跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(34.204.180.223) 您好!臺灣時間:2021/08/05 16:21
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:張嘉蕙
研究生(外文):CHANG CHIA HUI
論文名稱:奇幻文學角色的失衡與平衡—以《地海》和《黑暗元素》三部曲為例
論文名稱(外文):The Balance and Unbalance Of Characters In Fantasy Literature:The Earthsea Books And His Dark Materials Trilogy
指導教授:張子樟張子樟引用關係
指導教授(外文):Chang Tzu-Chang
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺東大學
系所名稱:兒童文學研究所
學門:人文學門
學類:其他語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2007
畢業學年度:95
語文別:中文
論文頁數:131
中文關鍵詞:幻想失衡平衡成長儀式
外文關鍵詞:fantasydisequilibriumequilibrationrite of passage
相關次數:
  • 被引用被引用:5
  • 點閱點閱:455
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:5
在奇幻文學,少年主角的歷險往往呈現一個共通的模式。因此本文試以風格呈現不同的《地海》和《黑暗元素》三部曲為主要文本,從「離家-失衡」、「歷險-調適」、「回歸-平衡」三個部分,探討共通的歷險模式如何表現少年主角離家到回家的心理變化,是否反映出青少年期的心理發展歷程。
研究結果發現奇幻文學展現的歷險模式有如少年主角與青少年讀者共同參與一場成年禮儀式,表現主角從依賴進入自立的過程,從失衡走向平衡的心理狀態,同時也反映出青少年期完成自我認同的可能發展歷程。可見,奇幻文學提供一種思想上的演練,意圖透過閱讀,在離家與回家的過程間,在遙想前工業時代的純樸與貶抑現今社會的黑暗的同時,讓青少年逐步學習適應周遭環境的改變、增加抗衡生活負面事件的能力、統合內在與外在的衝突。因此,奇幻文學雖以奇異國度為舞台,以幻想為手段,卻呈現積極的想像,強調人不可耽於幻想,應積極地以純真的人性找回人本應有的樣貌與生活,期許人們能建構一個更好的世界。
In fantasy literature, the adventure of young main characters usually shows a certain common mode. In this article, the author attempts to present different styles of writing as in The Earthsea Books and His Dark Materials Trilogy to be the major norm of text. By citing three stages: “away—disequilibrium”, “adventure—accommodation”, and “home—equilibration”, this article explores how this common mode of a specific adventure describes the mental change of young characters from away home to returning home. Meanwhile, it states whether these stages reflect the psychological development process of Adolescence.
The research finds that the adventure mode Fantasy Literature elaborates seems to be the same “rite of passage” that the young character in the book shares with teenage readers. The result states the process of main characters’ finding the way to independence, the metal stages of their balancing act to accommodation, and the possible development course of their fulfillment to self-identity in teenage hood. It proves that Fantasy Literature provides a mental rehearsal for thinking. Through reading, it attempts to make teenagers gradually learn to adapt the surrounding change, increase the ability of adaptation of coping with negative events, integrate the clashes both from inward and outward as they recall the pureness of Pre-Industrial and degrade the darkness of modern society.
Though Fantasy Literature creates an amazing frontier as a stage, and provides imagination as means, it offers positive imagination emphasizing that men cannot indulge themselves in illusions but expect men to build up a better world by positively using the essential pureness to find back the original look and life of men.
