|
Adams, M. J. (1980). Failures to comprehend and levels of processing in reading. In R. J. Spiro, B. C. Bruce & W. F. Brewer (Eds.), Theoretical issues in reading comprehension: Perspectives from cognitive psychology, linguistics, artificial intelligence and education (pp. 11-32). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Alderson, J. C. (1984). Reading in a foreign language: a reading problem or a language problem? In J. C. Alderson & A. H. Urquhart (Eds.), Reading in a foreign language (pp. 1-27). New York: Longman. Alderson, J. C. & Urquhart, A. H. (1998). The test is unfair: I’m not an economist. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 168-182). Cambridge: Cambridge University. Anderson, R. C.; Reynolds, R. E.; Schallert, D. L. & Goetz T. E. (1977). Framework for comprehending discourse. American Educational Research Journal, 14, 367-381. Anderson, R. C., Joag-Dev, C. & Steffensen, M. S., (1979). A cross-cultural perspective on reading comprehension. Reading Research Quarterly, 15(1), 10-29. Anderson, R. C. (1978). Schema-directed processes in language comprehension. In A. M. Lesgold, J. W. Pellegrino, S. D. Fokkema, and R. Glaser (Eds.), Cognitive psychology and instruction (pp. 67-82). New York: Plenum Press. Anderson, R. C. (1984). Some reflections on the acquisition of knowledge. Educational Researcher, 13(9), 5-10. Anderson, R. C. (1985). Role of the reader’s schema in comprehension, learning, and memory. In H. Singer & R. Ruddell (eds.), Theoretical models and processes of reading (3rd ed.) (pp. 372-384). Newark, DE: International Reading Association. Anderson, R. C. & Pearson, P. D. (1998). A schema-theoretic view of basic processes in reading comprehension. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 37-55). Cambridge: Cambridge University. Bartlett, F. C. (1932). Remembering: A study in experimental and social psychology. Cambridge: Cambridge University Press. Bartnett, M. A. (1986). Syntactic and lexical/semantic skill in foreign language reading: Importance and interaction. The Modern Language Journal, 72, 150-159. Barnett, M. A. (1989). More than meets the eye: Foreign language reading. Theory in practice. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. Barnitz, J. G. (1985). Reading development of nonnative speakers of English. Orlando: Harcourt Brace Jovanovich. Bensoussan, M. (1998). Schema effects in EFL reading comprehension. Journal of Research in Reading, 21(3), 213-227. Bernhardt, E. (1991). Reading development in a second language: Theoretical, empirical, and classroom perspectives. New Jersey: Ablex. Blau, E. K. (1982). The effect of syntax on readability for ESL students in Puerto Rico. TESOL Quarterly, 16(4), p. 517-528. Bransford, J. D. & Johnson, M. K. (1972). Contextual prerequisites for understanding: Some investigations of comprehension and recall. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 11, 717-726. Bransford, J. D. & Johnson, M. K. (1973). Considerations of some problems of comprehension. In G. G. Chase (Ed.), Visual information processing. New York: Academic Press. Britton, B. K. & Glynn, S. M. (1982). Effects of text structure on use of cognitive capacity during reading. Journal of Educational Psychology, 74 (1), 51-61. Brown, A. L. (1985). Metacognition: The development of selective attention strategies for learning from texts. In H. Singer & R. B. Ruddell (Eds.), Theoretical models and processes of reading. Neward, DE: International Reading Association. Burt, M. & Dulay, H. (1978). Some guidelines for the assessment of oral language proficiency and dominance. TESOL Quarterly, 12(1), 177-192. Campbell, N. (1987). Adapted literary texts and the EFL reading comprehension. ELT Journal, 41, 132-135. Carrell, P. L., (1983). Three components of background knowledge in reading comprehension. Language Learning, 33(2), 183-207. Carrell, P. L. (1987). Content and Formal Schemata in ESL Reading. TESOL Quarterly, 21(3), 461-481. Carrell, P. L., (1998). Introduction: Interactive approaches to second language reading. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 1-7). Cambridge: Cambridge University. Carrell, P. L. & Eisterhold, J. C. (1983). Schema theory and ESL reading pedagogy. TESOL Quarterly, 17(4), 553-573. Carroll, D. W. (1999). Psychology of language, (3rd ed). California: Brooks/Cole Publishing Company. Chen, Y. (1996). A study on the effects of simplified texts on Chinese students’ reading comprehension. Unpublished master’s thesis. Taiwan: National Kaohsiung Normal University. Chu, M. (2004). Teaching of western thoughts at department of AFL: A case study of introduction to Marxist literary theory. In Proceedings of the 21st International Conference on English Teaching and Learning in the R.O.C., 187-198. Taichung: Chaoyang University of Technology. Clarke, M. A. (1979). Reading in Spanish and English: evidence from adult ESL students. Language Learning, 29, 121-150. Clarke, M. A. (1980). The short circuit hypothesis of ESL reading –or when language competence interferes with reading performance. Modern Language Journal 64(2), 203-209. Clarke, M. A., & Silberstein, S. (1977). Towards a realization of psycholinguistic principles in the ESL classroom. Language Learning, 27(1), 135-154. Coady, J. (1979). A psycholinguistic model of the ESL reader. In R. Mackay, B. Barkman, and R. R. Jordan (Eds.), Reading in second language (pp. 5-12). Rowley, Mass.: Newbury House. Cohen, A. D., Glasman, H., Rosenbaum, P. R., Ferrara, J. & Fine, J. (1979). Reading English for specialized purposes: discourse analysis and the use of students. TESOL Quarterly, 13(4), 551-564. Cooper, J. D. (1986). Improving reading comprehension. Boston: Houghton Mifflin. Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses. Working Papers on Bilingualism, 9, 1-43. Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism, 19, 197-205. Cummins, J. (1984). Bilingualism and special education. Issues in assessment and pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters. Cziko, G. A. (1978). Differences in first- and second- language reading: the use of syntactic, semantic and discourse constraints. Canadian Modern Language Review, 34(3), 473-489. Danison, E. (2000). Teaching culture in the applied foreign language department. In Clyde Warden (Ed.), Communication & culture in the global economy : conference proceedings, Chaoyang University of Technology. Taipei : The Crane Pub. Davies, A. (1984). Simple, simplified and simplification: What’s authentic? In Alderson & Urquhart (Eds.), Reading in a foreign language. London: Longman. Dechant, E. (1991). Understanding and teaching reading. New. Jersey: Lawrence Erlbaum Associate, Inc. Devine, J. (1998). The relation between general language competence and second language reading proficiency: Implications for teaching. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 260-277). Cambridge: Cambridge University. Drum, P. A. (1978). Effects of semantic or syntactic simplification of recall. (ERIC Document Reproduction Service ED 165094). Early, M. & Sawyer, D. J. (1984). Reading to learn in grades 5 to 12. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Eskey, D. (1973). A model program for teaching advanced reading to students of English as a foreign language. Language Learning, 23, 169-184. Eskey, D. E. (1986). Theoretical foundations. In F. Dubin, D. Eskey & W. Grabe (Eds.), Teaching second language reading for academic purposes (pp. 3-23). Mass.: Addison-Wesley. Eskey, D. E. (1998). Holding in the bottom: an interactive approach to the language problems of second language readers. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 56-70). Cambridge: Cambridge University. Eskey, D. E. & Grabe, W. (1998). Interactive models for second language reading: perspectives on instruction. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 223-238). Cambridge: Cambridge University. Fries, C. C. (1963). Linguistics and reading. New York: Holt, Rinehart, and Winston. Fry, E. (1977). Fry’s readability graph: Clarifications, validity and extension to level 17. Journal of Reading, 21, 242-252. Garner, R. (1988). Metacognition and reading comprehension. New Jersey: Ablex Publishing Corporation. Gatbonton, E. C. & Tucker, G. R. (1971). Cultural Orientation and the study of foreign literature. TESOL Quarterly, 5(2), 137-143. Goodman, K. S. (1967). Reading: a psycholinguistic guessing game. Journal of the Reading Specialist, 4, 126-135. Goodman, K. S. (1971). Psycholinguistic universals in the reading process. In P. Pimsleur and T. Quinn (Eds.), The Psychology of second language learning. Cambridge (pp. 135-142). Eng.: Cambridge University Press. Goodman, K. S. (1998). The reading process. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 11-21). Cambridge: Cambridge University. Gove, M. K. (1983). Clarifying teacher’s beliefs about reading. The Reading Teacher, 37(3), 261-266. Gove, M. K., Vacca, J. A. L. & Vacca, R. T. (1987). Reading and learning to read. Boston: Scott, Foresman and Company. Gordon, C. & Hanauer, D. (1995). The interaction between task and meaning construction in EFL reading comprehension tests. TESOL Quarterly, 29 (2), 299-324. Grabe, W. (1991). Current developments in second language reading research. TESOL Quarterly, 25(2), 375-406. Grabe, W. (1998). Reassessing the term “interactive.” In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 56-70). Cambridge: Cambridge University. Harris, D. P. (1969). Testing English as a second language. Washington D.C.: Georgetown University. Harper, C. A. (1990). A Comparative Study of the Readability and Comprehensibility of a Simplified and the Original Version of an American Short Story with Students of English as a Foreign Language. Unpublished doctoral dissertation. The Florida State University. Hayes, B. L. (1991). The effective teaching of reading. In B. L. Hayes (Ed.), Effective strategies for teaching reading (pp. 3-12). Needham Heights MA: Allyn and Bacon. Hedge, T. (1985). Using readers in language teaching. Macmillan Publishers Ltd: London and Basingstoke. Heilman, A. W., Blair, T. R., & Rupley, W. H. (1990). Principles and practices of teaching reading (7th ed.). Columbus, Ohio: Merrill Publishing Company. Hirsh, D. & Nation, P. (1992). What vocabulary size is needed to read unsimplified texts for pleasure? Reading in a Foreign Language, 8, 689-696. Hittleman, D. (1973). Seeking a psycholinguistic definition of readability. The Reading Teacher, 26, 783-789. Hu, C. (2002). The effects of original text vs. simplified text the adventures of Tom Sawyer on reading attitudes and reading comprehension of EFL senior high students. Unpublished master’s thesis. Taiwan: National Kaohsiung Normal University. Hu, M. & Nation, I.S.P. (2000) Vocabulary density and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 13(1), 403-430. Huang, S. F. (2002). The correlation between lexical and syntactic competence and reading comprehension of EFL senior high school students in Taiwan. Unpublished Master’s Thesis. Taiwan: National Kaohsiung Normal University. Huang, T. L. (1997). 談加強詞彙教學研究之必要性, In The Proceedings of the Six International Symposium on English Teaching, 322-331, Taipei: The Crane Publishing Co. Ltd. Huang, T. L. (2000). 文化背景知識與英文閱讀教學, In Selected Papers from the Ninth International Symposium on English Teaching, 597-605, Taipei: The Crane Publishing Co. Ltd. Hudson, T. (1998). The effects of induced schemata on the “short circuit” in L2 reading: non-decoding factors in L2 reading performance. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 183-205). Cambridge: Cambridge University. Hung, F. (1997). The effect of content and linguistic schemata on Chinese students’ L2 reading. Studies in English Language and Literature, 2, 93-105. Ives, B. (1954). Burl Ives’ tales of America. Cleveland: The World Publishing Co. Joag-Dev, D. & Steffensen, M. S. (1984). Cultural knowledge and reading. In J. C. Alderson & A. H. Urquhart (Eds.), Reading in a foreign language (pp. 48-64). Longman: London and New York. Johnson, P. (1981). Effects on reading comprehension of language complexity and cultural background of a text. TESOL Quarterly, 15(2), 169-181. Johnson, P. (1982). Effects on reading comprehension of building background knowledge. TESOL Quarterly, 16(4), 503-516. Kim, S. A. (1995). Types and sources of problems in L2 reading: A qualitative analysis of the recall protocols by Korean high school EFL students. Foreign Language Annals, 28 (1), 49-71. Kintsch, W., & Dijk, T. A. van. (1978). Toward a model of text comprehension and production. Psychological Review, 85, 363-394. Karlin, R. & Karlin, A. R. (1987). Teaching elementary reading. