(3.238.7.202) 您好!臺灣時間:2021/02/25 10:09
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:謝春菊
研究生(外文):Hsieh.Daisy
論文名稱:提供字彙翻譯對國小學生閱讀理解和字彙記憶效益的相關研究
指導教授:詹餘靜詹餘靜引用關係
學位類別:碩士
校院名稱:國立台北師範學院
系所名稱:兒童英語教育研究所
學門:教育學門
學類:普通科目教育學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2005
畢業學年度:94
語文別:中文
論文頁數:107
中文關鍵詞:字彙翻譯閱讀理解字彙記憶效益
相關次數:
  • 被引用被引用:9
  • 點閱點閱:767
  • 評分評分:系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔系統版面圖檔
  • 下載下載:171
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:26
本研究主旨在探討提供英文字彙的中文翻譯對國小學生英文閱讀理解和英文字彙記憶的效益。受測者是平均年齡十二歲的國小六年級學生,研究者隨機地將受試者分成實驗組(提供英文字彙的中文翻譯),控制組(未提供英文字彙的中文翻譯)。這些受測者接受英文閱讀理解測驗,三次的英文字彙記憶測驗和問卷調查。本研究的主要發現摘要如下:
1提供英文字彙的中文翻譯對受試者的英文閱讀理解有顯著的影響。
2提供英文字彙的中文翻譯對受試者立即性的英文字彙記憶有顯著的影響,然而,對受試者兩次延遲性的英文字彙記憶卻沒有顯著的影響。
3大部分受測者,肯定提供英文字彙的中文翻譯之功用。
總而言之,在國小的英文閱讀中,提供英文字彙的中文翻譯能提升學習者之英文閱讀理解,所以,本研究建議在英文的文章中,可加註重要之英文字彙的中文翻譯,尤其是對初學者的助益將更大。此外,實驗處理完一星期之後的第一次延遲性英文字彙記憶測驗中,顯示學習者對新學的英文生字很快地就會遺忘,因此,教師最好於學習者學過英文生字之後,提供再次複習的機會,如果能透過不斷地接觸這些生字,新學得的單字才能減少遺忘。
The study aimed to investigate the impact of vocabulary translation on learners’ comprehension and vocabulary learning. The subjects were sixth-grade students in primary school, whose average ages were 12 years old. The subjects in the experiment were randomly divided into two groups: the experiment group (reading texts with Chinese translation of vocabulary), and the control group (reading texts without Chinese translation of vocabulary). A reading comprehension test, a questionnaire and three vocabulary recall tests were given for all the subjects. The findings are summarized as follows:
1. Chinese translation of vocabulary had a significantly positive effect on subjects’ performance in the reading comprehension test.
2. Chinese translation of vocabulary had a significantly positive effect on subjects’ performance in the immediate vocabulary recall test; however, it did not significantly facilitate subjects’ performance in the delayed vocabulary recall tests.
3. Most of the subjects supported the use of vocabulary translation.
In conclusion, Chinese translation of vocabulary contributes a lot to learners’ English reading comprehension and their immediate vocabulary recall test, especially for beginners learning English. In addition, for new words to be learned and retained by learners, teachers should provide learners with more opportunities to review new words to ensure maximum retention and slower forgetting.
