跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(44.201.97.0) 您好!臺灣時間:2024/04/19 14:09
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

: 
twitterline
研究生:洪芸樺
研究生(外文):Yun-Hua Hong
論文名稱:國小六年級學生在英文八格書中所犯之錯誤分析研究
論文名稱(外文):A study on EFL six graders’ English composition in an eight-block folio
指導教授:黃淑鴻黃淑鴻引用關係
指導教授(外文):Shu-Hung Huang
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺北教育大學
系所名稱:兒童英語教育學系碩士班
學門:教育學門
學類:普通科目教育學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2006
畢業學年度:95
語文別:中文
論文頁數:111
中文關鍵詞:對比分析錯誤分析寫作能力本體錯誤文本錯誤篇章錯誤限制式作文
外文關鍵詞:Contrastive AnalysisError AnalysisSubstance ErrorText ErrorDiscourse ErrorEnglish Writing AbilityControlled Composit
相關次數:
  • 被引用被引用:4
  • 點閱點閱:665
  • 評分評分:
  • 下載下載:92
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:9
本研究的主旨在透過「錯誤分析」,檢視國小六年級學生在英語寫作方面的表現能力如何(包括本體、文本及篇章等三個層面),除自我檢討教學改進空間,並據此提供給英語教材編輯者或課程設計者做參考。
本研究的資料來源是台北市一班二十八個六年級國小學生,在限制式寫作中所呈現的二十八篇作品共326個錯誤。將這些錯誤加以量化表格統計,並作質性化的分析;主要的研究問題如下:
一、國小六年級學生的英語書寫能力(本體層面)如何?
二、國小六年級學生的英語文法表現能力(文本層面)如何?
三、國小六年級學生英語句子的連結能力(篇章層面)如何?
研究結果發現本體層面的錯誤占全部錯誤的百分之三十六;文本層面占百分之五十七;篇章層面占百分之七。
整體而言,在寫作的三個層面都有該加強的地方:本體層(字母大小寫、字間空格、拼字、標點符號)是屬於語言能力中「書寫」的基石,不容忽視。本研究顯示低成就的學習者,宜加強書寫概念;拼字方面,應該要phonics知識的運用(聽音辨字)與記憶(視覺記憶)並重;標點符號方面,無論學習者成就的高低,中英文標點符號在形貌或功能上的異、同,教學者都要借機加以引導、說明與比較。文本層面上(包括句法句、文法、構詞),宜加強英語句子基本結構與基本要素的概念(主詞+動詞+補語/受詞),並注意比較中英文句子的異同,避免寫出中式英文;在詞彙上,字詞基本構造(屈折與衍展詞素)的基本認識尚須加強,還有提供意思相近的字在詞性上、用法上的例子予以分辨、比較。至於篇章方面,教學者不能忽略具功能性質的虛詞應用,如連接詞的and、or、but 或too、either等這類的連接詞與副詞,因為它們對篇章的上下連貫與邏輯具關鍵性的作用。
本研究結果也提供給研究者一個自我省察的機會,無論是教學實務或教學相關理論,都讓研究者受惠不少。本研究對象是六年級,希望對九年一貫課程設計與教學者提供些微貢獻;最後,並希望結果與建議,能供相關人士及後續研究作參考。
When English was first included as a subject in the curriculum of elementary education, listening and speaking were the immediate objectives. Reading and writing were considered as secondary objectives. However, when the first group of elementary graduates who had learned English went to junior high schools, they encountered frustration and basically the frustration came from reading and writing. What causes the frustration and or difficulties? Junior high school English teachers also encounter difficulties when they teach reading and writing. This thesis, on the basis of error analysis, will examine writing proficiency of six graders and their difficulties in writing. The research question is: what is six graders’ English writing proficiency on three levels, substance, text and discourse?
