跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(2600:1f28:365:80b0:b669:e553:ec7:b9d5) 您好!臺灣時間:2024/12/03 08:19
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:廖玉婕
研究生(外文):Yu-Chieh Liao
論文名稱:東南亞外籍配偶子女的說話清晰度
論文名稱(外文):Speech intelligibility in Children of Foreign Spouses from Southeast Asia
指導教授:黃儒傑黃儒傑引用關係黃國祐黃國祐引用關係
指導教授(外文):Ju-Chieh uangKuo-You Huang
學位類別:碩士
校院名稱:朝陽科技大學
系所名稱:幼兒保育系碩士班
學門:社會服務學門
學類:兒童保育學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2006
畢業學年度:94
語文別:中文
論文頁數:97
中文關鍵詞:說話清晰度國音對比語詞項目辨識法直接大小估計法外籍配偶子女
外文關鍵詞:phonetic-contrast wordsitem identification methoddirect magnitude estimationchildren of foreign spousesspeech intelligibility
相關次數:
  • 被引用被引用:30
  • 點閱點閱:855
  • 評分評分:
  • 下載下載:144
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:21
本研究以項目辨識法及直接大小估計法,對30名母親為越南籍﹙四歲及五歲組各11位、六歲組8位﹚及33名本國籍幼兒﹙三組各11位﹚,共63名幼兒;進行說話清晰度比較研究。說話詞彙是自編的五十個雙音節,操弄「字首輔音送氣與不送氣音」、「高元音與低元音」、「前元音與後元音」、「塞擦音與擦音」、「塞音與鼻音」、「字尾鼻音不同」、「塞音內不同部位」等七類對比,以及兩段句子。結果發現:
﹙1﹚以項目辨識法進行評量時,本國籍幼兒顯著優於越南籍幼兒,六歲組顯著優於五歲組,五歲組又優於四歲組;但國籍與年齡兩變項之間具有交互作用,亦即,本國籍優於越南籍的表現只產生在四歲組與五歲組,六歲組則無。
﹙2﹚以直接大小估計法進行評量時,國籍與年齡兩變項皆無顯著差異,但兩者具有交互作用,本國籍優於越南籍的現象只出現在四歲組,而五歲組及六歲未有明顯差異。
﹙3﹚項目辨識法測得六十三位幼兒的說話清晰度總分及各對比得分與直接大小估計法的結果呈高度正相關。
﹙4﹚兩組幼兒在七類最小對比音的平均分數,四歲組幼兒以「送氣與否」、「塞擦音與擦音」、「塞音與鼻音」三者平均分數差異較大;五歲組則在「送氣與否」、「塞擦音與擦音」、「塞音與鼻音」、「塞音內不同」四項對比音平均分數相差較大;六歲組幼兒則分數相當。而各組幼兒在「鼻音不同」普遍表現不佳。
這樣的結果顯示測量說話清晰度可以區辨不同年齡層的說話表現,也顯示說話構音方式、構音器官的配合對清晰度的影響。此外,幼兒所處的環境、所受教育會影響幼兒語言發展,有關單位可以鼓勵外籍配偶家庭的父母親讓幼兒接受學前教育,透過學前教育對於幼兒學習語言溝通應有正向的促進作用。

關鍵字:外籍配偶子女、說話清晰度、國音對比語詞、項目辨識法、直接大小估計法
In this research paper, “item identification method” and “direct magnitude estimation” were adopted to investigate the differences of speech intelligibility between 30 children with Vietnamese mother and 33 local native children. These participants lived in Taichung City, Taichung County and Changhua County, were divided into different groups by aged 4, 5 and 6. The speech material, fifty bisyllabic phonetic-contrast words and two sentences were used to examine children’s performance, there were seven different phonetic-contrast types in words list, including “aspiration-unaspiration”, “high vowel-low vowel”, “front vowel-back vowel”, “affricates-fricatives”, “stops- nasals”, “different nasals” and “different stops”. The results were as the follows:

1.According to the evaluation of item identification, the overall performance of local native children was noticeably better than those of Vietnamese group, and 6-year-old group performed much better than 5-year-old and 4-year-old ones; 5-year-old did better than those of the 4-year-old ones. However, there was an interaction between nationality and age, that is, the better performance of children of local native only in 4-year-old and 5-year-old, while 6-year-old group did not perform better than the Vietnamese group.

2.In the evaluation of direct magnitude estimation, the results showed that there were no obvious difference between different group of nationality and age, but there was interaction between these two variables, that was, the superiority of native children only occured in 4-year-old group.

3.There’s a high positive correlation between the different evaluation methods.