第一章 緒論 …………………………………………………………………1
第一節 研究背景與研究動機 ……………………………………………‥1
第二節 研究目的和研究問題 ……………………………………………‥5
第三節 名詞解釋 ……………………………………………‥……‥……6

第二章 文獻探討 …………………………………………‥……………‥9
第一節 閱讀理解模式與歷程 ………………………………………………9
第二節 字彙與閱讀理解的關係 ……………………………………………18
第三節 字彙解釋的使用對閱讀理解之影響 ………………………………22
第四節 提供字彙翻譯的影響 ………………………………………………26
第五節 外語的學習焦慮與外語學習 ………………………………………28

第三章 研究方法 …………………………………………‥………‥…33
第一節 研究對象 ………………………………………………‥……‥…33
第二節 研究工具 ………………………………………………‥…………34
第三節 研究的架構 ……………………………………………‥………‥38
第四節 研究的程序與流程 ……………………………………………‥‥39
第五節 資料分析 ……………………………………………‥………‥…43

第四章 研究發現與討論 ……………………………………………………47
第一節 實驗處理前受試者的英文基本能力之t考驗分析 ………………47
第二節 實驗處理後受試者在閱讀理解測驗方面的表現 …………………48
第三節 實驗處理後受試者在字彙記憶測驗方面的表現 …………………50
第四節 受試者對英文字彙提供中文翻譯之態度 …………………………55
第五節 研究討論 ……………………………………………………………60

第五章 研究結論與研究建議 ………………………………………………65
第一節 研究結論 …………………………………………………………65
第二節 研究建議 …………………………………………………………66
第三節 研究限制 ……………………………………………‥…………‥69

參考書目 …………………………………………‥…………………………70
一 中文部分 ……………………………………………‥…………………70
二 英文部分 ……………………………………………‥………………‥73

圖次

圖3-1 實驗程序的流程圖………………………………………………42
圖4-1 實驗組及控制組二組之受試者對英文字彙記憶之曲線圖……54

表次

表4-1 兩組學生在英語能力分數之t考驗分析摘要表…………………
表4-2 兩組學生在「閱讀理解測驗」得分之t考驗摘要表……………
表4-3 「有、無提供英文字彙之中文翻譯與學生的英文閱讀理解測驗」 的相關分析摘要表 ………………………………………………49
表4-4 實驗組和控制組之字彙記憶測驗t考驗摘要表 …………………51
表4-5 「有、無提供英文字彙之中文翻譯與學生的英文字彙記憶測驗」 的相關分析摘要表…………………………………………………52
表4-6 實驗組及控制組二組之英文字彙記憶的百分比…………………
表4-7 實驗組對「提供英文字彙的中文翻譯之態度」 的統計分析摘要表…………………………………………………56
表4-8 控制組對「提供英文字彙的中文翻譯之態度」
的統計分析摘要表…………………………………………………57
表4-9 實驗組和控制組之問卷t考驗摘要表…………………………… 59

附錄目次

附錄 ………………………………………‥……………………………88
附錄一 家長同意書…………………………………‥……………88
附錄二 英文閱讀理解測驗A組………………………‥………‥89
附錄三 英文閱讀理解測驗B組 …………………………………95
附錄四 立即性英文字彙記憶測驗(IVRT) ……………………101
附錄五 第一次延遲性英文字彙記憶測驗(FDVRT) ……………103
附錄六 第二次延遲性英文字彙記憶測驗(SDVRT) ……………105
附錄七 問卷 ………………………………………………………107
中文部分:
成宇光(民83)。態度、動機以及焦慮因素對台灣高中生英語成就的影響。台北:行政院國科會科資中心。(編號103-H-84-MB-2025)。
李丹主編(民79)。兒童發展。台北:五南。
李連珠(1992)。早期閱讀發展釋疑之一:兼談家庭閱讀活動。國立臺中師範學院幼兒教育年刊,5,109-126。
吳宜貞、黃秀霜(1997)。國小五年級學童認字概況及其相關變項之探討。八十六年度師範學院教育學科論文發表會。
林文婷、吳珮詩(譯)(2002)。(原著出版年:2000年)。英語詞語搭配
教學。台北:文鶴。
林建平(1997)。學習輔導-理論與實務。臺北:五南。
林清山(譯)(1997)。(原著出版年:1987)。教育心理學。台北:遠流。
岳修平(譯)(1998)。E.D. Gagne, C.W. Yekovich & F.R. Yekovich著。教育心理學-學習的認知基礎。台北:遠流。
邱皓政(2002)。量化研究與統計分析:SPSS中文視窗版資料分析範例解析。台北:五南。
柯華葳(1994)。從心理學觀點談兒童閱讀能力之培養。華文世界,39,
25-32。
柯華威、李俊仁(1996)。初學識字成人語音覺識能力與閱讀能力的關係。國立中正大學學報社會科學分冊,7(14),29-47。
洪蘭、雷庚玲、蔣文祈(2000)。嬰幼兒神經與語言發展。0-3歲嬰幼兒發展研究彙編。台北:信誼。
財團法人語言訓練測驗中心(民90)。全民英語能力分級檢定測驗。http://server1.gept.org.tw/indexie.asp。(2004/8/22 瀏覽)。
陳弘昌(民80)。國小語文科教學研究。台北:五南。
陳密桃(1992)。從認知心理學的觀點談閱讀理解。教育文粹,21,10-19。
陳淑絹(1995)。指導合作學習策略應用於國小閱讀教學之理論探討。臺中師院學報,11,65-112。