The three levels of writing is based on James’s (1998) classification; however, not all James’s classification of errors are adopted since the English vocabulary and sentence structure in textbooks for elementary school students are limited. In this study, “substance” included spelling, graphic and punctuation only. “Text” includes grammar and lexis and “discourse” includes topic coherence, relational coherence and sequence coherence (Hallday & Hasan, 1976; James, 1981; 1998; Richards, 1998; Taso, 1994). Subjects were recruited from one of the ten classes of six graders in a medium size elementary school in Taipei City. Total 28 students were assigned to write an English “control composition” on an eight-block folio (Paulson & Bruder 1976). The subjects were allowed to draw pictures to illustrate their ideas for the composition they wrote.
The results show that these subjects’ writing proficiency on text level is low for 57% errors on text level and majority of errors are classified as structural errors. The subjects do not have the concept that an English sentence includes two basic elements, subject and predicate which are often omitted. The subjects’ writing proficiency on substance level is intermediate, since only 36% of errors; however, these subjects have difficulty to differentiate the symbols of Chinese punctuation from English ones; the percentage of spelling errors takes one third. The subject writing proficiency on discourse seems high for only 7% of errors; however, subjects used very little conjunctions..
The results are similar to the study by Wang (1996) who studied a vocabulary test on 470 junior high school students who have made many errors on spelling, graphics, and substitution. Wang also suggested that students need more practice on writing, graphical writing which should help students on vocabulary identification and learning. This study definitely advocates Wang’s suggestion that six graders need more writing and graphic writing not only for vocabulary but also for sentence structure to reinforce learning of lexis and syntax of English which stand for the basic elements of presenting a student’s English writing proficiency.
第一章 緒論………………………………………………………………........1
第一節 研究背景與動機..............................................................................................1
第二節 研究目的與研究問題......................................................................................3
第三節 名詞釋義..........................................................................................................3
第四節 研究價值….……………………………...……………….………….............8
第二章 文獻探討…………………………………………….….………......…9
第一節 錯誤分析的理論..............................................................................................9
一、 錯誤分析的背景…....………………….…………….………..………....9
二、 錯誤分析的定義….……..………………….……………………..........10
三、錯誤分析的功能….................…………..………...….…………............10
四、錯誤分析的語料…………………...………………….………………...11
五、錯誤分析的步驟……………………...……………….…...…………....12
六、錯誤分析的診斷…………….………...……………….……………......15
