(44.192.66.171) 您好!臺灣時間:2021/05/18 01:32
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果

詳目顯示:::

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:廖湘英
研究生(外文):Hsiang-ying Liao
論文名稱:中日二重目的語構文の比較研究
論文名稱(外文):Comparison of Ditransitive Construction in Chinese and Japanese
指導教授:林文賢林文賢引用關係
指導教授(外文):Wen-shian Lin
學位類別:碩士
校院名稱:東吳大學
系所名稱:日本語文學系
學門:人文學門
學類:外國語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2005
畢業學年度:93
論文頁數:134
中文關鍵詞:轉喻多義隱喻雙賓句對比句式語法
外文關鍵詞:metonymypolysemymetaphorconstruction grammarcomparisonditransitive
相關次數:
  • 被引用被引用:0
  • 點閱點閱:95
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:0
本論文主要根據句式語法來考察中日雙賓句的異同。試著解釋有些語意上應是二價甚至一價的動詞為何能出現在雙賓句中?我們生活中常用的慣用句是如何產生的?它的語義促發機制為何?對於這些問題傳統的方法並無法作出適當的解釋,因為整體的句式意並非單純的數字加減,句式是形式與意義對應體,它能賦予動詞新意。
文分五章:第一章為序論,第二章為中文雙賓句意的考察,第三章為日文雙賓句意的分析,第四章則透過中日語的對照比較,闡明雙方的異同點。第五章則總括以上各章的論述,歸納出結論並說明今後的研究方向與課題。
由研究結果得知,中日雙賓句的語意促發機制主要有兩種:一為多義性的方式,另一則為隱喻的方式。此外,尚有由轉喻和隱喻兩種不同方式融合而產生的。而中日雙賓句最大的不同之處是,中文的第二目的語有數量詞限制,無論是無生或是有生名詞,均須帶上數量詞。
此外,數量詞(特別是動量詞)本身還可當目的語使用,歸根究源是由於轉喻和隱喻機制的作用所使然。另一方面,日文雖然無數量詞限制,卻有說話者的視點限制,在事物的轉移上,總是要站在說話者的角度來描述,這一點是中文所沒有的。
This thesis is mainly based on the “construction grammar” to argue the similarities and the differences of the ditransitive construction in Chinese and Japanese. We are concerned with the possibility that some some bivalent verbs and even mono-valent verbs can be used in the ditransitive constructions. The traditional grammar could not explain the phenomenon of the semantic motivation between Chinese and Japanese, because the core of this problem is the focus of the meaning of the entire sentence which can not simply elicited from the composition of the lexical items. The construction concludes a pairing of both forming and meaning. It can assign a verb a different and syntactic representation.
This thesis is divided into 5 chapters. Chapter 1 is the introduction; Chapter 2 examines the semantics of the ditransitive construction in Chinese; Chapter 3 argues the semantics of the ditransitive construction in Japanese; Chapter 4 focus on the similarities and the differences between the ditransitive construction between both of the languages; Chapter 5 concludes this study and brings up prospects for the future.
With respect to the result of this study, tow types of the motivation of the semantics could be demonstrated. One is the polysemy link, the other is the metaphor link. In addition to this, the integration of the metonymy and the metaphor can also be counted as a type of the motivation of the semantics. The main difference of the ditransitive construction in Chinese and Japanese is the Chinese’s second object which has the constraint of the numeral-measure words. Whether it is defined as the non-animate NPS or the animate NPS, it should be always companied with the umeral-measure words. Besides, the numeral-measure words ( particularly the verbal measure words) can be the object due to the motivation of the metonymy and the metaphor. Moreover, Japanese has the speaker’s constraint but not in Chinese. It is required to describe a situation from the speaker’s aspects.
第一章 序論 1
1.1. 研究動機と目的 1
1.2 先行研究 2
1.2.1 中国語の先行研究 2
1.2.2 日本語の先行研究 3
1.3 研究範囲 5
1.4本研究の方法としての構文文法 6

第二章 中国語における二重目的語構文 13
2.1 構文の存在 13
2.2 構文の様々な解釈 15
2.2.1 構文の多義性 15
2.2.1.1 構文の中心的意味 16
2.2.1.2中心的意味に基づく拡張 24
2.2.2 メタファー的拡張 31
2.3 二重目的語構文に関する意味制約 47
2.3.1 動作主の意志性 47
2.3.2 受容者に対する制約 50
2.3.3 受容者という概念について 52
2.3.4 非動作主に対する制約 53