陳須姬(2003)。基模在閱讀教學上的應用。深耕英語教學。台北:師德。
連啟舜(2002)。國內閱讀理解教學研究成效之分析。國立台灣師範大學教育心理與輔導研究所碩士論文,未出版,台北。
張春興(1997)。教育心理學。台北:東華。
張寶珠(1992)。後設認知訓練團體對國中英語低閱讀能力學生的閱讀理解理能力與後設認知能力之影響。國立臺灣師範大學教育心理與輔導研究所碩士論文,未出版,台北。
張一慈、蔡淑芬(2004)。小小全民英檢一路通。台北:文鶴。
黃自來(民88)。見字識音教學。英語詞彙形音義。台北:文鶴。
黃自來(民88)。解詞悟義教學。英語詞彙形音義。台北:文鶴。
黃自來(民90)。字彙與閱讀之探討與實踐研究。第十六屆中華民國英語文教學研討會論文集,446-455。台北:文鶴。
楊芷芳(1994)。國小不同後設認知能力兒童的閱讀理解能力與閱讀理解策略之研究。國立台灣師範大學教育心理與輔導研究所碩士論文,未出版,台北。
詹偉佳(民90)。閱讀活動在國小英語教學的應用。教育資料與研究,38,3-11。
廖曉青(2002)。英語教學法。台北:五南。
遠東圖書公司編審委員會(2004)。全民英檢初級試題。台北:遠東。
應惠蕙(民82)。焦慮對台灣高中生英語學習的影響。國立台灣師範大學英國語文學研究所碩士論文。
謝佳利(民88)。外語焦慮和溝通策略運用之關係—以臺灣高中生為例。國立臺灣師範大學英語研究所碩士論文。
蘇復興(民88)。國小英語教學不宜偏廢讀寫訓練。第十六屆中華民國英語文教學研討會論文集,197-203。台北:文鶴。

英文部分:
Akagawa, Y. (1996). The effects of background knowledge and careful attention on reading comprehension and vocabulary acquisition. Dissertation Abstracts International, AAC 9600002.
Anderson, J. P., & Jordan, A. M. (1928). Learning and retention of Latin words and phrases. Journal of Educational Psychology, 19, 485-496.
Anderson, R. C. & Pearson, P. D. (1988). A schema-theoretic view of basic processes in reading comprehension. In P. Carrell, J. Devine & D. Eskey (Eds.), Interactive Approaches to Second Language Reading (pp. 36-55). Cambridge University Press.
Bailey, P., Daley, C. E. & Onwuegbuzie, A. J. (1984). Foreign language anxiety and learning style. Foreign Language Annals, 32, 63-76.
Barnett, M. A. (1988). Reading through context: how real and perceived strategy use affects L2 comprehension. Modern language journal, 72, 150-162.
Beck, I. & McKeown, M. (1991). Conditions of vocabulary acquisition. In R. Barr, M. L. Kamil, P. B. Mosenthal & P. D. Pearson (Eds.), Handbook of reading research: VolumeⅡ(pp. 789-814). New York: Longman.
Bensoussan, M. & Laufer, B. (1984). Lexical guessing in context in EFL reading comprehension. Journal of Research in Reading, 7, 15-32.
Bond, G. L., Tinker, M. A., Wasson, B. B., & Wasson, J. B. (1994). Reading difficulties: Their diagnosis and correction (7th ed.). Boston: Alleyn and Bacon.
Brown, C. M. (1997). Vocabulary, fluency, and L2 reading comprehension in French. (Doctoral dissertation, the Florida State University, 1996). Dissertation Abstracts International, AAC 9700255.
Burns, P. C., Roe, B. D. & Smith, S. H. (2002). Teaching reading in today's elementary schools. Boston, MA: Houghton Mifflin.
Carrell, P., Devine, J. & Eskey, D. (1988). Interactive Approaches to Second Language Reading. Cambridge University Press.
Carter, R. (1987). Vocabulary: Applied linguistic perspectives. London: Allen & Unwin (Publishers) Ltd.