目 錄
第一章 緒論 …………………………………………………………… 1
第一節 真實與奇幻 ………………………………………………… 1
第二節 歷史的追尋 ………………………………………………… 6
第三節 探索的方式 ………………………………………………… 11
第二章 失衡的開始 ………………………………………………… 16
第一節 親情的失落 ………………………………………………… 18
第二節 同儕互動的貧乏 …………………………………………… 27
第三節 個人意向與任務 …………………………………………… 38
第四節 失衡與離家出走 …………………………………………… 46
第三章 追尋的歷程 …………………………………………………… 49
第一節 不安與逃避 ………………………………………………… 51
第二節 邪惡強權的威脅 …………………………………………… 57
第三節 友伴的協助 ………………………………………………… 69
第四節 「國度」間的歷險 ………………………………………… 82
第四章 最終的平衡 …………………………………………………… 93
第一節 揭開身世之謎 ……………………………………………… 94
第二節 包容自我的陰影 …………………………………………… 100
第三節 社會秩序趨於穩定 ………………………………………… 106
第四節 從失衡到平衡 ……………………………………………… 113
第五章 結論 …………………………………………………………… 115
第一節 積極的幻想 ………………………………………………… 117
第二節 理想的國度 ………………………………………………… 120
參考書目
參考書目

一、 研究文本(依外文姓氏字母順序排列)
Le Guin, Ursula K.(娥蘇拉‧勒瑰恩)著。蔡美玲譯。《地海巫師》(Wizard of Earthsea)。台北市:繆思。2002年。
──。蔡美玲譯。《地海古墓》(Tombs of Atuan)。台北市:繆思。2002年。
──。蔡美玲譯。《地海彼岸》(The Farthest Shore)。台北市:繆思。2002年。
Pullman, Philip(菲力普‧普曼)著。王晶譯。《黃金羅盤》(上)(下)(The Golden Compass)。台北市:繆思。2002年。
──。王晶譯。《奧秘匕首》(上)(下)(The Subtle Knife)。台北市:繆思。2002年。
──。王晶譯。《琥珀望遠鏡》(上)(下)(The Amber Spyglass)。台北市:謬思。2002年。
二、 參考文本(依外文姓氏字母順序排列)
Burgess, Melvin(馬文‧柏吉斯)著。連雅慧譯。《嗑藥》(Junk)。台北市:小魯文化。2000年。
Ende, Michael(麥克‧安迪)。李常傳譯。《默默》(MoMo)。台北市:小暢書房。1990年。
──。廖世德譯。《說不完的故事》(The Never ending story)。台北市:遊目族文化。2000年。
──。李常傳譯。《十三個海盜》(K. Thienemanns Verlag; Stuttgart-Wien-Bern)。台北市:遊目族文化。2000年。
Hohlbei, Wolfgang(沃夫岡‧霍爾班)著。劉興華譯。《童話月球》(Märchen Mond)。台北市:奇幻基地。2003年。
Le Guin, Ursula K.(娥蘇拉‧勒瑰恩)著。段宗忱譯。《地海奇風》(The other Wind)。台北市:繆思。2002年。
Lewis, C.S.(C.S.路易斯)著。彭倩文譯。《獅子‧女巫‧魔衣櫥》(The Lion, the Witch, and the Wardrobe)。臺北市:大田。2002年。
Meyer, Kai(凱‧麥爾)。劉興華譯。《威尼斯三部曲之一:水后》(Die Fließende Königin)。台北市:允晨文化。2003年。
──。《威尼斯三部曲之二:石光》。劉興華譯。(Das Steinerne Licht)。台北市:允晨文化。2003年。
──。《威尼斯三部曲之二:玻璃字》。劉興華譯。(Das Gläserne Wort)。台北市:允晨文化。2003年。
Rowling, J. K. (J. K. 羅琳)著。彭倩文譯。《哈利波特:神秘的魔法石》(Harry Potter and the Sorcerer's Stone)。台北市:皇冠。2000年。
Tolkien, J.R.R.(J.R.R.托爾金)著。朱學恆譯。《魔戒前傳:哈比人歷險記》(The Hobbit)。台北市:聯經。2001年。
──。朱學恆譯。《魔戒》(The Lord of the Rings)。台北市:聯經。2001年。
Woodson ,Jacqueline(賈桂琳‧伍德生)著。柯惠琮譯。《其實我不想說》(I Had’t Meant to Tell You This)。台北市:小魯文化。2003年。
三、中文專書(依中文姓氏筆劃排列)
王煥琛‧柯華葳著。《青少年心理學》。台北市:心理出版。1999年。
申荷永著。《心理分析入門── 我的理解與體驗》。台北市:心靈工坊。2004年。