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich. Koda, K. (1993). Transferred L1 strategies and L2 syntactic structure in L2 syntactic structure in L2 sentence comprehension. Modern Language Journal, 77, 490-500. Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. New York: Pergamon Press. Kuo, L. (2004). The correlation between Chinese and English reading of senior high EFL students in Hsinchu and Miaoli areas. Unpublished master’s thesis. Taiwan: National Kaohsiung Normal University. Kuo, W. (2003). Differences in processing tactics on cloze tests between successful and less successful readers: A case study. Unpublished Master’s Thesis. Taiwan: National Kaohsiung Normal University. LaBerge, D. & Samuels, S. J. (1974). Toward a theory of automatic information processing in reading. Cognitive Psychology, 6, 293-323. Laufer, B. (1989). What percentage of text-lexis is essential for comprehension? In C. Lauren & M. Nordman (Eds.), Special language: From humans thinking to thinking machines. Clevedon: Multilingual Matters. Laufer, B. (1992). How much lexis is necessary for reading comprehension. In O. J. L. Arnaud & Bejoint, H. (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp. 126-132). London: Macmillan. Laufer, B. & Sim, D. D. (1985). Measuring and explaining the threshold needed for English for academic purposes texts. Foreign Language Annals, 18, 405-411. Lee, J. E. (1986). On the use of the recall task to measure L2 reading comprehension. Studies in Second Language Acquisition, 8, 201-212. Lin, C. E. (2004). Using films to activate cultural awareness in the EFL classroom: A case study of freshmen business majors. The proceedings of the 21stIinternational conference on English teaching and learning in the R.O.C., 607-629, Taichung: Chaoyang University of Technology. Lotherington-Woloszyn, H. (1989). Simplified texts: Comprehension input, and the English as a second language learner: An empirical study. Unpublished doctoral dissertation. University of Toronto. Louise & Kuo, Y. (1976). Chinese Folk Tales:中國民間故事. Millbrae, California: Celestial Arts (pp 45-55). Madsen, H. S. (1983). Techniques in testing. New York: Oxford University Press. Marquardt, W. F. (1967). Literature and cross-culture communication in the course in English for international students. The Florida Foreign Language Reporter, 5(1): 9-10. Marquardt, W. F. (1969). Creating empathy through literature between members of the mainstream culture and disadvantaged learners of the minority cultures. The Florida Foreign Language Reporter, 7, 133-141, 157. May, F. B. (1986). Reading as communication. Columbus, OH: Merrill Publishing. McClelland, J. & Rumelhart, D. (1981). An interactive activation model of the effect of context in perception. Psychological Review, 88, 375-407. McDonald, J. L. (1987). Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Dutch. Applied Linguistics, 8, 379-415. McCormick, S. (1987). Remedial and clinical reading instruction. Columbus, H. Merrill. Michell, D. C. (1982). The process of reading: A cognitive analysis of fluent reading and learning to read. New Delhi: John Wiley & Sons Ltd. Micro Power & Light Company, (2003). Readability Calculations (Version 5) [Computer software]. Dallas, TX. Mitchell, D. C. (1982). The process of reading: A cognitive analysis of fluent reading and learning to read. New York: John Wiley & Sons Ltd. Nassaji, H. (203). Higher-level and lower-level text processing skills in advanced ESL reading comprehension. The Modern Language Journal, 87(2), 261-276. Neely, J. H. (1977). Semantic priming and retrieval from lexical memory roles of inhibitionless spreading activation and limited capacity attention. Journal of Experimental Psychology: General 106, 226-254. Nunan, D. (1999). Second language teaching and learning. Boston: Heinle & Heinle Publishers Nuttall, C. (1996). Teaching reading skills in a foreign language. (2nd ed.). Oxford: Heinemann. Paulston, C. B., & Bruder, M. N. (1976). Teaching English as a second language: techniques and procedures. Cambridge, Mass.: Winthrop. Pearson, P. D. (1974-1975). The effects of grammatical complexity on children’s competence, recall, and conception of certain semantic relations. Reading Research Quarterly, 10, 155-192. Pedersen, P. (1994). A handbook for developing multicultural awareness. Alexandria, VA: American Counseling