Celce-Murcia, M. (2001). Language teaching approaches: An overview. In Celce-Murcia, M (ed.). Teaching English as a Second or Foreign Language. (3rd edition). Boston:Heinle & Heinle.
Chan, D. Y. C. & Wu, G. C. (2000). A study of foreign language anxiety of elementary school EFL learners in Taiwan. Proceedings of the 2000 National Taipei Teachers College Educational Academic Conference (pp. 85-100). Taipei: National Taipei Teachers College.
Chan, S. (1998). The effects of word translation on college freshmen's reading comprehension and word retention. (Master's thesis, National Kaohsiung Normal University).
Chastain, K. (1976). Developing second language skills: Theory to practice (2nd ed.). Chicago: McNally.
Chen, H. (2000). The effects of guessing from context and translation on English vocabulary retention of junior high school students in Taiwan. (Master's thesis, National Kaohsiung Normal University).
Chen, H. M. (2001). A case study on foreign language anxiety and its relationship with English proficiency in Taiwanese EFL elementary school students. (Master' s thesis, National Taipei Teachers College).
Cheng, Y. S., Horwitz, E. K. & Schallert, D L. (1999). Language anxiety: Differentiating writing and speaking components. Language Learning, 49, 417.
Chun, H. C. (2001). The effects of guessing from context and translation on English vocabulary retention of junior high school students in Taiwan. (Master' s thesis, National Kaohsiung Normal University).
Clarke, M. A. (1980). The short circuit hypothesis of ESL reading, or when language competence interferes with reading performance. Modern Language Journal, 64, 203-209.
Clarke, M. A. & Silberstein, S. (1977). Toward a realization of psycholinguistic principles in the ESL reading class. Language Learning, 27, 135-154.
Clarke, M. A., & Silberstein, S. (1979). Toward a realization of psycholinguistic principles in the ESL reading class. 135-154 in R. Mackay, B. Barkman, & R. R. Jordan, (Eds.), Reading in a second language. Rowley, MA: Newbury House.
Crow, J. T. (1986). Receptive vocabulary acquisition for reading comprehension. The Modern Language Journal, 70: 242-250.
Crow, J. T. & Quigley, J. R. (1985). A semantic field approach to passive vocabulary acquisition for reading comprehension. TESOL Quarterly, 19: 497-513.
Davis, F. B. (1968). Research in comprehension in reading. Reading Research Quarterly, 3, 499-545.
Davis, F. B. (1971). Psychometric Research on Comprehension in Reading. In E. Brunswick (Ed.), The Literature of Research in Reading with Emphasis on Models. NJ: Iris.
Davis, J. N. (1989). Facilitating effects of marginal glosses on foreign language reading. The Modern Language Journal, 73(1), 41-48.
Devine, J. (1988). A case study of two readers: models of reading and reading performance. In Carrell et al (Eds.), Interactive approaches to second language reading, 127-139.
Devine, J., Carrell, P. L. & Eskey, D. E. (Eds.), (1987). Research in reading in as a second language. Washington, D. C.: TESOL.
Dickinson, D. K.& Smith, M. W. (1994). Long-term effects of preschool teacher's book readings on low income children's vocabulary and story comprehension. Reading Research Quarterly, 29, 104-122.
Dlugosz, D. W. (2000). Rethinking the role of reading in teaching a foreign language to young learners. English language teaching journal, 54(3), 284-290.
Dole, J. A., Duffy, G. G., Roehler, L. R. & Pearson, P. D. (1991). Moving from the old to new: Research on reading comprehension instruction. Review of Educational Research, 61(2), 239-264.
Dufva, M. & Voeten, M. J. M. (1999). Native language literacy and phonological memory as prerequisites for learning English as a foreign language. Applied Psycholinguistics, 20, 329-348.
Durkin, D. (1989). Teaching them to read. Massachusetts: Allyn and Bacon.
Foerg, R. P. (1998). The effect of prior definitional instruction of targeted vocabulary in German texts on vocabulary knowledge and reading comprehension. (Doctoral dissertation, Ohio State University, 1998). Dissertation Abstracts International, AAC 9833976.
Freebody, P. & Anderson, R. C. (1983). Effects on text comprehension of differing propositions and locations of difficult vocabulary. Journal of Reading Behavior, 15, 19-39.
Gagne, E. D. (1985). The cognitive psychology of school learning. Boston: Little Brown and Company.