七、錯誤分析的限度……………………...……….……….………..…........17
第二節 錯誤分析與英語教學之探討.........................................................................18
一、相關論文之研究對象……………...……………..………….........….....18
二、相關論文之研究主題範圍…………...…………….………......…….....19
三、相關論文之研究結果……………...………….…….…...…..……….....20
第三節 英語寫作之相關問題探討.............................................................................23
一、英語寫作能力.……………………....….....…………..…...……...…......23
二、在教室中的英語寫作教學………......…………………..………...…....26
三、台灣英語課程書寫能力指標………......……………..…………...…....27
第四節 前置研究…………………………………………………….....……..……..30
一、前置研究….………………………...………………….………..….…....30
二、前置研究的檢討……………………...………………….…..……….....33
第五節 研究流程........................................................................................................34
第三章 研究方法…………………………. …………………...…..….……..35
第一節 研究方法........................................................................................................35
第二節 研究設計…………………………………..………………...………...……35
一、 研究對象…........…………………...……………….……...…..……....35
二、資料形式….…………………………...……………….…..…..…….....35
三、資料內容….…………………………...……………….…..…..….…....36
第三節 研究情境……………………………………..………………….........…….36
一、學校.…………………………………...……………….…………..…....36
二、參與班級………………………...…….…………….…….….………....36
三、個案應具備的英語能力……………....……………….……….…….....37
第四節 資料處理........................................................................................................37
一、資料的分類與分析….………………….……………….…….………....37
二、個案分析統計….………………………....……………….….………....51
第四章 研究結果分析與討論……………………………………………………53
第一節 本體錯誤的分析............................................................................................54
一、拼字錯誤….……… …………………....……………….…..…..……....55
二、大小寫錯誤….……… ………………...……………………...………...56
三、空隔錯誤….…… …………………...…..…………….….......………....57
四、標點錯誤….……………...…………...…………………...….………....58
第二節 文本錯誤的分析............................................................................................61
一、文法錯誤….……… ………...………...…………………...…………....62
(一)句法錯誤分析….…… …………….....……………………………....62
1. 主詞錯誤……..…………….………………..………..……….…....63
2. 動詞錯誤….……………………...…………..……..………...…....65
3. 不定詞錯誤….…………………...…………..….…..……….….....67
4. 形容詞錯誤….…….……………...………..…….….…….…….....69
5. 介、副詞錯誤….………………...………..…….…..…….…….....70
6. 冠詞錯誤….……………………...………..…….….…….…..…....71
7. 連接詞錯誤….…..…………….....…………..……..….…….….....73
8. 名詞錯誤….……………………...….……………...………..…......74
(二) 構詞錯誤分析….……… ……………..……….…….…….….….....75
1. 名詞構詞錯誤….… ……………...…..…………….………….….....76
2. 動詞構詞錯誤….… ……………..……………….…………............77
3. 形容詞構詞錯誤….……………….……………….…………..........78
二、 詞彙錯誤……… …………………...……………….…………..….....79
(一) 錯別字錯誤…… ……….…………...…………….…………..….....79
(二) 借用錯誤….……… ….………...………………….……….....….....80
(三) 同義字錯誤……… …………………….…………..………………..81
(四) 搭配詞錯誤….……………….......……………….….………..……..81
第三節 篇章錯誤的分析..........................................................................................82
一、主題連貫錯誤….……… ……………...……………….….…………....83
二、相互連貫錯誤….……… ……………...………………..……………....83
三、順序連貫錯誤….……… ……………...………………..……………....85
第五章 研究結論之反思與建議…………………………………………………86
