|
REFERENCES
Aijmer, K. (1996). Conversational Routines in English. London: Longman. Al-Zumor, A. W. (2003). Apologies in Arabic and English: An inter-language and cross-cultural study. Retrieved January 15, 2006, from http://www.lboro.ac.uk/departments/ea/politeness/apologiesinarabicandenglish.htm Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford: Oxford University Press. Banerjee, J., & Carrell, P. L. (1988). Tuck in your shirt, you squid: Suggestions in ESL. Language Learning, 38, 313-364. Bardovi-Harlig, K. and Dörnyei, Z. (1998). Do language learners recognize pragmatic violations? Pragmatic versus grammatical awareness in instructed L2 learning. TESOL Quarterly, 32 (2), 233-262. Barron, A. (2003). Acquisition in Interlanguage Pragmatics: Learning How To Do Things With Words in A Study Abroad Context. Philadelphia: John Benjamins. Beebe, S. A., Beebe, S. J. & Redmond, M. V. (2005). Interpersonal communication: Relating to others. 4th Edition, Needham Heights, MA: Allyn and Bacon. Bergman, M. L. & Kasper, G. (1993). Perception and performance in native and nonnative apology. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 82-107). New York: Oxford University Press. Bharuthram S. (2003). Politeness phenomena in the Hindu sector of the South African Indian English speaking community. Journal of Pragmatics, 35 (10-11), 1523-1544. Blum-Kulka, S. (1982). Learning how to say what you mean in a second language: A study of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Linguistics, 3, 29-59. Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Alblex Publishing Corporation. Blum-Kulka, S. & Olshtain, E. (1984). Request and apologies: Across-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics 5(3), 196-213. Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1986). Too many words: Length of utterance and pragmatic failure. Studies in Second Language Acquisition, 8(2), 165-79. Bond, M. H. (1991). Beyond the Chinese face. Hong Kong: Oxford University Press. Boxer, D., & Pickering, L. (1995). Problems in the presentation of speech acts in ELT materials: The case of complaints. ELT Journal, 49, 44-58. Brown, P. & Levinson, S. (1978) Universals in language usage: Politeness phenomena. In Goody, E. (ed.) Questions and Politeness: Strategies in Social Interaction (pp56-311). Cambridge, England: Cambridge University Press. Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge. University Press, Cambridge. Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1981). Developing a measure of sociocultural competence: The case of apology. Language Learning, 31(1), 113-134. Cohen, A.D., & Olshtain, E. (1993). The production of speech acts by EFL learners. TESOL Quarterly, 27 (1), 33-56. Cohen, A. D., Olshtain, E., & Rosenstein, D. S. (1986). Advanced EFL apologies: What remains to be learned. International Journal of the sociology of language 62: 51-74 Corder, S. P. (1981). Error analysis and interlanguage. London: Oxford University Press Coulmas, F. (1981). "Poison to your soul": Thanks and apologies contrastively viewed. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication and prepatterned speech. (pp. 69-91). The Hague: Mouton. Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press. Deutschmann, M. (2003). Apologising in British English. University of Ume Sweden. Retrieved January 15, 2005, from http: //lingo. lancs. ac. uk/devoted/corpora/refrence. htm, 2003. Du, J.S. (1995). Performance of face-threatening acts in Chinese: Complaining, giving bad news, and disagreeing. In Kasper, G. (Ed.), Pragmatics of Chinese as native and target Language (pp.165-206). Honolulu: University of Hawaii. Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. Ellis, R. (2003). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. Elwood, K. (2003). An exploration of difficulties concerning illocutionary coding in cross-cultural and interlanguage pragmatics research. (Waseda University) Cultural Studies 23: 171-198 Faerch, C., & Kasper, G. (1989). Internal and external modification in interlanguage request realization. In S. Blum-Kulka, J. House& G. Kasper (Eds.), Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp. 221-247). Norwood, NJ: Ablex Publishing. Fraser, B. (1980). On apologizing. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech. (pp. 259-270). The Hague, etc.: Mouton. Fraser, B. (1981). On apologizing. In F. Coulmas (Ed.), Conversational Routine. The Hague: Mouton. Fraser, B. (1990). Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics, 14(2), 219-216. Gao, G. & Ting-Toomey, S. (1998). Communicating effectively with the Chinese. Thousand Oaks, CA: Sage. García, C. (1989). Disagreeing and requesting by Americans and Venezuelans. Linguistics and Education, 1, 299-322. Goffman, E. (1956). The Presentation of Self in Everyday Life. University of Edinburgh: Social Science Research Center. Goffman, E. (1967). Interactional ritual: Essays of face-to-face behavior. New York: Anchor Books. Goffman, E. (1971). Relations in public: Microstudies of the public order. Harmondsworth: Penguin. Grice, P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole, & J. Morgan (Eds.), Syntax and Semantics (Vol.3): Speech acts (pp. 41-58). New York, NY: Academic Press. Gries, P. & Peng, K. (2002). Cultural clash: Apologies East and West. Journal of Contemporary China, 11, 173-178. Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatic, 14, 237-257 Gu, Y. (1992). Politeness, pragmatics and culture. Journal of Foreign Language Teaching and Research, 4, 10-17. Retrieved June 15, 2006, from http://ling.cass.cn/dangdai/gu_papers/POLITE-chinese.PDF Gudykunst, W. B., Matsumoto, Y., Ting-Toomey, S., Nishida, T., Kim, K., & Heyman, S. (1996). The influence of cultural individualism-collectivism, self construals, and individual values on communication styles across cultures. Human Communication Research, 22, 510-543. Gudykunst, W. B. (2003). Cross-cultural and intercultural communication. Thousand Oaks , CA : Sage. Haarmann, H. (1991). Basic aspects of language in human relations: toward a general theoretical framework. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter Hill B., Ide S., Ikuta S., Kawasaki A., Ogino T. (1986). Universals of Linguistic Politeness. Quantitative Evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics, 36(1): 347-371. Hofstede, G. (1997). Cultures and Organizations: Software of the Mind. London: McGraw-Hill. Holmes, J. (1989). Sex differences and apologies: One aspect of communicative competence. Applied Linguistics 10, 194-213. Holmes, J. (1990). Apologies in New Zealand English. Language in Society, 19 (2), 155-99 Holmes, J. (1993). New Zealand Women Are Good to Talk To: An Analysis of Politeness Strategies in Interaction. Journal of Pragmatics, 42(2): 91-116. Holmes, J. (1995). Women, Men and Politeness, New York: Longman. Holmes, J. (1998). Apologies in New Zealand English. In J. Cheshire & P. Trudgill (Eds.), The Sociolinguistics Reader. (pp.201-239). London: Edward Arnold. House, J. & Kasper, G. (1981). Politeness markers in English and German. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech. (pp. 157-185). New York: Mouton. House, J. & Kasper, G. (1987). Interlanguage pragmatics: Requesting in a foreign language. In W. Löscher & R. Schulze (Eds.), Perspectives on language in performance. Festschrift for Werner Hüllen on occasion of his 60th birthday. (pp.1250-1288). Tübingen, West Germany: Narr. Huang M. C. (2004). The study of Chinese EFL Learners’ speech act production of apologies. (Rep. No. CYUT93-P-003). Taipei, Taiwan: Chaoyang University of Technology, Applied foreign Languages Department. Ide, S. (1989). Formal forms and discernment: Two neglected aspects of universals of linguistic politeness. Multilingua, 8, 223-248. Ide, S. et al (1992) "The Concept of Politeness". In: Watts et al (Hrsg.) Politeness in language. Studies in its history, theory and practice. (Trends in Linguistics Studies and Monographs 59). Berlin: Mouton de Gruyter. 281-297. Janney, R.W. & Arndt, H. (1993). Universality and relativity in cross-cultural politeness research: A historical perspective. In S. Ide (Ed.), Politeness III: Special issue of Multilingua (pp. 7-34). Berlin: Mouton de Gruyteress Jiang, W. Q. (2003). A dang dai yu yong xue (contemporary pragmatics). Beijing: Beijing University Press Kasper, G. (2001). Classroom research on interlanguage pragmatics. In K. R. Rose & G. Kasper (Eds.), Pragmatics in language teaching (pp. 33-60). Cambridge: Cambridge University Press. Kasper, G., & Blum-Kulka, S. (1993). Interlanguage pragmatics: An introduction. In S. Blum-Kulka, & G. Kasper (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 3-17). Oxford: Oxford University Press. Kasper, G., & Dahl, M. (1991). Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 13, 213-247. Kasper, G., & Schmidt, R. W. (1996). Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition., 18, 149-169. Kim, D. (2001). A descriptive analysis of Korean and English apologies with implication for interlanguage pragmatics. Doctoral dissertation, University of Florida. Kim, D. (2003). What''s new in academia: A new research trend Interlanguage Pragmatics in SLA: Focusing on Data Collection Methods. ALAK Newsletter, 17th Kramer-Moore, D. & Moore, M. (2003). Pardon Me for Breathing: Seven Types of Apology. et Cetera, 60, 160-169. Krashen, S. (1997). The comprehension hypothesis: Recent evidence. English Teachers'' Journal (Israel), 51, 17-29 Lakoff, R. (1971). If’s, and’s and but’s about conjunction. In C. Fillmore and D.T. Langendoen (eds.) Studies in linguistic semantics, 114-149. New York: Holt, Rinehart and Winston. Leech, G.N. (1983). Principles of pragmatics. London and New York: Longman. Li, D. (2000). The pragmatics of making requests in the L2 workplace: A case study of language socialization. Canadian Modern Language Review, 57 (1), 58-87. Liao, C. C., & Bresnahan, M. I. (1996). A contrastive pragmatics study on EL1 English and Mandarin refusal strategies. Language Sciences, 18, 703-727. Lin, Y. H. (2005). Gender differences in the speech act of complaining in Mandarin Chinese. Paper presented at AILA 2005 (The 14th World Congress of Applied Linguistics), July 24-29, 2005, Madison, Wisconsin, USA. Lin, Yuh-Huey & Shi, Hsiang-Yi. (2006). Interlanguage apology realization—Cross- cultural variations and effect of exposure to the target language. Paper presented at the 5th Pacific Second Language Research Forum (PacSLRF 2006), July, 4-6, Brisbane, Australia. Lipson, M. (1994): Apologizing in Italian and English. IRAL 32, 19–39. Liu, S. Z.: Interlanguage pragmatics: the state of the art and its revelation to research in China. Modern Foreign Languages (Guangzhou), 3: 74~81. Maeshiba, N., Yoshinaga, N., Kasper, G. & Ross, S. (1996). Transfer and proficiency in interlanguage apologizing. In S. Gass and J. New (Eds.). Speech Acts across Cultures: Challenge to communication in a second language (pp.155-187). Berlin: Mouton de Gruyter. Mandelbaum, J. (2005). Language and Communication. Retrieved April 6, 2005 from http://find.galegroup.com/gvrl/infomark.do?&type=retrieve&tabID=T001&prodId=GVRL&docId=CX3402900148&source=gale&userGroupName=gvrl_asia&version=1.0 Mao, L.R. (1994). Beyond politeness theory: Face revisited and renewed. Journal of Pragmatics, 21(5), 451-486. Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face Journal of Pragmatics, 12, 403-426. Mey, J. (2001). Pragmatics: An Introduction. Second edition. Oxford: Blackwell Mey, J. (2004). Between Culture and Pragmatics: Scylla and Charybdis? The Precarious Condition of Intercultural Pragmatics. In: Intercultural Pragmatics 1(1): 27-48 Morris, C. (1938). Foundations of the theory of signs. Chicago: University Press. Obeng, S. G. (1999). Apologies in Akan discourse. Journal of Pragmatics, 31, 709-734 Olshtain, Elite and A.D. Cohen (1983). "Apology: a speech act set". In: Nessa Wolfson and E. Judd (eds.), Sociolinguistics and language acquisition. Rowley, MA: Newbury House, pp. 18-35. Olshtain, E., & Cohen, A. (1989). Speech act behavior across languages. In H. Dechert & M. Raupach (Eds.), Transfer in language production (pp. 53-68). Norwood, NJ: Ablex. Olshtain, E. & Weinbach, L. (1987). Complaints: A study of speech act behavior among native and non-native speakers of Hebrew. In J. Verschueren & M. Bertucelli-Papi (Eds.), The pragmatic perspective (pp. 195-208). Amsterdam: Benjamins. Peirce, C. S. (1960): How To Make Our Ideas Clear. In Charles Hartshorne and Paul Weiss (Eds.), The Collected Papers of Charles Sanders Peirce, Vol. 5. (pp. 248-271). Cambridge, MA and London: Harvard University Press (First published in: Popular Science Monthly, vol. 12, January 1878, pp. 286-302). Pohl, G. (2004). Cross-cultural pragmatic failure and implications for language teaching. Second Language Learning and Teaching, 4. Power, C. (2005). Not the Queen’s English. Newsweek International Edition. March 7 issue. Retrieved April 15, 2006, from http://www.msnbc.msn.com/id/7038031/site/newsweek/ Rintell, E. M., & Mitchell, C. J. (1989). Studying requests and apologies: An inquiry into method. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp. 248-272). Norwood, NJ: Ablex. Rojo, L. (2005). “Te quería comentar un problemilla…” The speech act of apologies in Peninsular Spanish: A pilot study. Retrieved May 15, 2006, from http://scholar.google.com.tw/scholar?hl=zh-TW&lr=&q=cache:BC8fHTrQ0WwJ:www.panam.edu/dept/modlang/Hiper1Rojo.pdf+%22The+Speech+Act+of+Apologies+in+Peninsular+Spanish%22 Ruhil, A. (1998). “I lost the bus: Can you give me a ride home?” Native and nonnative English speakers’ speech act production and metapragmatic judgments: A study on apology, complaints, and requests. Dissertation Abstract International, 59(08), DAI-A (UMI No.9901766). Sbisà, M. (1999), The room for negotiation in apologizing : evidence from the Italian speech act of scusarsi. Paper read at the International Conference Pragma99 “Pragmatics and Negotiation”, Tel Aviv and Jerusalem, 13-16 June 1999. Retrieved on March 15, 2006 from http://www.univ.trieste.it/~dipfilo/sbisa/scuspap.html Scollon, R., & Scollon, S. W. (1995). Intercultural communication: A discourse approach. Cambridge, MA: Blackwell. Searle, J. R. (1969). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press. Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, 3: Speech acts (pp.58-82). New York: Academic Press. Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 209-231 Shih, X. (2006). An interlanguage study of the speech act of apology made by EFL learners in Taiwan. Mater’s thesis, National Sun-yat Sen University. Skjåk, K.K. and Harkness, J.(2003). Data Collection Methods. In: Harkness, Janet; Van de Vijver, Fons; Mohler, Peter Ph. (Hrsg.): Cross-cultural survey methods (pp. 179-193). Hoboken: John Wiley & Sons, S. Spencer-Oatey, H. (2000). Rapport management: A framework for analysis. In Culturally Speaking: Managing Rapport Through Talk Across Cultures (pp. 11-46). London: Continuum Sugimoto, N. (1998). Norms of apology depicted in US American and Japanese literature on manners and etiquette. International Journal of Intercultural Relations 22, 251–276. Suszczyńska, M. (1999). Apologizing in English, Polish and Hungarian: Different languages, different strategies. Journal of Pragmatics 31: 8, 1053–1065 Takahashi, T., & Beebe, L. (1987). The development of pragmatic competence by Japanese learners of English. JALT Journal, 8, 131-155 Takahashi, S., & Beebe, L. M. (1993). Cross-linguistic influence in the speech act of correction. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage Pragmatics (pp. 138-157). New York: Oxford University Press. Thomas, J. (1995). Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. New York: Longman. Triandis, H.C. (1988). Collectivism vs. individualis: A reconceptualization of basic contcept in cross-cultural psychology. In G. Verma & C. Bagley (Eds.), Cross-cultural studies of personality, attitudes, and cognition, (pp 60 – 95). London: Macmillan. Trosborg, A. (1987). Apology strategies in native/non-natives. Journal of Pragmatics 11: 147-167 Trosborg, A. (1995). Interlanguage Pragmatics: Requests, complaints, and apologies. NewYork: Mouton de Gruyter. Vollmer, H. J. & Olshtain, E. (1989). The language of apologies in German. In S. Blum-Kilka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp.155-173). Norwood, NJ:Ablex. Wolfson, N. (1989). Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. Cambridge: Newbury House. Yu, M. C. (1997). Interlanguage pragmatics: cross-cultural investigation of the requestive behavior of Chinese learners of English. Unpublished paper, Harvard University, Cambridge. Yu, M. C. (1999a). Cross-cultural and Interlanguage Pragmatics: Developing Communicative Competence in a Second Language. Unpublished doctoral dissertation, Harvard University, Cambridge. Yu, M. C. (1999). Universalistic and culture-specific perspectives on variation in the acquisition of pragmatic competence in a second language. Pragmatics, 9(2), 281-312. pragmatic competence in a second language. Pragmatics 9 (2), 281–312. Yu, M. C. (2003). On the universality of face: evidence from Chinese compliment response behavior. Journal of Pragmatics 35, 1679-1710 Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
|