(18.204.227.34) 您好!臺灣時間:2021/05/19 08:52
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:趙柏怡
研究生(外文):Po-Yi Chao
論文名稱:台湾人日本語学習者の授受動詞の習得研究―(て)あげる・(て)くれる・(て)もらうを中心に―
論文名稱(外文):About the acquisition of Japanese giving/receiving verbs (-te)ageru, (-te)kureru and (-te)morau for Taiwanese Japanese learners
指導教授:林文賢林文賢引用關係
指導教授(外文):Wen-hsien Lin
學位類別:碩士
校院名稱:東吳大學
系所名稱:日本語文學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2005
畢業學年度:93
論文頁數:113
中文關鍵詞:習得授受動詞台灣人日本語學習者
外文關鍵詞:acquisitiongiving/receiving verbsTaiwanese Japanese learners
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:412
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
中文摘要
本研究旨在暸解台灣人日本語學習者在學習日本語的授受動詞「∼(て)あげる•∼(て)くれる•∼(て)もらう」時,是否如先前研究指出「(て)くれる」是最難學會的用法,及探討台灣人日本語學習者隨著學習時數增加,和日本語授受動詞的習得之關聯性。本論文藉由和先前研究之分析及比較,並問卷調查台灣的大學日本語文學系二、三、四年級各50名來進行探討關於台灣人日本語學習者之日本語授受動詞之學習狀況。本次調查之問卷內容是根據坂本•岡田(1996)所採行之問卷內容再加以進行修正後之問卷內容。調查時期為2004年9月中旬為期一週之時間。分析問卷數據的手法採用百分比之誤答率、正答率,及變異數分析(One-way ANOVA)、Tukey檢定(Tukey HSD)、t-檢定等等之統計方法。
 本研究所得到的結果如下:
1.台灣人學習者的授受動詞的習得,將隨著日語學習時數增加,在習得上也跟著有所進 步。(二、三、四年級之平均正答率分別為54.78%、77.44%、79.89%)
2.對於學習日語的台灣人而言,在習得上「授受補助動詞」用法相較於「授受本動詞」用法將相較為困難。
3.從出題方式來看,於習得上「文章文之授受補助動詞」之用法相較於「文章文之授受本動詞」、「會話文之授受本動詞」、「會話文之授受補助動詞」之用法將相較為困難。
4.授受本動詞「あげる•くれる•もらう」之使用狀況,將隨著學習時數增加,「あげる」、「もらう」的混淆情況逐漸減少,而誤用幾乎都集中在和「くれる」相關。另一方面,在授受補助動詞「てあげる•てくれる•てもらう」之使用狀況,將隨著學習時數增加,「てあげる」和「てくれる」之間的混淆情況逐漸減少,但是「てくれる」和「てもらう」之間的混淆情況卻逐漸增加。
5.台灣人之日本語學習者若遇到像「貸す」這種亦具有方向性之動詞和授受補助動詞連用時,誤用情況有增加趨勢。
6.對於相同學習時數的初級台灣人日語學習者的情況而言,在日本學習日語之授受動詞正答率將比在台灣學習日語之正答率來得較為高。
7.於本次調查問卷中授受動詞整體之得分情況,使用Tukey HSD 進行多重比較的結果顯示,「二年級」與「三年級」兩組間有顯著差異(p=.000) ,「二年級」與「四年級」兩組間亦有顯著差異(p=.000),但「三年級」與「四年級」兩組間並無顯著差異(p=.788)。
The purpose of this thesis is to discuss the acquisition of Japanese giving/receiving verbs for Taiwanese Japanese learners. The previous researches and surveys are used to analyze the result of the questionnaire for 150 college students which are studying Japanese now to find out why the Taiwanese Japanese learners are always confused with the usage of Japanese giving/receiving verbs (-te)ageru, (-te)kureru and (-te)morau.
In this thesis, some primary findings based on the statistic results are mentioned. First of all, the results show that the acquisition of Japanese giving/receiving verbs advances as the school year goes up. Second, Taiwanese Japanese learners tend to acquire the usage of the structures of “ageru”, “kureru”, “morau” earlier than the usage of the structures of “te-ageru” , “te-kureru” and “te-morau” . Third, the misuse of the structures of “ageru” and “morau” tends to decrease as the school year goes up. On the other hand, the misuse of the structures of “te-ageru” and “te-kureru” tends to be decrease as the school year goes up, but the misuse of the structures of “te-kureru”, “te-morau” tends to increase as the school year goes up. Forth, a Tukey HSD shows that there is a significant difference between “the learners of the second year” and “the learners of the third year”(p=.000),and so is between “the learners of the second year” and “the learners of the forth year”(p=.000). However, there is no significant difference between “the learners of the third year” and “the learners of the forth year”(p=.788)
目次