朱蓓蓓編。《人類童年的夢》。台北市:業強。1992年。
李喬著。《小說入門》。台北市:時報文化。1986年。
余培林編撰。《生命的大智慧:老子》。台北市:時報文化。1998年。
林文寶‧徐守濤‧陳正治‧蔡尚志合著。《兒童文學》。台北市:五南。1996年。
周英雄著。《小說‧歷史‧心理‧人物》。台北市:東大。1989年。
桂文亞主編。《感動:曹文軒的小說世界》。台北市:民生報。2002年。
常若松著。《人類心靈的神話-榮格的分析心理學》。台北市:貓頭鷹。2000年。
張春興著。《教育心理學──三化取向的理論與實踐》。台北市:台灣東華書局。1994年。
張宏文著。《社會學》。台北市:商鼎文化。1997年。
張子樟著。《少年小說大家讀:啟蒙與成長的探索》。台北市:天衛文化。1999年。
──。《回顧中的省思-少年小說論述與其他》。馬公市:澎縣文化局。2002年。
──。《閱讀與觀察:青少年文學的檢視》。台北市:萬卷樓。2005年。
彭駕騂著。《青少年問題探究》。台北市:國立編譯館。1985年。
彭懿著。《世界幻想兒童文學導論》。台北市:天衛文化。1998年。
齊若蘭、游長山、李雪莉著。《閱讀:新一代知識革命》。台北市:天下雜誌。2003年。
廖炳惠編著。王德威主編。《關鍵詞200:文學與批評研究的通用詞彙編》。台北市:麥田。2003年。
蔡尚志著。《兒童故事寫作研究》。台北市:五南。1992年。
劉玉玲著。《青少年發展─危機與轉機》。台北市:揚智文化。2005年。
蘇建文等著。《發展心理學》。台北市:心理。1991年。
四、中譯本專書(依外文姓氏字母順序排列)
Bettelheim, Bruno(布魯諾‧貝托漢)著。西南師大中文所研究生譯。《童話的魅力》(The uses of Enchantment:The Meaning and Importance of Fairy Tales)。重慶:西南師範大學。1991年。
Campbell, Joseph(喬瑟夫‧坎伯)著。朱侃如譯。《千面英雄》(The Hero with A Thousand Faces)。台北市:立緒。1997年。
Campbell, Joseph(喬瑟夫‧坎伯)& Moyers, Bill(莫比爾)著。朱侃如譯。《神話》(The Power of Myth)。台北市:立緒文化。1997年。
Jung, Carl G.(卡爾‧榮格)。龔卓軍譯。《人及其象徵:榮格思想精華的總結》(Man and his Symbol)。台北市:立緒文化。1999。
Cashdan, Sheldon(雪登‧凱許登)著。李淑珺譯。《巫婆一定得死──童話如何形塑我們的性格》(The Witch Must Die : How Fairy Tales Shape Our Lives)。台北市:張老師文化。2001年。
Escarpit, D.著。黃雪霞譯。《歐洲青少年文學暨兒童文學》。台北市:遠流。1989年。
Engel, Susan(蘇珊‧恩傑)著,黃孟嬌譯,《孩子說的故事:了解童年的敘事》(The Stories Children Tell: Making Sense of the Narratives of Childhood)。台北市:成長基金會。1998年。
Forster, E. M.(愛德華•佛斯特)著。《小說面面觀》(Aspects of the Novel)。台北市:志文。1978年。
Frye, Northrop(斯羅普‧弗萊)著。陳慧、袁憲軍、吳偉仁譯。《批評的剖析》。天津:百花文藝。1998年。
Guerin, Wiffred L. & Labor, Earle C.著。徐進夫譯。《文學欣賞與批評》。台北市:幼獅文化。1975年。
Hammond, Gerald著,蘇茜譯,<聖經(一)藝術大法典>。彭鏡禧主編。《西洋文學大教室─精讀經典》。台北市:九歌出版。1999年。
Lukács, Georg(盧卡奇)著。楊恆達編譯。《小說理論》(Die Theorie Des Romans)。台北市:唐山。1997年。
Milton, John(米爾頓)著。楊耐冬譯。《失樂園》。台北市:志文出版。1984年。
Nodelman, Perry著。劉鳳芯譯。《閱讀兒童文學的樂趣》(The Pleasures of Children's Literature)。台北市:天衛文化。2000年。
Orenstein, Catherine (凱薩琳・奧蘭絲坦)著。楊淑智譯。《百變小紅帽:一則童話的性、道德和演變》(Little Red Riding Hood Uncloaked)。台北市:張老師文化。2003年。
Pearson, Carol S.(卡蘿‧皮爾森)著。張蘭馨譯。《影響你生命的十二原型──認識 自己與重建生活的新法則》(Awakening the Heroes Within: Twelve Archetypes to Help Us Find Ourselves and Transform Our World)。台北市:生命潛能。1994年。
──。朱侃如、徐慎恕、龔卓軍譯。《內在英雄:六種生活的原型》(The Hero Within : Six Archetypes We Live By)。台北市:立緒文化。2000年。