4.According to the comparison among different phonetic-contrast types, 4- year-old children differed a lot on “aspiration-unaspiration”, “affricates- fricatives” and “different nasals”; 5-year-old differed a lot on “aspiration- unaspiration”, “affricates-fricatives”, “different nasals” and “different stops”; there were no obvious difference among seven phonetic-contrast types in 6-year-old group. Generally, the speech intelligibility of different nasals was lower than others.

These results indicate that speech intelligibility could be an index to find articulatory problems of children, speech environment are important to language development, and early education could provide good social interactive situation for children to improve their communication skills.

Key words:children of foreign spouses, speech intelligibility, phonetic-contrast words, item identification method, direct magnitude estimation
目 錄
第一章 緒論----------------------------------------1
第一節 研究緣起---------------------------------------1
第二節 研究目的與探討問題-----------------------------5
壹、研究目的-----------------------------------6
貳、研究問題-----------------------------------6
第三節 名詞釋義---------------------------------------7
第二章 文獻探討---------------------------------------10
第一節 說話清晰度的概念-------------------------------10
第二節 說話清晰度的測量-------------------------------15
第三節 影響幼兒說話的因素-----------------------------19
第四節 國音學的特質-----------------------------------22
第三章 研究方法---------------------------------------28
第一節 研究對象---------------------------------------28
第二節 研究工具---------------------------------------33
第三節 研究步驟---------------------------------------35
第四章 研究結果---------------------------------------38
第一節 越南籍與本國籍幼兒整體說話清晰度的表現比較-----38
第二節 探討七類最小對比音之清晰度表現差異-------------48
壹、四歲組的比較--------------------------------------48
貳、五歲組的比較--------------------------------------53
參、六歲組的比較--------------------------------------58
肆、七類最小對比音之探討------------------------------62
第五章 綜合討論與結論---------------------------------73
第一節 綜合討論---------------------------------------73
第二節 結論與建議-------------------------------------81
中文參考文獻------------------------------------------88
英文參考文獻------------------------------------------92
附 錄
附錄一 說話清晰度測量詞彙---------------------------94
附錄二 說話清晰度之評分者篩選表---------------------95
附錄三 說話清晰度之項目辨識法、直接大小估計法評分表-96
附錄四 家長同意書、幼兒基本資料表-------------------97

表 目 錄
表1-1 外籍配偶居留人數按國籍別----------------------3
表2-1 國音聲母表------------------------------------23
表3-1 四歲組本國籍與越南籍幼兒托尼非語文及畢保德測驗分
數--------------------------------------------30
表3-2 五歲組本國籍與越南籍幼兒托尼非語文及畢保德測驗分
數--------------------------------------------31
表3-3 六歲組本國籍與越南籍幼兒托尼非語文及畢保德測驗分
數--------------------------------------------32
表4-1-1 本國籍與越南籍幼兒在項目辨識法之整體表現﹙%﹚--
----------------------------------------------40
表4-1-2 本國籍與越南籍幼兒整體清晰度表現之變異數摘要表--
----------------------------------------------42
表4-1-3 本國籍與越南籍幼兒在整體清晰度表現之單純主要效果
變異數摘要表----------------------------------43
表4-1-4 本國籍與越南籍幼兒在直接大小估計法之整體表現--44
表4-1-5 本國籍與越南籍幼兒在直接大小估計法之變異數摘要表
----------------------------------------------46
表4-1-6 本國籍與越南籍幼兒在直接大小估計法單純主要效果
變異數摘要表----------------------------------47
表4-2-1 四歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度總分與各項對比
之得分﹙%﹚-----------------------------------50
表4-2-2 四歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度及各項對比得分摘要表﹙%﹚---------------------------------------------52
表4-2-3 五歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度總分與各項對比之得
分﹙%﹚---------------------------------------55
表4-2-4 五歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度及各項對比得分
摘要表﹙%﹚-----------------------------------57
表4-2-5 六歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度總分與各項對比
之得分﹙%﹚-----------------------------------59
表4-2-6 六歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度及各項對比得分
摘要表﹙%﹚-----------------------------------61
表4-2-7 本國籍與越南籍幼兒在送氣音與不送音變異數摘要表
----------------------------------------------63
表4-2-8 本國籍與越南籍幼兒在送氣音與不送音單純主要效果
變異數摘要表----------------------------------64
表4-2-9 本國籍與越南籍幼兒在高低元音變異數摘要表------65
表4-2-10 本國籍與越南籍幼兒在前後元音變異數摘要表------66
表4-2-11 本國籍與越南籍幼兒在塞擦音與擦音變異數摘要表--67
表4-2-12 本國籍與越南籍幼兒在塞擦音與擦音單純主要效果變異
數摘要表--------------------------------------68
表4-2-13 本國籍與越南籍幼兒在塞音與鼻音變異數摘要表----69
表4-2-14 本國籍與越南籍幼兒在鼻音不同變異數摘要表------70
表4-2-15 本國籍與越南籍幼兒在鼻音不同單純主要效果
變異數摘要表----------------------------------71
表4-2-16 本國籍與越南籍幼兒在塞音內不同變異數摘要表----72
表5-1 各年齡層在七類最小對比音表現優劣摘要表--------75

