi du présent de l’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧47

2 Le conditionnel ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧51
2.1 Le présent du conditionnel ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧51
2.2 L’emploi du présent du conditionnel ‧‧‧‧‧‧‧‧‧52

3 Le subjonctif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 58
3.1 Le présent du subjonctif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧58
3.2 L’emploi du présent du subjonctif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧60


Chapitre III Temps du passé
1 L’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧69
1.1 Le passé composé de l’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧69
a) Le passé composé ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧69
b) L’emploi du passé composé ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧71

1.2 L’imparfait de l’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧74
a) L’imparfait ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧74
b) L’emploi de l’imparfait ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧75
c) Le passé composé ou l’imparfait ‧‧‧‧‧79


1.3 Le passé simple de l’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧83
a) Le passé simple ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧83
b) L’emploi du passé simple ‧‧‧‧‧‧‧‧‧86

1.4 Le plus-que-parfait de l’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 90
a) Le plus-que-parfait ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧90
b) L’emploi du plus-que-parfait ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧91


Chapitre IV Temps du futur
1 L’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧93
1.1 Le futur simple de l’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧93
a) Le futur simple ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧93
b) L’emploi du futur simple ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧94

1.2 Le futur proche de l’indicatif ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧96
a) Le futur proche ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧96
b) L’emploi du futur proche ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧97

Appendice ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 98
Conclusion ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 129
Bibliographie ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 131
Table des matières ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧133
BIBLIOGRAPHIE


ASLANIDES, Sophie:« Grammaire du français », Paris, Honoré Champion, 2001.
BALZAC, Honoré de:« Le père Goriot », Paris, Hatier, 1983.
BAYLON, Christian et FABRE, Paul: « Grammaire systématique de la langue française », troisième éditions revue, Paris, Nathan,1995.
BÉCHADE, Hervé.D: « Syntaxe du français moderne et contemporain », troisième édition revue, Paris, Presse Universitaire de France, 1993.
BENVENISTE, Émile:« Problèmes de linguistique générale 1 », Paris, Gallimard, 1966.
BENVENISTE, Émile: « Problèmes de linguistique générale 2 », Paris, Gallimard, 1966-74.
BERGEZ, Daniel et GÉRAUD, Violaine et ROBRIEUX, Jean-Jacques: « Vocabulaire de l’analyse littéraire », Paris, Édition Dunod, 1994.
BLAMPAIN, Daniel: « Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne », troisième édition, Belgium, Éditions De Boeck-Duculot, 1994.
BLANCPAIIN, Marc et COUCHOUD, Jean-Paul: « La civilisation française », Paris, Hachette, 1957.
CERVONI, Jean: « La préposition: Étude sématique et pragmatique », Paris, Éditions Duculot, 1991.
CHARAUDEAU, Patrick: « Grammaire du sens et de l’expression », Paris, Hachette, 1992.
DAMBRE, Marc:« De la contraction à la discussion », Paris, Édition Fernand Nathan,1982.
DELATOUR, Y et JENNEPIN, D et LÉON-DUFOUR, M et MATTLÉ, A et TEYSSIER, B:« Grammaire du français », Paris, Hachette, 1991.
DELAUNOY, A: « Le bon emploi de la préposition », Namur, Wesmael-Charlier, 1967.
DEVOS, Raymond: « Matière à rire », France, Librairie Plon, 1993.
DUBOIS, Jean et LAGANE, René: « La nouvelle grammaire du français », Paris, Larousse, 1973.
DUBOIS, Jean et LAGANE, René et GEORGES, Niobey: « Grammaire du français contemporain », Paris, Larousse, 1964.
DUCROT, Oswald: «Le dire et le dit », Paris, Minuit, 1984.
GAILLARD, Bénédicte: « Pratique du français de A à Z », Paris, Hatier, 1995.
GENETTE, Gérard: « Figures III », Paris, Édition du Seuil, 1972.
GREVISSE, Maurice: « Le bon usage », treize édition revue, Paris, Édition Duculot, 1994.
HUANG Meng-Lan, « Réflexions et propositions pour une pédagogique des temps verbaux du français adaptée aux étudiants de Taiwan », Grenoble, 1993.
LERBRAT-ORECCHIONI, Catherine: « L’énonciation de la subjectivité dans le langage », Paris, Armand Colin, 1980.
LE GOFFIC, Pierre: « Grammaire de la phrase française », Paris, Hachette, 1993.
MAINGUENEAU, Dominique: « Approche de l’énonciation en linguistique
française », Paris, Hachette, 1981.
ONGE, Ronald St. et ALBERT Maguy: « Alinéas: L’art d’écrire », United States of America, Heinle & Heinle Publishers, 1990.
Patricia Pin-ching HU, « Vingt nouvelles initiatiques françaises », Taipei,1993.
PINCHON, J: « Morphosyntaxe du français: Étude des cas », Paris, Hachette, 1986.
POISSON-QUINTON, Sylvie et MIMRAN, Reine et MAHÉO-LE COADIC, Michèle: « Grammaire expliquée du français », Paris, CLE International, 2002.
PROUST, Marcel: « À la recherche du temps perdu I », Paris, Gallimard, 1954.
RAT, Maurice: « Le verbe », Paris, Garnier, 1964.
REUTER, Yves: « Introduction à l’analyse du roman », deuxième édition, Paris, Édition Dunod, 1996.
SENSINE, Henri: « L’emploi des temps en français », Paris, Payot,1970.
THIBON, Gustave: « L’ingnorance étoilée », Paris, Librairie Arthème Fayard, 1974.
WAGNER, R.L. et PINCHON, J: « Grammaire du français: classique et moderne », Paris, Hachette, 1962.
WEINRICH, Harald: « Grammaire textuelle du français », Paris, Dider, 1989.
WOGUE, J: « Le français en 1500 citations », Paris, Édition Fernand Nathan,1982.



法語動詞時態與時間表達之分析研究(二), 黃孟蘭, 葛浩德著, 行政院國家科學委員會專題研究計畫, 1998。
法文文法教學,方法之評估及改進要點成果報告, 黃孟蘭, 黃雪霞,岳家君,李瑞媛, 教育部大學院校人文社會科學教育改進計畫,1998。
中法句型比較研究, 主撰人及教訂人: 胡品清, 協撰人: 鄭靜律, 楊淑娟, 黃馨逸, 袁美瑜, 葉曉媛, 志一出版社, 1994。
法國文學賞析, 胡品清著, 書林出版有限公司, 1998。
法文諺語詳解手冊, 阮若缺, 謝維理著, 歐語出版社, 1985。
實用法文文法, 岳家君編著, 冠唐國際圖書股份有限公司, 1996。
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
無相關論文
 
系統版面圖檔 系統版面圖檔