Ganschow, L., Sparks, R. L., Anderson, R., Javorsky, J., Skinner, S. & Patton, J. (1994). Differences in language performance among high-, average, and low- anxious college foreign language learners. Modern Language Journal, 78, 41-55.
Gardner, R. C., Lalonde, R. N., Moorcroft, R. & Evers, F. T. (1987). Second language attrition: The role of motivation and use. Journal of Language and Social Psychology, 6, 29-47.
Gardner, R. C. & MacIntyre, P. D. (1993). On the measurement of affective variables in second language learning. Language Learning, 43, 157-194.
Gardner, R. C., Moorcroft, R. & MacIntyre, P. D. (1987). The role of anxiety in second language performance of language dropouts (Research Bulletin No. 657). London, Ontario: The University of Western Ontario.
Gardner, R. C., Smythe, P. C. & Lalonde, R. N. (1984). The nature and replicability of factors in second language learning (Research Bulletin No. 605). London, Ontario: The University of Western Ontario.
Garner, R. (1992). Metacognition and self-monitoring strategies. In S. J. Samuels and A.E. Farstrup (Eds.), What research has to say about reading instruction (2nd ed.) (pp. 236-252). Newark, DE: International Reading Association. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 340 011).
Gekoski, W. L. (1980). Language acquisition context and language organization in bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research, 9, 429-449.
Goodman, K. (1970). Reading: a psycholinguistic guessing game. In H. Singer & R. B. Ruddell, (Eds.), Theoretical models and the process of reading. Newark, DE: International Reading Assn.
Goodman, K. (Ed) (1973). Psycholinguistic nature of the reading process. Detroit: Wayne State University Press.
Goodman, K. S. (1994). Reading, writing, and written texts: A transactional sociopsycholinguistic view. In R. B. Ruddell, M. P. Ruddell & H. Singer (Eds.), Theoretical models and processes of reading (pp. 1093-1130). Newark, DE: International Reading Association.
Gough, P. B. (1972). One second of reading. In J. F. Kavanagh & I. G. Mattingly (Eds.), Language by ear and by eye (pp. 331-358). Cambridge, Mass.: MIT Press.
Gough, P. B. (1984). Word recognition. In P. D. Pearson (Ed), Handbook of reading research (pp. 225-254). New York: Longman.
Gough, P. B. & Juel, C. (1991). The first stages of word recognition. In L. Rieben & C. A. Perfetti (Eds.), Learning to read: Basic research and its implications. Hill Sdale, NJ: Lawerence Erlbaum Associates.
Grabe, W. (1991). Current developments in second language reading research. TESOL Quarterly, 25, 375-406.
Graves, M. F. (1987). The roles of instruction in fostering vocabulary development. In M. G. McKeown & M. E. Curtis (Eds.), The nature of vocabulary acquisition. (pp.165-184). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Gunning, T. G. (1996). Creating reading instruction for all children. MA: Simon Schuster.
Harris, P. L., Kruithof, A., Terwogt, M. M., &Visser, P. (1981). Children's detection and awareness of textual anomaly. Journal of Experimental Child Psychology, 31, 358- 362.
Herman, P. A. & Dole, J. (1988). Theory and practice in vocabulary learning and instruction. The Elementary School Journal, 89, 43-54.
Holley, F. M. (1970). The acquisition of German reading vocabulary in the advanced foreign language class. (Unpublished master's thesis, University of Texas, 1970).
Holley, F. M. & King, J. K. (1971). Vocabulary glosses in foreign language reading materials. Language Learning, 21, 213-219.
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B. & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. Modern Language Journal, 70, 125-132.
Huang, Y. (2003). The effects of vocabulary glosses and example sentences on junior high school EFL students' reading comprehension and vocabulary learning (Master's thesis, Chen Kung University).
Hulstijn, J. H., Hollander, M. & Greidanus, T. (1996). Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students: The influence of marginal glosses, dictionary use, and reoccurrence of unknown words. The Modern Language Journal, 80 (3), 327-339.
Jacobs, G. M., Dufon, P. & Fong, C. H. (1994). L1 and L2 vocabulary glosses in L2 reading passages: Their effectiveness for increasing comprehension and vocabulary knowledge. Journal of Research in Reading, 17(1), 19-28.
Jacoby, L. L. (1978). On interpreting the effects of repetition: solving a problem versus remembering a solution. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 17, 649-667.