圖 目 錄
圖4-1 本國籍與越南籍幼兒在項目辨識法所測得之說話清晰度-41
圖4-2 本國籍與越南籍幼兒在直接大小估計法所測得之說話清晰
度-----------------------------------------------45
圖4-3 四歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度總分與各項對比之得
分-----------------------------------------------51
圖4-4 五歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度總分與各項對比之得
分-----------------------------------------------56
圖4-5 六歲組本國籍與越南籍幼兒說話清晰度總分與各項對比之得
分-----------------------------------------------60
中文參考文獻
內政部(2004)。內政部統計通報,九十二年底外籍配偶人數統計。
方師(1970)。國語詞彙學:構詞篇。台北:大中。
王文容(1997)。句子層次的說話清晰度測量。國立高雄師範大學特殊教育研究所碩士論文,未出版,高雄。
王南梅(1986)。學齡前兒童構音異常之音誤分析。特教園丁,2(1),21-23。
王南梅、費珮妮、黃珣、陳靜文(1983)。三歲至六歲學齡前兒童國語語音發展結構。聽語會刊,12,12-17。
王瀟浦(2000)。語言障礙學童國音聲學對比語詞清晰度研究。台南師範學院,21,177-215。
吳幼妃﹙1980﹚。社經地位、智力、性別及城鄉背景與兒童語言能力關係之研究。教育學刊,2,93-119。
李芃娟﹙1997﹚。聽障學童送氣與不送氣語詞清晰度研究。特殊教育與復健學報,9,133-158。
李芃娟(1997)。聽障學童國語塞擦音清晰度研究。國立彰化師範大學特殊教育學系博士論文,未出版,彰化。
林美秀(1993)。學前兒童語言發展能力及其相關因素之研究。國立台灣師範大學特殊教育研究所碩士論文,未出版,台北。
林燕宗﹙2005﹚。田中地區外籍配偶家庭親子共讀對學前幼兒語言發展之影響。私立南華大學非營利事業管理研究所碩士論文,未出版,嘉義。
林寶貴、錡寶香(2000)。兒童口語理解測驗之編制。特殊教育研究學刊,19,105-125。
侯玉燕(1995)。孩子,你在說什麼?-淺談幼兒的語言問題:構音異常。馬偕院訊,28-29。
柴惠雲、莊玉誠(1987)。永樂國小低年級構音異常調查。特殊教育季刊,24,18-21。
國音教材編輯委員會編製(2003)。國音學。台北:正中。
張正芬、鍾玉梅(1986)。在學前兒童語言發展量表之修訂及其相關研究。特殊教育研究學刊,2,37-52。
張蓓莉(2000)。聽覺障礙學生說話清晰度知覺分析研究。特殊教育研究學刊,18,53-78。
張顯達、許碧勳(2000)。國語輔音聽辨與發音能力之發展研究。中華聽語學誌,15,1-10。
莫藜藜、賴珮玲﹙2004﹚。台灣社會「少子化」與外籍配偶子女的問題初探。社區發展季刊,105,55-65。
莊勝發﹙2000﹚。語言障礙的語言特徵與教學。特教園丁,15﹙3﹚,4-9。
陳秀才(1998)。幼兒早期語言的學習。國教輔導,37(3),28-33。
陳佩足、陳小云(2003)。外籍新娘子女的語言發展問題。國小特殊教育, 35,68-75。
陳淑琴(2000)。幼兒語言發展與語言獲得理論探討。幼兒教育年刊,93-112。
陳湘淇﹙2004﹚。國小一年級外籍配偶在智力、語文能力及學業成就表現之研究。國立台南師範學院國民教育研究所碩士論文,未出版,台南。
陳慧屏﹙2003﹚。親愛的小孩。大地地理雜誌,188,66。
曾進興、王文容、徐靜音、劉惠美、黃國祐(1996)。特殊學生的學習與轉銜。台北市 : 中華民國特殊教育學會。
黃木蘭(2004)。為新弱勢族群撒播希望的種籽。師友,3,20-25。
黃瑞珍、鍾玉梅(1994)。兒童說話清晰度的評估。聽語會刊,10,80-85。
黃慧真(1998)。發展心理學。台北:桂冠。
楊艾俐(2003)。新台灣之子。天下雜誌,101-102。
劉惠美(1996)。腦性麻痺者說話清晰度的知覺與聲學分析。國立高雄師範大學特殊教育研究所碩士論文,未出版,高雄。
劉惠美、曹峰銘(1996)。如何測量說話清晰度。科學月刊,27(11),919-924。
劉麗容(1994)。如何克服溝通障礙。台北:遠流。
潘亦陵(1998)。聽覺障礙者語詞及句子層次的說話清晰度之知覺分析。國立高雄師範大學特殊教育研究所碩士論文,未出版,高雄。
戴文青﹙2004﹚。Bronfenbrenner「發展過程生態學」在台灣幼教相關研究之評析。兒童及少年福利期刊,6,157-184。
蘇建文(2004)。發展心理學。台北:學富。