Postman, Neil著。蕭昭君譯。《童年的消逝》(The Disappearance of Childhood)。台北市:遠流。1998年。
Smith, Lilian H.(李利安‧H‧史密斯)著。傅林統編譯。《歡欣歲月-李利安‧H‧史密斯的兒童文學觀》。台北縣:富春文化。1999年。
Said, Edward W. (艾德華.薩依德)著。蔡源林譯。《文化與帝國主義》(Culture and Imperialism)。台北:立緒。2001年。
Townsend, John Rowe(約翰‧洛威‧湯森)著。謝瑤玲譯。《英語兒童文學史綱》(Written for Children:An Outline of English-Language Children’s Literature)。台北市:天衛文化。2003年。
Thacker, Deborah Cogan & Webb, Jean著。楊雅捷、林盈蕙譯。《兒童文學導論:從浪漫主義到後現代主義》(Introducing Children`s Literature:from Romanticism to Postmodernism)。台北市:天衛文化。2005年。
五、中文期刊(依中文姓氏筆劃排列)
李亦園。〈傳統民間信仰與現代生活〉。《民俗曲藝》(1982年9月,19期),頁15-28。
郭鍠莉。〈兒童文學與旅遊〉。《人本教育札記》(2000年7月,133期)。頁35-7。
廖炳惠。<旅行、記憶與認同>。《當代》(2002年3月,175期)。頁84-105。
蔡美玲。<自我與自由的魔幻表演:凝視<地海巫師>與<44號神秘怪客>。《兒童文學學刊》(2002年11月,8期)。頁117-40。
蔡淑芬,〈超越魔法的迷思:論《地海巫師》系列中的巫術、道家哲學與生態意識〉。《東華人文學報》(2004年7月,6期)。頁223-254。
劉鳳芯。〈任意門,不只是門:連接現實與幻想的過道〉。《誠品好讀》(2002年5月,21期)。頁104-6。
羅葉。<魔法即是詩的語言—奇幻小說<地海巫師>的啟示>。《文訊》(2002年7月,201期)。頁32-3。
六、論文集(依出版年排列)
施常花。<論少年小說欣賞的教育心理療效功能>。收於林良等著。兒童文學叢刊2《認識少年小說》。台北市:中華民國兒童文學學會。1986年。
伊利阿地(Mircta Eliade) 著。陳炳良節譯。<啟蒙儀式與現代社會>。收於陳炳良 王宏志 李小良 成雲峰 劉燕萍 蘇彩英 合譯。《神話即文學》。台北市:東大圖書。 1990年。
海柏撰。吳正芬譯。<科幻小說中時光之旅──對青少年身心發展所呈現的多元意義>。黃玉蘭著。<豎琴在《緬甸的豎琴》裡>──談英雄人物的淨化歷程。以上兩篇均收於趙天儀等著。《兒童文學與兒童語言學術研討會:少年小說論文集》。台北縣:富春文化。1999年。
七、學位論文(依出版年排列)
葉虹彣。《麥克.安迪之《說不完的故事》中的第二世界場景架構與追尋過程》。台東師範學院兒童文學研究所碩士論文。2001年。
關凱玲。《奇幻文學的探索旅程-以《黑暗元素三部曲為例》》。台東大學兒童文學研究所碩士論文。2004年。
林碧貞。《女性歷史鏡域的穿越-析論《地海傳說》之女性形象》。台東大學兒童文學研究所碩士論文。2005年。
林巧蕾。《神話與奇幻之間—《威尼斯三部曲》之神話再現》。台東大學兒童文學 研究所碩士論文。2005年。
王淑芳。《成長的旅程-以意‧奈士比特中譯本為例》。台東大學兒童文學研究所碩士論文。2005年。
黃靖芬。《走出想像界-幻想小說中的女巫形象研究《哈利波特-神秘魔法石》》。台東大學兒童文學研究所碩士論文。2005年。
八、外文書目(依外文姓氏字母順序排列)
Russell, David L. Literature for Children:A Short Introduction. Addison Wesley Longman .2001.
Sutherland, Zena. Children and Books . Addison Wesley Longman.1997.
九、網路資源
http://www.sinobooks.com.tw/fantasy/library/reader009.htm
(奇幻魔術城)(2005.09.20)
http://www.ylib.com/readit/req-sec2.asp(Ylib遠流博識網)(2005.09.20)
(表皮下的黑暗元素及現實的童話──漫談《黑暗元素三部曲》)、
(奇幻文學簡介)、(巫師、古墓的彼岸——關於【地海】(Earthsea)系列)
http://www.lucifer.tw/
(路西法地獄)(2005.10.08)
http://www.books.com.tw/activity/magic/index.html
(奇幻文學館)(2005.09.11)
http://www.ffoundation.com.tw/modules/news/
(奇幻基地)(2006.06.11)
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top