|
一、中文書籍 王道方譯,《古騰堡》,Michael Pollard著,台北:牛頓,1992。 王慧芬譯,《馬丁路德》,Michael Mullett著,台北:麥田,1999。 王瓊淑譯,《世界之道:從文明的曙光到21世紀》,David Fromkin著,台北:究竟,2000。 文從蘇譯,《世界文明史:中世紀時代的世界》,Philip Lee Ralph著,台北:五南,2003。 江政寬譯,《法國史學革命:年鑑學派1929-89》,Peter Burke著,台北:麥田,1997。 呂永馨譯,《教宗房裡燈火猶明:直擊梵蒂岡》,Klaus Brill著,台北:左岸文化,2002。 辛達謨譯,《歐洲文化史:自古代至今日(上冊)》,Winzer Fritz著,台北:國立編譯館,1995。 李鴻志譯,《印刷書的誕生》,Lucien Febvre等著,台北:貓頭鷹,2005。 沈蘇儒,《論信達雅:嚴復翻譯理論研究》,台北:台灣商務,2000。 周婉窈譯,《史家的技藝》,Marc Bloch著,台北:遠流,1989。 吳金瑞編,《拉丁漢文辭典》,台北:光啟,1965。 吳康,《黑格爾哲學》,台北:台灣商務,1996。 林學儀譯,《喀爾文》,Michael Mullett著,台北:麥田,1999。 涂永清譯,《文藝復興史》,Wallace Ferguson著,台北:水牛,1976。 邵敬敏,《漢語語法淺說》,香港:香港商務,1999。 侯景文譯,《天主教史 (卷三)》,Joseph Motte著,台北:光啟,1966。 姚蒙,《法國當代史學主流──從年鑑派到新史學》,台北:遠流,1998。 高明凱,《漢語語法論》,台北:台灣開明,1993。 徐鵬博譯,《西方帝國簡史》,Anthony Pagden著,台北:左岸文化,2004。 陳百希等譯,《天主教史 (卷一)》,Joseph Motte著,台北:光啟,1966。 梅寅生譯,《羅馬帝國衰亡史》,Edward Gibbon著,新竹:楓城,1978。 許明龍譯,《蒙大猷 (下)》,Emmanue Le Roy Ladurie著,台北:麥田,2001。 黃宣範譯,《漢語語法》,Charles N. Liand與Sandra A. Thompson著,台北:文鶴,1983。 曾培耿等譯,《地中海史 (第二卷)》,Fernand Braudel著,台北:台灣商務,2002。 曾蕙蘭譯,《愛爾蘭人如何拯救文明》,Thomas Cahill著,台北:究竟,2002。 張廣智等,《年鑑學派》,台北:揚智,1999。 賈士蘅譯,《法蘭西與聖心崇拜》,Raymond Jonas著,台北:麥田,2003。 葉子南,《英漢翻譯理論與實踐》,台北:書林,2000。 葉淑燕譯,《文藝復興》,Tim Wood著,台北:正傳,1993。 輔仁神學編譯會編,《神學詞語彙編》,台北:光啟,2005。 劉宓慶,《當代翻譯理論》,台北:書林,1993。 劉增泉譯,《西洋中古史》,台北:五南,2001。 廖素霞等譯,《世界宗教理念史 (卷二)》,Mircea Eliade著,台北:商周,2001。 談古錚等譯,《封建社會 (I)》,Marc Bloch著,台北:桂冠,1995。 樂為良譯,《古騰堡革命》,John Man著,台北:商周,2004。 賴建誠譯著,《年鑑學派管窺》,台北:左岸文化,2003。 羅久蓉等譯,《年鑑史學論文集》,Lucien Febvre等著,台北:遠流,1989。 羅漁譯,《義大利的文藝復興》,Jacob Burckhardt著,台北:黎明,1979。
二、外文書籍 Baker, Mona. In Other Words. New York: Routledge, 1992. Blum-Kulka, Shoshana. “Shifts of Cohesion and Coherence in Translation.” The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. New York: Routledge, 2000. 298-313. de Beaugrande, Robert and Wolfgang Dressler. Introduction to Text Linguistics. London: Longman, 1981. Edmondson, Willis. Spoken Discourse. London: Longman, 1981. Halliday, M.A.K. and Ruqaiya Hasan. Cohesion in English. London: Longman, 1976. Hasan, Ruqaiya. “Coherence and Cohesive Harmony.” Understanding Reading Comprehension. Ed. James Flood. Newark: International Reading Association, 1984. 181-219. Israel, Joachim. The Language of Dialectics and the Dialectics of Language. London: Harvester, 1979. Laviosa, Sara. Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications. Amsterdam: Rodopi, 2002. Van Dijk, Teun A. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman, 1977.
三、中文網頁 《大英線上》。2005年,大英線上百科全書繁體中文版。2005年10月20日 <http://www.wordpedia.eb.com/>。 《天主教字典》線上簡體版。2001年,天主教英漢袖珍辭典。2005年10月20日 <http://www.21music.org/NEW/BLESSING/dict/>。 〈道明會的歷史 (Benedict Ashley OP)〉。2003年,道明會台灣首頁。2005年10月31日 <http://catholic.org.tw/dominicanfamily/history_ashley.htm>。 〈本院簡介〉。2005年,中華民國最高法院資訊網。2005年10月28日 <http://tps.judicial.gov.tw/Sld001.htm>。
四、外文網頁 Allen, Michael. “Notes on The Coming of the Book by Lucien Febvre and Henri-Jean Martin.” History of Print. 29 Oct. 2005 <http://www.mprsnd.org/allen/print/febvre.htm>. Jolly, Claude. “Henri-Jean Martin: bibliothcaire, professeur et savant.” Bulletin des Bibliothques de France. 29 Oct. 2005 <http://bbf.enssib.fr/sdx/BBF/frontoffice/1997/06/document.xsp?id=bbf-1997-06-0082-009/1997/06/fam-apropos/apropos&statutMaitre=non&statutFils=non>. Whitaker, William. Words. 12 Sept. 2005 <http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe>. Wikipedia, the free encyclopedia. Oct. 2005. Wikimedia Foundation. 14 Oct. 2005 <http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page>. Catholic Encyclopedia. Oct. 2005. New Advent Online. 14 Oct. 2005 <http://www.newadvent.org/cathen/>. International Religious Freedom Report 2004: Taiwan. Sept. 2004. U.S. Department of State. 15 Nov. 2005 <http://www.state.gov/g/drl/rls/irf/2004/35395.htm>. Facts on Words. Jan. 2002. Facts by Ed Ferguson. 31 Oct. 2005 <http://www.qsl.net/n0fyt/word.htm>.
|