英文參考文獻
Brenda, K. Bender., Michael, P. Cannito., Thomas, Murry. Gayle, E. Woodson. (2004). Speech intelligibility in severe adductor spasmodic dysphonia. Journal of speech, language and hearing research, 47, 21-32.
Gordon-Brannan, M.(1994). Assessing intelligibility:Children’s expressive phonologies. Topics in Language Disorder, 14(2),7-25.
Katherine, C. Hustad., Tabitha Jones., Suzanna Dailey.(2003﹚. Implementing speech supplementation strategies: Effects on intelligibility and speech rate of individuals with chronic severe dysarthria , Journal of Speech Language and Hearing Research, 46(2),462-474.
Kent, R. D. ﹙Ed.﹚.(1992). Intelligibility in speech disorders:theory, measurement and management. Amsterdam The Netherlands:John Benjamins Publishing Company.
McCormick, L. & Schiefelbusch, R. (1990). Early language intervention: An introduction. New York: Macmillan.
Osberger, M. J. (1992). Speech intelligibility in the hearing impaired: Research and clinical implications. In R. D. Kent (Ed.). Intelligibility in speech disorders: theory, measurement and management. 233-264.
Schiavetti(1992).Scaling procedures for the measurement of speech intelligibility. In R. D. kent﹙Ed﹚, Intelligibility in speech disorders:theory, measurement and management. Amsterdam,The Netherlands:John Benjamins Publishing Company.
Yorkston, K. M., Dowden, P. A., & Beukelman, D. R. (1992). Intelligibility measurement as a tool in the clinical management of dysarthric speakers. In R. D. kent﹙Ed﹚, Intelligibility in speech disorders: theory, measurement and management. Amsterdam,The Netherlands:John Benjamins Publishing Company.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
1. 戴文青﹙2004﹚。Bronfenbrenner「發展過程生態學」在台灣幼教相關研究之評析。兒童及少年福利期刊,6,157-184。
2. 劉惠美、曹峰銘(1996)。如何測量說話清晰度。科學月刊,27(11),919-924。
3. 黃瑞珍、鍾玉梅(1994)。兒童說話清晰度的評估。聽語會刊,10,80-85。
4. 陳淑琴(2000)。幼兒語言發展與語言獲得理論探討。幼兒教育年刊,93-112。
5. 陳佩足、陳小云(2003)。外籍新娘子女的語言發展問題。國小特殊教育, 35,68-75。
6. 陳秀才(1998)。幼兒早期語言的學習。國教輔導,37(3),28-33。
7. 莊勝發﹙2000﹚。語言障礙的語言特徵與教學。特教園丁,15﹙3﹚,4-9。
8. 莫藜藜、賴珮玲﹙2004﹚。台灣社會「少子化」與外籍配偶子女的問題初探。社區發展季刊,105,55-65。
9. 張蓓莉(2000)。聽覺障礙學生說話清晰度知覺分析研究。特殊教育研究學刊,18,53-78。
10. 張正芬、鍾玉梅(1986)。在學前兒童語言發展量表之修訂及其相關研究。特殊教育研究學刊,2,37-52。
11. 柴惠雲、莊玉誠(1987)。永樂國小低年級構音異常調查。特殊教育季刊,24,18-21。
12. 侯玉燕(1995)。孩子,你在說什麼?-淺談幼兒的語言問題:構音異常。馬偕院訊,28-29。
13. 林寶貴、錡寶香(2000)。兒童口語理解測驗之編制。特殊教育研究學刊,19,105-125。
14. 李芃娟﹙1997﹚。聽障學童送氣與不送氣語詞清晰度研究。特殊教育與復健學報,9,133-158。
15. 吳幼妃﹙1980﹚。社經地位、智力、性別及城鄉背景與兒童語言能力關係之研究。教育學刊,2,93-119。