Association. Prins, E. D. & Ulijn, J. M. (1998). Linguistic and cultural factors in the readability of mathematics texts: The Whorfian hypothesis revisited with evidence from the South African context. Journal of Research in Reading, 21(2), 139-159. Pumfrey, P. D. (1991). Improve children’s reading in the junior high school: Challenges and response. London: Cassell Educational Limted. Richards, J. C., Platt, J. & Platt, D. (1998). Longman dictionary of language teaching & applied linguistics. Hong Kong: Addison Wesley Longman China Limited. Rivers, W. M. (1968). Teaching foreign language skills. Chicago: University of Chicago Press. Rivers, W. M. & Temperley, M. S. (1978). A practical guide to the teaching of English as a second or foreign language. New York: Oxford University. Robinett, B. W. (1978). Teaching English to speakers of other languages. New York: McGraw-Hill. Rumelhart, D. E. (1977). Toward an interactive model of reading. In S. Dornic (Ed.), Attention and performance (pp. 573-603). New York: Academic Press. Rumelhart, D. E. (1980). Schemata: The building blocks of cognition. In R. Spiro, B. Bruce & W. Brewer (Eds.), Theoretical issues in reading comprehension (pp. 33-58). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Rumelhart, D. E., & Norman, D. A. (1983). Representation in memory. In R. C. Atkinson, R.J. Herrnstein, G. Lindzey & R. D. Luce (Eds.), Handbook of experimental psychology. New York, NY: Wiley. Sanford, A. J. & Garrod, S. C. (1981). Understanding written language. New York: Wiley. Samuels, S. J. & Kamil, M. L. (1984). Models of the reading process. In P. D. Pearson (Ed.), Handbook of reading research (pp. 185-224). New York: Longman. Samuels, S. J. & Kamil, M. L. (1998). Models of the reading process. In P. L. Carrell, J. Devine & D. E. Eskey (Eds.), Interactive approaches to second language reading (pp. 22-36). Cambridge: Cambridge University. Singer, H. (1981). Instruction in reading acquisition. In O. Tzeng & H. Signer (Eds.), Perception of print (pp. 291-312). Hillsdale, N. J.: Erlbaum. Stanovich, K. E. (1980). Toward an interactive-compensatory model of individual differences in the development of reading fluency. Reading Research Quarterly 16(1), 32-71. Stanovich, K. (1984). The interactive compensatory model of reading: A confluence of developmental, experimental, and educational psychology. Remedial and Special Education, 5, 11-19. Stanovich, K. & West, R. (1983). On priming by a sentence context. Journal of experimental psychology: General, 112, 1-36. Strange, M. (1980). Instructional implications of a conceptual theory of reading comprehension. The Reading Teacher, 33, 391-397. Su, S. F. (2001). 我國英語教學革新現況調查, In ETL: English Teaching & Learning, 26(1), 28-48. Thorndyke, P. W. (1977). Cognitive structures in comprehension and memory of narratives discourse. Cognitive Psychology, 9, 77-110. Tomalin, B. and Stempleski, S. (1993). Cultural awareness. Oxford: Oxford University Press. Vacca, R. T. & Vacca, J. A. (1989). Content area reading. Glenview, Illinois London: Scott, Foresman and Company. Weaver, P., & Resnick, L. (1979). The theory and practice of early reading: An introduction. In L. Resnick and P. Weaver (Eds.), Theory and practice in early reading, 1, 1-27. Hillsdale, NJ: Erlbaum. West, M. (1953). A General Service List of English Words. London: Longman, Green & Co. Widdowson, H. G. (1978). Teaching English as communication. Oxford: Oxford University Press. Widdowson, H. G. (1979). The process and purpose of reading. In H. Widdowson (Ed.), Explorations in applied linguistics (pp. 171-183). New York: Cambridge University Press. Widdowson, H. G. (1983). Learning purpose and language use. Oxford: Oxford University Press. Wolf, D. E. (1993). A comparison of assessment tasks used to measure FL reading comprehension. The Modern Language Journal, 77(4), 473-489. Yano, Y., Long, M. H. & Ross, S. (1994). The effects of simplified and elaborated texts on foreign language reading comprehension. Language Learning, 44(2), 189-219. Yorio, C. A. (1971). Some sources of reading problems for foreign language learners. Language Learning, 21(1), 107-115. Yousef, Fathi S. (1968). Cross-cultural testing: An aspect of the resistance reaction. Language Learning, 18 (3), 227-234.
|