|
REFERENCE
Bereiter, C. & Scardamalia, M. (1987). The psychology of written composition. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Burtis, P. J., Bereiter, C., & Scardamalis, M. (1983). The development of planning in writing. In G.. Wells & B. M. Kroll, (Eds), Explorations in the development of writing. (pp. 153-174). New York:Wiley. Brown, H. D. (2000). Teaching by principles: A interactive approach to language pedagogy (2nd ed.). New Jersey: Prentice Hall Regents. Bosher, S. (1998). The composing processes of three southeast Asian writers at the post-secondary level: An exploratory study. Journal of Second Language Writing, 7, pp. 205-241 Cavanaugh, J. C. & Perlmutter, M. (1982). Metamemory: A critical examination. Child Development, 53, pp.11-28. Chen, F. Y. (2003). The EFL Beginning Writers’ Perception and Metacognitive Knowledge of English Writing- A study on the freshman at a university of science and technology. Unpublished Master Thesis at National Yunlin University of Science & Technology. Chi, C. H. (2004). An Analysis of Text Structures Employed by EFL Beginning Writers. Unpublished Master Thesis at National Yunlin University of Science & Technology. Chou, H. L. (1989). Contrastive rhetoric: Chinese and English. In The Collection of Papers Presented in the Sixth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China. (pp. 251-269) Taipei: Crane. Connor, U. (2003). Changing currents in contrastive rhetoric: Implications for teaching and research. In Barbara Kroll (Eds.), Exploring the Dynamics of Second Language Writing. Cambridge: (pp. 219-241). Cambridge University Press. Connor, U. (2002). New Directions in Contrastive Rhetoric. TESOL QUARTERLY, 36(4), pp.493-510. Connor, U. (1996). Contrastive Rhetoric: cross-cultural aspects of second-language writing. Cambridge: Cambridge University Press. Connor, U. & Kaplan, R. B. (1987). Writing Across Languages: Analysis of L2 Text. Addison-Wesley Publishing Company, Inc. Conner, U. & McCagg, P. (1983). Cross-Cultural Differences and Perceived Quality in Written Paraphrases of English Expository Prose. Applied Linguistics, 4, 3. pp. 259-268. Cumming, A. (1989). Writing expertise and second-language proficiency. Language Learning, 39, pp. 81-141. Devine, J. (1993). The role of metacognition in second language reading and writing. In J. G. Carson & I. Leki (Eds.), Reading in the composition classroom: Second language perspectives. (pp. 105-127). Boston:Heinle and Heinle Publishers, Inc. Edelsky, C. (1982). Writing in a bilingual program: The relation of L1 and L2 texts. TESOL QUARTERLY, 21, pp. 677-696. Friendlander, A. (1990) Composing in English: effects of a first language on writing in English as a second language. In Barbara Kroll (Eds.), Second Language Writing: research insights fro the classroom. (pp. 109-125). Cambridge: Cambridge University Press. Flower, L. & Hayes, J. R. (1981). A Cognitive Process Theory of Writing. College Composition Communication, 32, pp. 356-387. Faigley, L. & Witte, S. (1981). Analyzing revision. College Composition and Communication, 32, 4, pp. 400-414. Grabe, W. & Kaplan, R. B. (1996). THEORY & PRACTICE OF WRITING. New York: Longman. González, Chen & Sanchez. (2001). Cultural Thinking and Discourse Organizational Patterns Influencing Writing Skills in a Chinese English-as-a-Foreign-Language (EFL) Learner. Bilingual Research Journal, 25, 4, pp.417-442. Hall, C. (1990). Managing the complexity of revising across languages. TESOL QUARTERLY,24, pp.43-60. Hayes, J. R. (1996). A New Framework for Understanding Cognition and Affect in Writing. In Michale Levy, Sarah Ransdell (Eds.), The Science of Writing: theories, methods, individual differences, and applications. (pp. 1-27). Mahwah, N.J.: L. Erlbum. Hinds, J. (1987). Reader versus writer responsibility: A new typology. In U. Connor & R. Kaplan (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 texts. (pp. 141-152). Reading, Mass.: Addison-Wesley Publishing Company. Hinds, J. (1990). Inductive, Deductive, Quasi-inductive: Expository Writing in Japanese, Korean, Chinese, and Thai. In U. Connor & A. M. Johns (Eds.), Coherence in Writing: Research and Pedagogical Perspectives. (pp. 87-110). Alexandrai, Va: TESOL. Hirose, K. (2003). Comparing L1 and L2 organizational patterns in the argumentative writing of Japanese EFL students. Journal of Second Language Writing, 12, pp.181-209. Jacobs, J. E. & Paris, S. G.. (1987). Children’s metacognition about reading: Issues, in definition, measurement, and instruction. Educational Psychologies, 22, p. 255-278. Jones, S. & Tetroe, J. (1987). Composing in a second language. In S. Matsuhashi (Eds.), Writing in real-time: Modeling production processes. (pp. 34-57). New York: Longman. Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in intercultural education. Language Learning, 16, pp. 1-20. Kaplan, R. B. (1987). Cultural thought patterns revisited. In Connor, U. & Kaplan, R. (Eds.), Writing across languages: Analysis of L2 text. (pp. 9-21). Reading, Mass,: Addison-Wesley Publishing Company. Kirkpatrick, A. (1997). Traditinal Chinese Text Structures and Their Influence on the Writing in Chinese and English of Contemporary Mainland Chinese Students. Journal of Second Language Writing, 6(3), pp. 23-244. Kobayashi, H. (1984). Rhetorical Patterns in English and Japanese. TESOL QUARTERLY 18(4), pp.737-758. Kobayashi, H. & Rinnert, C. (1992). Effects of First Language on Second Language Writing: Translation versus Direct Composition. Language Learning, 42(2), pp. 183-215. Kong, K. (1998). Are simple business request letters really simple: A comparison of Chinese and English business request letters. Text, 18, pp.103-141. Krapels, A. R. (1990). An overview of second language writing process research. In B. Kroll (Eds.), Second Language Writing: research insights fro the classroom. (pp. 37-56). Cambridge: Cambridge University Press. Krashen, S. (1984). Writing: Research, theory and application. Oxford: Pergamon Institute of English. Krashen, S. (1984). Writing, research, theory, and applications. Oxford : Pergamon Institute of English. Krashen, S. & Lee, S. Y. (in press). Competence in Foreign Language Writing: Progress and Lacunae. Literacy Across Cultures. http://www.sdkrashen.com/articles/progressinl2/01.html Kubota, R. (1998). An investigation of L1-L2 transfer in writing among Japanese university students: implications for contrastive rhetoric. Journal of Second Language Writing, 7(1), pp. 69-100. Kuo, W. H. (1999). A Case Study of L1-L2 Transfer of Rhetorical Patterns of Three University Students in Taiwan. Unpublished Master Thesis at National Tsing Hwa University. Kuo, S. L. & Tseng, S. D. (1987). Writing as a Cognitive Process: A Protocol Analysis. In The Collection of Papers Presented in the Third Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China. (pp. 263-280). Taipei: Crane. Lay, N. (1982). Composing processes of adult ESL learners. TESOL QUARTERLY, 16(3), pp. 406. Lee, I. C. & You, Y. L. (2005). The Writing Strategies EFL Writers Need. In The Proceedings of 2005 International Conference and Workshop on TEFL & Applied Linguistics. (pp.274-283). Taipei: Crane. Leki, I. (1992). L2 composing : strategies and perceptions. Understanding ESL Writers: A guide for teachers. (pp. 76-87). Portsmouth: Byonton/Cook. Leki, I (1992) The Contrastive Rhetoric. Understanding ESL Writers: A guide for teachers. (pp. 88-104). Portsmouth: Byonton/Cook. Liu, C. K. (1997). Locations of L1-L2 Translation that Occur in English Writing. In the Proceedings of the Sixth International Symposium of English Teaching. (pp. 401-416). Taipei: Crane. Liu, C. K. (1999). Identifying the writing processes a college student has to undergo: The generating model. The Proceedings of the 16th Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China. Taipei, 16, pp. 303-312. Mohan & Lo (1985). Academic Writing and Chinese Students: Transfer and Developmental Factors. TESOL QUARTERLY, 19(3), pp. 515-534. Matalene, C. (1985). Contrastive rhetoric: An American writing teacher in China. College English, 47(8), pp. 789-807. Maynard, S. K. (1996). Presentation of one’s view in Japanese newspaper columns: Commentary strategies and sequencing. Text, 16, pp. 391-421. Nisbett, R. E. & Wilson, C. D. (1977). Telling more than we can know: Verbal reports on mental processes. Psychological Review, 84, pp. 231-259. Nold, E. W. (1981). Revising. In Carl Frederiksen and Joseph Dominic (Eds.) Writing: process, development, and communication. (pp. 67-80). Hillsdale, New Jersey: Lawarence Erlbaum Associates. Odlin, T. (1989). Language Transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge: Cambridge University Press. Perl, S. (1980). Understanding composing. College Composition and Communication, 31(4), pp.389-401. Paris, S. G. & Winograd, P. (1990). How metacognition can promote academic learning and instruction. In B. F. Jones & L. Idol (Eds.), Dimensions of thinking and cognitive instruction. (pp. 15-51). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Raimes, A. (1985). What unskilled EFL students do as they write: A classroom study of composing. TESOL QUARTERLY, 19 (2), pp. 229-258. Raimes, A. (1987). Language Proficiency, Writing Ability, and Composing Strategies: A Study of ESL College Student Writers. Language Learning, 37(3), pp.439-468. Raimes, A. (1991). Out of the Woods: Emerging Traditions in the Teaching of Writing. TESOL QUARTERLY, 25, pp. 407-430. Richards, J. (1980). Conversation. TESOL QUARTERLY, 14, pp. 413-432. Sasaki, M. (2000). Toward an Empirical Model of EFL Writing Processes: An Exploratory Study. Journal of Second Language Writing, 9 (3), pp. 259-291. Scardamalia, M. & Bereiter, C. (1987). Knowledge telling and knowledge transforming in written composition. In S. Rosenberg (Ed.), Advances in applied psycholinguistics: reading, writing, and language learning. (pp. 142-175). Cambridge: Cambridge University Press. pp.142-175. Schraw, G. & Moshman, D. (1995). Metacognitive theories. Educational Psychology Review, 7 (4), pp. 351-371. Schy, R. W. (1981). Toward a developmental theory of writing. In Carl Frederiksen and Joseph Dominic (Eds.) Writing: process, development, and communication. Hillsdale, New Jersey: Lawarence Erlbaum Associates. pp. 119-132. Scriber, S. & Cole, M. (1981) The Psychology of Literacy. Cambridge, MA: Harvard University Press. Silva, T. (1993). Toward and understanding of the distinct nature of L2 writings: The ESL research and its implications. TESOL QUARTERLY, 27(4), pp. 657-677. Silva, T. (1990). ESL composition instruction: developments, issues, and directions. In B. Kroll (Eds.), Second Language Writing: research insights fro the classroom. (pp.11-23). Cambridge: Cambridge University Press. Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4, pp. 91-112. Wang, W. Y. & Wen, Q. F. (2002). L1 use in the L2 composing process: An exploratory study of 16 Chinese EFL writers. Journal of Second Language Writing, 11, pp. 225-246. Winfield, F. & Barnes-Felfeli, P. (1982). The effects of familiar and unfamiliar cultural context on foreign language composition. Modern Language Journal, 66, pp. 373-378. Wolfersberger, M. (2003). L1 to L2 Writing Process and Strategy Transfer: A Look at Lower Proficiency Writers. TESL-EJ, 7. Http://www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/eje16/a6.html Yang, P. S. (2005). Exploring EFL Immature Writers’ L1 and L2 Writing Processes. Unpublished Master Thesis at National Yunlin University of Science & Technology. You , Y. L. (2000). Language Transfer and logical thinking in EFL writing. In the Proceedings of the Seventeenth Conference of English Teaching and Learning in the Republic of China. (pp. 108-120).Taipei: Crane. You, Y. L. & Lee, I. C. & Joe, S. G. (2005). Comparing EFL Mature Writers’ L1 and L2 Writing Processes. In the Proceedings of the Twenty-second Conference of English Teaching and Learning in the Republic of China. (pp. 368-378). Taipei: Crane. You, Y. L., & Joe, S. G.. (2003). How to Teach EFL Writing Metacognitively. In The Selected Papers of the Twelfth International Symposium on English Teaching. (pp. 626-637). Taipei: Crane. You , Y. L. (2001). To write well is to think clearly: Suggestions for teaching EFL writers how to write logically. In the Proceedings of the Eighteenth Conference of English Teaching and Learning in the Republic of China. (pp. 391-406). Taipei: Crane. You , Y. L. (2000). Language Transfer and logical thinking in EFL writing. In the Proceedings of the Seventeenth Conference of English Teaching and Learning in the Republic of China. (pp. 108-120). Taipei: Crane. Zamel, V. (1983). The Composing Processes of Advanced ESL Students: Six Case Studies. TESOL QUARTERLY, 17, 2, pp. 165-187. Zamel, V. (1982). Writing: the process of discovering meaning. TESOL QUARTERLY, 16, 2, pp. 195-209. Zhu, Y. (1997). An analysis of structural moves in Chinese sales letters. Text, 17, pp. 543-566.
|