第一節 研究結論........................................................................................................86
一、總論……………….…………………...……………….……..……........86
二、分論……………….…………………...……………….….…….……....89
(一)本體錯誤….………..………………...……………….……………......89
(二)文本錯誤.… ……..………………...……………….………………..90
(三)篇章錯誤….……………..………...……………….………..….……93
第二節 研究結果的反思..........................................................................................94
一、低成就的個案觀察…………………………………………………….95
二、高成就的個案觀察…………………………………………………….96
三、特殊個案的觀察……………………………………………………….97
第三節 研究建議.....................................................................................................100
第四節 研究限制......................................................................................................101

參考文獻…………………………………………………………….…………......102

附 錄
附錄一 本研究之八格書格式…………………………………………………….108
附錄二 本研究之八格書創作…………………………………………………….109
附錄三 個案應具備的英語能力………………………………………………….110
附錄四 部分個案作品文字……………………………………………………….111









圖目次
圖1 研究流程圖……………………………………………………………………34

























表目次
表 1 小書錯誤分類表1………………….…….………………………........……..30
表 2 小書錯誤分類表2………………….……..……………………...…....……..31
表 3 小書錯誤診斷表….….……………...……………..………………..………..32
表 4 錯誤主類別計算表.………….……………...………….…….……...… …....38
表 5 本體錯誤分類計算表………..……………………...….……….……..……..39
表 6 拼字錯誤計算表……………………………………………………………...39
表 7 大小寫錯誤計算表….……………………...……….……….…….…... …....39
表 8 空隔錯誤計算表….………………………...…….………….………… …....40
表 9 標點錯誤計算表….………………………...……….……….……….... …....40
表 10 文本錯誤分類計算表………....……………….………..……… ……...…..41
表 11 文法錯誤計算表………….…..……………………..…………… …..….....41
表 12 句法錯誤計算表….…….…….…………...…….……….….…… …….......42
表 13 主詞錯誤計算表….…....…………………...……………….…… …….......42
表 14 動詞錯誤計算表….……………………….....……………….…… …….....43
表 15 不定詞錯誤計算表……………………..…...………….…….…… …….....43
表 16 形容詞錯誤計算表….……………………...………………..…… ….….....43
表 17 介副詞錯誤計算表……..…………………...………………..…… …….....44
表 18 冠詞錯誤計算表….……………………...……………………………….....44
表 19 連接詞錯誤計算表….……………….………...………………… … …......44
表 20 名詞錯誤計算表….………………………...………………..…… .….…....45
表 21 構詞錯誤計算表….…………………………..…………….…… .….……..45
表 22 名詞構詞錯誤計算表….………………………...………….…… ...……....46
表 23 動詞構詞錯誤計算表….………………………...…….……….… ..………46
表 24 形容詞構詞錯誤計算表….………………………....……….…..… ……....46
表 25 詞彙錯誤計算表……………………………..……………………………47
表 26 錯別字錯誤計算表….………...……………...…….……….………….....48
表 27 借用錯誤計算表……….………………………...….……….…………....48
表 28 同義字錯誤計算表….………………………...….…………….………....48
表 29 搭配詞錯誤計算表….………………………...….………….…………....49
表 30 篇章錯誤計算表….…………………………..………………...…………49
表 31 主題連貫錯誤計算表….………………………...……………….…….....50
表 32 相互連貫錯誤計算表….………………….……...…………………….....50
表 33 順序連貫錯誤計算表….………………….……...…………………….....50
表 34 個案錯誤分析表………………..…………………….…………………...51
表 35 低成就個案錯誤表………………………....…………………….……….52
表 36 高成就個案錯誤表……………………....………………………………..52
表 37 特殊個案錯誤表…………………..…..…………………………………..52
表 38 錯誤主類別分析表.………..……………...………….…….……...……....53
表 39 本體錯誤分析表………….……………………...….……….……….……54
表 40 拼字錯誤一覽表….……..………………...…………….………. ……......55
表 41 大小寫錯誤一覽表….……………………...……….……….………..…...57
表 42 空隔錯誤一覽表….………………………...…….………….…………….58
表 43 標點錯誤一覽表….………………………...……….……….………....….59
