一、 中文部分
王乾任,〈如何開墾一片書評田地──簡論臺灣書評〉,《佛教圖書館館訊》第38期,2004年6月。李文革 《西方翻譯理論流派研究》。北京:中國社會科學出版社,2004年。
李根芳,〈吳爾芙在台灣〉,翻譯學研究集刊,2003年,第8輯。
巫維珍,〈台灣書評發展史:1972-2000〉,政大新聞研究所論文,2002年1月。余光照譯,《吳爾芙》。台北:城邦文化,2000年。
林秀玲,〈《普通讀者》絕不普通〉,《聯合報》,B5版,讀書人閱讀對話,2004年10月3日。
陳定安編著,《英漢修辭與翻譯》。台北:書林,1996年。
張秀亞譯,《自己的房間》。台北:天培文化,2000年。
張培基等編著,《英漢翻譯教程》。台北:書林,1993年。
彭鏡禧,《摸象──文學翻譯評論集》。台北:書林,1997年。
喻云根主編 《英美名著翻譯比較》。武漢:湖北教育出版社,1995年。
董成瑜,〈誰在九零年代綻光芒〉,1998年4月23日,中國時報,43版。
黃梅選編 《自己的一間屋》。河北:河北教育出版社,1996年再版。
劉宓慶《當代翻譯理論》。台北:書林,1993年。
劉宓慶 《翻譯美學導論》。台北:書林,1995年。
劉炳善等譯,《普通讀者》。台北:遠流,2004年。
瞿世鏡編 《意識流小說理論》。成都:四川文藝出版社,1989年。
瞿世鏡 《伍爾夫意識流小說家》。上海:上海文藝出版社,1989年。
瞿世鏡譯,《論小說與小說家》。台北:聯經,2001年初版第二刷。
二、 英文部分
Bloom, Harold Virginia Woolf, Chelsea House Publishers, New York, 1986
Bowlby, Rachel Virginia Woolf, Longman, London and New York, 1992
Gualtieri, Elena Virginia Woolf’s Essays: Sketching the Past, St. Martin’s Press, New York, 2000
Guiguet, Jean Virginia Woolf and Her Works, Harvest, New York and London,
Woolf, Virginia The Common Reader, Hogarth Press, London, 1925
Woolf, Virginia The Common Reader: Second Series , Hogarth Press, London, 1932
Woolf, Virginia Reviewing , Hogarth Press, London, 1939