第一章   序論••••••••••••••••••••••••••••••••••1

1.1    研究動機と目的••••••••••••••••••••••••••••••1
1.2    研究範囲と研究方法••••••••••••••••••••••••••2
1.3    論文の構成•••••••••••••••••••••••••••••••3


第二章  中国語と日本語における授受動詞•••••••••••5

2.1    中国語と日本語における授受動詞の定義••••••••5
2.1.1  日本語の授受動詞••••••••••••••••••••••••••••5
2.1.2  中国語の授受動詞•••••••••••••••••••••••••••14
2.1.3  日中の授受動詞の相違点•••••••••••••••••••••21


第三章  授受動詞の習得に関する先行研究••••••••••23


第四章 授受動詞の調査について••••••••••••••••••34

4.1 調査目的•••••••••••••••••••••••••••••••••••34
4.2 調査方法•••••••••••••••••••••••••••••••••••36
 4.2.1 被験者••••••••••••••••••••••••••••••••••36
 4.2.2  調査方法••••••••••••••••••••••••••37
 4.2.3 分析方法•••••••••••••••••••••••••••••••39


第五章  分析結果••••••••••••••••••••••••••••40

5.1 アンケート調査の結果••••••••••••••••••••••40
5.2 研究課題1の分析結果••••••••••••••••••••••42
5.2.1 各学年の授受動詞の回答結果••••••••••••••••42
5.2.2 各学年による本動詞と補助動詞の回答結果••••44
5.3 研究課題2の分析結果••••••••••••••••••••••48
5.4 研究課題3の分析結果••••••••••••••••••••••51
5.5 研究課題4の分析結果••••••••••••••••••••••54
5.5.1  主な誤用パターン••••••••••••••••••••••••••62
5.5.2 出題形式から見た誤用分布••••••••••••••••••64
 5.5.3  まとめ••••••••••••••••••••••••••••••••75
5.6    研究課題5の分析結果••••••••••••••••••••••78
   

第六章  考察••••••••••••••••••••••••••••••••82

6.1 研究課題1、2及び3の考察•••••••••••••••••82
6.1.1 研究課題1の考察••••••••••••••••••••••••••82
6.1.2 研究課題2の考察••••••••••••••••••••••••••84
6.1.3 研究課題3の考察••••••••••••••••••••••••••86
6.2 研究課題4及び5の考察••••••••••••••••••••90
6.2.1 研究課題4の考察••••••••••••••••••••••••••90
6.2.2 研究課題5の考察•••••••••••••••••••••••••95

第七章  結論•••••••••••••••••••••••••••••••97

7-1 調査結果から導き出された結論•••••••••••••••••••97
7-2 日本語教育への示唆••••••••••••••••••••••••••••100
7-3 今後の課題••••••••••••••••••••••••••••••••102