表 44 文本錯誤分類分析表………....……………….………..……………...…..61
表 45 文法錯誤分析表………….…..……………………..………………..….....62
表 46 句法錯誤分析表….…….…….…………...…….……….….………….......63
表 47 主詞錯誤一覽表….…....…………………...……………….………….......64
表 48 動詞錯誤一覽表….……………………….....……………….………….....66
表 49 不定詞錯誤一覽表……………………..…...………….…….………….....68
表 50 形容詞錯誤一覽表….……………………...………………..……….….....69
表 51 介副詞錯誤一覽表……..…………………...………………..………….....70
表 52 冠詞錯誤一覽表….……………………...……………………...……….....72
表 53 連接詞錯誤一覽表….……………….………...……………………….......73
表 54 名詞錯誤一覽表….………………………...………………..…….….…....74
表 55 構詞錯誤分析表….…………………………..…………….…….….……..76
表 56 名詞構詞錯誤一覽表….………………………...………….……...……....77
表 57 動詞構詞錯誤一覽表….………………………...…….……….…..………78
表 58 形容詞構詞錯誤一覽表….………………………....……….…..………....79
表 59 詞彙錯誤分析表……………………………..………………………….….79
表 60 錯別字錯誤一覽表….………...……………...…….……….………….......80
表 61 借用錯誤一覽表….……………………………...….……….………..…....80
表 62 同義字錯誤一覽表….………………………...….…………….………......81
表 63 搭配詞錯誤一覽表….………………………...….………….……………..82
表 64 篇章錯誤分析表….…………………………..………………...…………..82
表 65 主題連貫錯誤一覽表….………………………...……………….…….......83
表 66 相互連貫錯誤一覽表….………………….……...…………………….......84
表 67 順序連貫錯誤一覽表….………………….……...…………………….......85
表 68 拼字錯誤比較表……………………………………………………………88
表 69 個案錯誤統計表………………..…………………….………………….....95
表 70 低成就個案錯誤統計表………………………………………….………...96
表 71 高成就個案錯誤統計表……………………………………………………97
表 72 特殊個案錯誤統計表………………………………………………………98
一、 中文書目
王美燕(民82)。國中學生英語字彙測驗錯誤分析。國立高雄師範大學
教育學系碩士論文。
王詔科(民91)。分析中國學生在英文被動句及其相關結構的表現。彰化
師範大學英語學系碩士論文。
江淑美等(2000)。教育研究法專題研究報告-個案研究。2002年10月1日,取自 http://www.ntnu.edu.tw/faculty/t16/89-phd1-aritle/89-phd.htm
李奉儒等(譯)。質性教育研究:理論與方法。嘉義:濤石文化。
李春勇(民85)。國軍基礎院校學生英文作文錯誤之研析。政治作戰學校外國語文學系碩士論文。
李家同等(民95)。專門替中國人寫的英文基本文法。台北:聯經。
吳又熙(民83)。應用語言學理論及其在外語教學上的功能研究。台北:正中書局。
余光雄譯(民 91)。(Brown, H. Douglas原著,1998,Principles of Language Learning and Teaching)。第二語教學最高指導原則。台北:台灣東華。
林佩璇(2000)。個案研究及其在教育研究上的應用。載於中正大學,質的教育研究方法(pp. 239-262)。高雄:麗文文化。
林婉瑜(民92)。由音韻層面分析英語的詞彙編碼:以台灣高中生記憶及複述英語單詞所犯的錯誤為例。國立臺灣師範大學英語研究所
尚榮安(譯)。個案研究法。台北:弘智文化。
邱憶惠(1999)。個案研究法:質化取向。國立高雄師範大學教育學系教
育研究,第7期,頁113-127。
洪孟芬(民92)。台灣高中生英文寫作中連接詞使用之研究。國立政治大學英國語文學系在職碩士班碩士論文。
施怡如(民92)。台灣學生英語冠詞使用之研究。國立臺灣師範大學英語研究所碩士論文。
郭玉蕙(民92)。高職中英翻譯錯誤分析研究。國立高雄師範大學英語學系碩士論文。
教育部(民93)。國民中小學九年一貫課程綱要。
教育局(民91)。台北市國民小學全面實施英語教學計畫。台北市:教育局。
陳伯璋(1998)。教育研究方法的新取向-質的研究方法。台北:南宏。
陳秀珍(民86)。中國學生日記寫作中使用英文冠詞的中介語言變數分析。靜宜大學英語學系碩士論文。
陳俊宏(民93)。第一語言於第二語言之干擾現象在大學生寫作上的影響: 以英語為第二外語學習為主的台灣學生之個案研究。輔仁大學語言學研究所碩士論文。
陳啟賢(民92)。台灣高中生在英文關係子句中所犯錯誤之分析研究。國立高雄師範大學英語學系碩士論文。
陳進成(民73,頁219~224)。以克漏字方法分析高中學生閱讀與寫作能力,載於中華民國第一屆英語文教學研討會─英語文教學論文集。台北:文鶴出版有限公司。
陳錦芬(民92)。台北市國民中小學英語教學銜接問題探討,教育研究月刊-127期
陳寶珍(民91)。台灣高中生英文作文中詞語搭配使用錯誤研究。國立臺灣師範大學英語研究所碩士論文。
張玉茹(民92)。國民中學學生英語寫作能力測驗的編製與其相關因素之研究。國立臺灣師範大學教育心理與輔導研究所博士論文。
張英陣(校閱)。質化研究與社會工作。台北:洪葉文化。
張登堯(民93)。臺灣高中生「反事實假設」條件句學習之研究。國立臺灣師範大學英語研究所碩士論文。
張碧珠(民91)。過程取向英文作文教學課程對台灣高中生整體英文寫作能力之成效。國立臺灣師範大學英語研究所碩士論文。
張馨文(民89)。台灣學生在德語方所介詞上常犯錯誤之分析。輔仁大學德國語文學系碩士論文。
曹逢甫(民82)。應用語言學的探索。台北:文鶴出版有限公司。
曾文芩(民75)。從國中英語試題錯誤中檢討學習困難的癥結,載中華民國第三屆英語文教學研討會─英語文教學論文集。台北:文鶴出版有限公司。
黃小玲(民89)。錯誤分析與作文教學。國立清華大學外國語文學系碩士論文。
黃文秀(民64)。對比分析、錯誤分析與英語教學。國立臺灣師範大學英語研究所碩士論文。
黃旭生(民82)。時態錯誤分析--臺灣南部學生在英語動詞時態所犯的錯誤之分析研究。國立高雄師範大學教育學系碩士論文。