Johnson, B. E. (1994). The reading edge: Thirteen ways to building reading comprehension. Taipei: Bookman Books.
Kameenui, E. J., Carnine, D. W. & Freschi, R. (1982). Effects of text construction and instructional procedures for teaching word meanings on comprehension and recall. Reading Research Quarterly, 17, 367-388.
Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon.
Krashen, S. D., & Terrell, T. D. (1983). The natural approach: Language acquisition in the classroom. Nglewood Cliffs, HJ: Alemany Press.
Krashen, S. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis. The Modern Language Journal, 73, 440-464.
Kroll, J. F., & Curley, J. (1988). Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in retrieving second language words. In M. M. Gruneberg, P.E. Morris, & R. N. Sykes (Eds.), Practical aspects of memory (Vol. 2, pp. 389-395). London: John Wiley and Sons.
LaBerge, D. & Samuels, S. J. (1974). Toward a theory of automatic information processing in reading. Cognitive Psychology, 6, 293-323.
Lado, R., Baldwin, B. & Lobo, F. (1967). Massive vocabulary expansion in a foreign language beyond the basic course: The effects of stimuli, timing, and order of presentation. Washington, DC: U.S. Department of Health, Education, and Welfare, Office of Education, Bureau of Research, Project No. 5-1095 (Eric Document Reproduction Service No. ED 013 046).
Laufer, B. (1991). How much lexis is necessary for reading comprehension? In P. J. L. Arnaud & H. Bejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp. 126-132). Basingstoke: Macmillan.
Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language reading: Words you don't know, words you think you know, and words you can't guess. In J. Coady & T. Huckin (Eds.) Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 20-33). Cambridge: Cambridge University Press.
Lawson, M. J. & Hogben, D. 1996. The vocabulary learning strategies of foreign-language students. Language Learning, 46: 101-135.
MacIntyre, P. D. & Gardner, R. C. (1989). Anxiety and second language learning: Toward a theoretical clarification. Language Learning, 39, 251-275.
MacIntyre, P. D. & Gardner, R. C. (1991). Methods and results in the study of foreign language anxiety: A review of literature. Language Learning, 41, 85-117.
MacIntyre, P. D. & Gardner, R. C. (1994). The effects of induced anxiety on three stages of cognitive processing in computerized vocabulary learning. Studies in Second Language Acquisition, 16, 1-17.
Mercer, C. D. (1987). Students with learning disabilities (3rd ed). Columbus, OH: Merrill.
Mercer, C., Jordan., Allsop, D. & Mercer, A. (1996). Learning disabilities definitions and criteria used by the state education departments. Learning Disability Quarterly , 19 (2), 217-232.
Mishima, T. (1967). An experiment comparing five modalities of conveying meaning for the teaching of foreign language vocabulary. (Doctoral dissertation, Georgetown University, 1967).
Moraco, D. A. (1998). The effectiveness of guided listening strategies and key vocabulary translations on the listening comprehension of university students of elementary German. (Doctoral dissertation, Utah State University, 1997).
Nagy, W., Diakidoy, I., & Anderson, R. C. (1993). The acquisition of morphology: learning the contribution of suffixes to the meanings of derivations. Journal of Reading Behavior, 25, 155-170.
Nation, I. S. P. (1982). Beginning to learn foreign vocabulary: A review of the research. RELC Journal, 13, 14-36.
Nation, I. S. P. & Coady, J. (1988). Vocabulary and reading. In R. Carter & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary and language teaching. London: Longman.
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Boston: Heinle & Heinle Publishers.
Nuttall, C. (1996). Teaching Reading Skills in a Foreign Language. Macmillan Heinemann English Language Teaching.
Paris, S. G., Lipson, M. Y. & Wixson, K. K. (1994). Becoming a strategic reader. In R. B. Ruddell, M. P. Ruddell & H. Singer (Eds.), Theoretical models and processes of reading. Newark, DE: International Reading Association.
Perfetti, C. A. (1985). Reading ability. New York: Oxford University Press.
Phillips, E. M. (1992). The effects of language anxiety on student oral test performance and attitudes. The Modern Language Journal, 76, 14-26.
Pimsleur, P. (1967). A memory schedule. The Modern Language Journal, 51, 73-75.