参考文献••••••••••••••••••••••••••••••••••104
付録(一)アンケート•••••••••••••••••••••••••••107
付録 (二) 東呉大学の日本語学科の日本語の授業一覧••112
(2004年度)
参考文献
荒巻朋子(2003)。「授受文形成能力と場面判断能力の関係-質問紙調査による授受表現の誤用分析から-」。『日本語教育』117号
庵 功雄他(2000)。『初級を教える人のための日本語文法ハンドブック』。東京:スリーエーネットワーク。pp.160-173
庵 功雄他(2001)。『中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック』。東京:スリーエーネットワーク。pp.160-173
石村貞夫(1997)。『SPSSによる分散分析と多重比較の手順』。東京:東京図書
稲熊美保(2004)。「韓国人日本語学習者の授受表現の習得について -「もらう」系と「くれる」系を中心に」。『国際開発研究フォラム』。名古屋大学大学院国際開発研究科。26号
井ノ口悦子(1996)。『日本語学習者の授受動詞習得について』。南山大学。
井出理沙子•任 栄哲(2001)。「人と人を繋ぐもの―なぜ日本語に授受動詞が多いか―」。『言語』。東京:大修館書。30、pp.42-45 
大江三郎(1975)。『日英語の比較研究―主観性をめぐって―』。 東京:南雲堂
大塚純子(1995)。「中上級日本語学習者の視点表現の発達についてー立場志向文を中心に」。『言語文化と日本語教育 水谷信子先生退官記念号』。東京:凡人社。pp.281-292 
岡田久美(1997)。「授受動詞の使用状況の分析--視点表現における問題点の考察」。『平成9年度日本語教育学会春季大会予稿集』。東京:日本語教育学会。pp.81-86
奥津敬一郎(1983)。「授受表現の対照研究」。『日本語学2-4』。
(1986)。「やりもらい動詞」。『国文学解釈と研究51-1』。
奥津敬一郎•徐昌華(1981)。「∼てもらうとそれに対応する中国語表現 -“請”を中心に―」。『日本語教育』。46号
川村よし子(1991)。「日本人の言語行動の特性」。『日本語学』。Vol.10
許夏珮(1997)。「中・上級台湾人日本語学習者による「テイル」の習得に関する横断研究」。『日本語教育』。95号、pp37-48
久野暲(1973)。『談話の文法』。東京:大修館書店。
坂本正•岡田久美(1996)。「日本語の授受動詞の習得について」。『アカデミア 文学•語学編』。南山大学。61号、pp.157-202
佐治圭三(1992)。『外国人が間違いやすい日本語の表現の研究』。春日部 : ひつじ書房。
迫田久美子(2002)。『日本語教育に生かす第二言語習得研究』。東京:アルク。
鈴木重幸(1972)。『日本語文法•形態論』。東京:むぎ書房
田中真理(1996)。「視点•ヴォイスの習得―文生成テストにおける横断的及び縦断的研究」。『日本語教育』。88号、 pp.104-116
田中真理(1997)。「視点•ヴォイス•複文の習得要因」。『日本語教育』。92号、pp.107-118
田中真理(1997b)。『日本語学習者の視点•ヴォイスの習得―「受益文」と「視点の統一」を中心に』。平成8-9年度科学研究費補助金研究成果報告書。
寺村秀夫(1982)。『日本語のシンタクスと意味I』。東京:くろしお出版。
黨淑蘭(1991)。「中日授受表現」。『日本語学論説資料28』。東京:論説資料保存会。
富田隆行(1991)。『基礎表現50とその教え方』。東京:凡人社。
豊田豊子(1974)。「補助動詞「やる•くれる•もらう」について」。『日本語学校論集』。1号、 pp.77-96
長友和彦(1993)。「日本語の中間言語研究―概観―」。『日本語教育』。81号、pp.1-18
野田尚史(1991)。『はじめての人の日本語文法』。東京:くろしお出版。
牧野成一(1996)。『ウチとソトの言語文化学―文法を文化で切る』。東京:アルク。
橋本良明(2001)。「授受表現の語用論」。『言語 特集:「授受」の言語学-〈やり・もらい〉のコミュニケーション-』。30号、5巻、pp.46-51
松下大三郎(1974)。『改撰標準日本文法』。東京:勉誠社。
益岡隆志(2001)。「日本語における授受動詞と恩恵性」。『言語 特集:「授受」の言語学-〈やり・もらい〉のコミュニケーション-』。30号、5巻、pp.26-32
水谷信子(1985)。『日英比較 話しことばの文法』。東京:くろしお出版。
水野晴光(1987)。「日本語の中間言語分析」。『日本語教育』。62号
宮崎茂子(1987)。「誤用例をヒントに教授法を考える」。『日本語教育』。34号
宮崎茂子・新屋映子(1982-86)。「誤用分析(1)-(6)」。『日本語学』。東京:明治書院。1巻11月号∼5巻4月号,
宮地 裕(1979)。「やる・くれる・もらうを述語とする文の構造について」。『日本語言語学 第五巻 意味•語彙』。東京:大修館書店。
森田良行(1977)。『基礎日本語』。東京:角川書店。
    (1992)。『日本語の類意表現』。東京:創拓社
堀口純子(1983)。「授受表現にかかわる誤りの分析」。『日本語教育』。52号
茅野直子・仁科喜久子(1978)。「学生の誤用例の分析と教授法への応用」。『日本語教育』。34号
吉川武時(1978)。「誤用例による研究の意義と方法」。『日本語教育』。34号
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
無相關期刊