第三章 日本語における二重目的語構文 58
3.1 構文の存在 58
3.2 構文の様々な解釈 60
3.2.1構文の多義性 60
3.2.1.1 構文の中心的意味 60
3.2.1.2 中心的意味に基づく拡張 66
3.2.2.メタファー的拡張 73
3.3 二重目的語構文に関する意味制約 81
3.3.1 動作主の意志性 81
3.3.2受容者に対する制約 82
3.3.3受容者という概念について 84

第四章 中日二重目的語構文の比較 85
4.1 多義性的意味 85
4.1.1 共通点 85
4.1.2 相違点 86
4.2メタファー的意味 92
4.2.1談話の空間領域 92
4.2.2原因の空間領域 94
4.2.3行為の空間領域 96
4.2.4 時間の空間領域 102
4.2.5 度量の空間領域 102
4.3 構文に関わる制約 105
4.3.1 語順の制約 105
4.3.2 数量詞の制約 106
4.3.3視点の制約 108
4.3.4受身の制約 110
第五章 結論 114
引用文例 111
参考文献 127
あとがき 133
【 参 考 文 献 】
Ⅰ中国語の部分
書籍
丁聲樹等1961『現代漢語語法講話』、商務印書館.
趙元任 1980.『漢語口語語法』、商務印書館.
朱德熙 1982.『語法講義』、商務印書館.
湯廷池 1979.『國語語法研究論集』、台灣:學生書局.
范 曉 1996.『三個平面的語法觀』、北京語言學院出版社, pp.402-416.
黎錦熙 1924.『新著國語文法』、台灣:里仁書局.

論文
古川裕 1997.「談現象句與雙賓句的認知特點」、『語言文字學』第5期,pp.83-86.
古川裕 2001.「外界事物的“顯著性”與句中名詞的“有標性”」、『當代語言學』第3 卷 第4期,pp.264-274.
朱德熙 1979.「與動詞”給”相關的句法問題」、『現代漢語語法研究』,商務印書館,pp.151-168.
宋玉柱 1996.「論“准雙賓句”」、『現代漢語語法論集』,北京語言學院出版社,pp.227-236.
沈家煊 1999.「“在”字句和“給”字句」、『語言文字學』,第6期,pp.16-24.
沈家煊 1995.「“有界”與“無界”」、『中國語文』,第5期,pp.367-380.
李宇明 1996.「領屬關係與雙賓句分析」、『語言文字學』第2期,pp.77-85.
沈陽1995.「領屬性範疇及領屬性名詞短語的句法作用」、『語言文字學』第12期,pp.43-50.
邢福義 1984.「關於“給給”」『中國語文』第5期,pp.347.
李臨定 1986.「雙賓句類型分析」、『語法研究和探索』、北京大學出版社,pp.27-40.
貝羅貝 1986.「雙賓語結構從漢代至唐代的歷史發展」、『中國語文』第3期.pp.204-215.
周國光 1995.「動詞“給”的詞彙意義和語法意義的發展」、『安徽師大學報』第23卷 第1期,pp.107-113.
馬慶株 1983.「現代漢語的雙賓語構造」、『語言學論叢』第10輯, 商務印書館,pp.166-196.
張伯江 1999.「現代漢語的雙及物結構式」、『語言文字學』第8期,pp.122-131.
張國憲 2001.「制約奪事成分句位實現的語義因素」、『中國語文』第6期,pp.508-518.
張國憲2002.「三價形容詞配價分析與方法思考」、『語言文字學』第8期,pp.13-18.
張寧2000.「漢語雙賓語句結構分析」、『面臨新世界挑戰的現代漢語語法研究』、山東教育出版社,pp.212-223.
陸儉明 1988.「現代漢語中數量詞的作用」、『語法研究和探索4』,北京大學出版社,pp.172-186.
劉丹青 2001.「漢語給予類雙及物結構的類型學考察」、『中國語文』第5期,pp.387-396.
顧 陽 2000.「試論漢語雙賓語結構的語義和句法特徵」、『語法研究和探索10』,北京大學出版社,pp.121-134
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
無相關期刊