Porter, L. P. (1993). An investigation of the effectiveness of two prior knowledge- based vocabulary teaching strategies on vocabulary knowledge and reading comprehension in an advanced foreign language class (French).
Powell-Brown, D. A. (1989). Effects of mnemonic instruction upon retention of vocabulary with learning disabled children. (Doctoral dissertation, Central Missouri State University, 1989). Michigan: University Microfilms.
Pressley, M. (2000). What should comprehension instruction be the instruction of. In M. L. Kamil, P. B. Mosenthal, P. D. Pearson & R. Bar (Eds), Handbook of reading research: VolumeⅢ (pp. 545-561). London: LEA.
Prince, M. L. (1991). The subjective experience of foreign language anxiety interviews with high-anxious students. In E. K. Horwitz & D. J. Young (Eds.) Language anxiety: From theory and research to classroom implications. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Prince, P. (1996). Second language vocabulary learning: The role of context versus translation as a function of proficiency. The Modern Language Journal, 80(4), 478-492.
Qian, D. D. (1996). ESL vocabulary acquisition: Contextualization and decontextualization. The Canadian Modern Language Review, 53(1), 120-142.
Richards, J. C. (1976). The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 10 (1), pp. 77-89.
Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (1992). Approaches and methods in language teaching: A description and analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, J. C., Platt, J. & Platt, H. (1992). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (2nd ed.). Harlow, Essex: Longman.
Richards, C. J.(1998). Extensive Reading in the Second Language Classroom. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Satio, Y., Horwitz, E. K. & Garza, T. J. (1999). Foreign language reading anxiety. The Modern Language Journal, 83, 202-18.
Scovel, T. (1978). The effect of affect on foreign language learning: A review of the anxiety research. Language Learning, 28, 129-142.
Seibert, L. C. (1930). An experiment on the relative efficiency of studying French vocabulary in associated pairs versus studying French vocabulary in context. Journal of Educational Psychology, 21, 297-314.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. IRAL, 10 (3), (pp. 209-231.).
Smith, S. P. (1985). Comprehension and comprehension monitoring by experienced readers. Journal of Reading, 292-300.
Smith, F. (1994). Understanding Reading. N. J.: Lawrence Erlbaum Associates.
Sokman, A. J. (1997). Current trends in teaching second language vocabulary. In N. Schimitt and M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition, and pedagogy: 237-257. New York: Cambridge University Press.
Spodek, B. (1985). Teaching in early years. N. J.: Prentice-Hall, Inc.
Stanovich, K. (1980). Toward an interactive-compensatory model of individual differences in the development of reading fluency. Reading Research Quarterly, 16, 32-71.
Stern, H. (1983). Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Swan, M. (1997). The influence of the mother tongue on second language vocabulary acquisition and use. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 156-180). Cambridge: Cambridge University Press.
Taglieber, L. K., Johnson, L. L., & Yarbrough, D. B. 1988. Effects of prereading activities on EFL reading by Brazilian College Students. TESOL Quarterly, 22: 455-472.
Thorndike, R. L. (1973). Reading comprehension education in fifteen countries. New York: Wiley.
Tobias, S. (1980). Anxiety and instruction. In I. G. Sarason (Ed.), Test anxiety: Theory, research, and applications (pp. 289-307). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Assoc.
Tobias, S. (1986). Anxiety and cognitive processing of instruction. In R. Schwarzer (Ed.), Self-related cognition in anxiety and motivation. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Twaddell, F. (1973). Vocabulary expansion in the TESOL classroom. TESOL Quarterly, 7, 61-78.
Veatch, J., Barnette, E. Blakeley, J., Elliott, G. & Sawiki, F. (1973). Key words to reading: The language experience approach begins. Columbus, Ohio: Charles E. Merrill Publishing Company.
Vygotsky, L. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Watanabe, Y. (1997). Input, intake, and retention: Effects of increased processing on incidental learning of foreign language vocabulary. Studies in Second Language Acquisition, 19(3), 287-307.
Yorio, C. A. (1971). Some Sources of Reading Problems for Foreign Language Learners. Language Learning, 21, 108-109.
Young, D. J. (1986). The relationship of anxiety and foreign language oral proficiency interview ratings (Doctoral dissertation, University of Texas at Austin). Dissertation Abstracts International, 47454A.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
系統版面圖檔 系統版面圖檔