黃自來(民82)。應用語言學與英語教學。台北:文鶴出版有限公司。
黃怡萍(民90)。台灣大一英語系學生作文學習遷移之探討。國立清華大學外國語文學系碩士論文。
景黎明(民93)。英文文法全書。台北:寂天文化出版公司。
劉麗娥(民90)。利用語料庫,針對台灣學生英語動詞-名詞搭配錯誤之語彙語意研究。淡江大學西洋語文研究所碩士論文。
薛夙娟(民91)。臺灣高中生英文作文中語詞搭配之錯誤分析。國立高雄師範大學瑛與學系碩士論文。
諶慧敏(民91)。An analysis of lexical cohesion in senior high school students’ compositions。國立政治大學英語教學碩士在職專班碩士論文。
賴慶雄、楊慧文(民86)。作文新題型。台北:螢火蟲出版社。

二、西文書目
Brown, H. D.(1980) Principles of language and t eaching pp. 147-160.
Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall
Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing.
New York: Oxford University Press.
Canale, M. & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative
approaches in second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1, 1-47.
Chen, Shu-Hwa. (1991). DTP system as applied in teaching high school
English writing. NTNU English Department master thesis.
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics 5: 161-170.
Donald, R. (1978). Writing clear paragraph. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
Dornyei, Z. (1995). On the teachability of communication strategies. TESOL Quarterly 29:55-84
George, H. V. (1972). Common errors in language learning: Insights from English. Rowley, MA: Newbury House.
Grabe, W. & Kaplan, R. B. (1996). Theory and practice of writing. New York: Longman.
Grabowski, J. (1996). Writing and speaking: Common grounds and differences toward a regulation theory of written language production. In C. M. Levy and S. Ransdell (Eds.), The science of writing. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Hammill, D. D. & Larsen, S. C. (1988). Test of written language-2. Austin, TX: PRO-ED.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. Pride & Holmes
(Eds.), Sociolinguistics, 47, 549-66.
James, C. (1980). Contrastive analysis. Malaysia: Longman.
James, C. (1998). Errors in language learning and use. TESOL Quarterly 29: 55-84
Johnson, P. (2000). Making books. Markham: Stenhouse.
Larsen, S. C. (1987). Assessing writing. In D. D. Hammill (Ed.), Assessing the abilities and instructional needs of students. Austin, TX: PRO-ED.
Larsen-Freeman, D. & Storm, V. (1977). The construction of a second
language acquisition index of development. Language Learning, 27, 123-134.
Lupini, M. E. (1993). Do students score comparatively on the spontaneous writing sections of the Test of Written Language—2 and the Peabody Individual Achievement Test—revised. Ann Arbor, MI.: UMI.
Moody, K. W. (1966). Written English under control. Ibadan: Oxford
University Press.
Paulston, C. B. & Bruder, M. N. (1976). Teaching English as a second
language: Techniques and Procedures. Cambridge, MA: Winthrop.
Richards, J.(1974)Error analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. London: Longman.
Robinett, W. B. (1978). Teaching English to Speakers of Other Language: Substance and Technique. Twin City, MN: University of Minnesota press.
Skurnick, B. (1983). The heath basic writer: Proofreading and revision.
Houghton Mifflin College, MA: D. C. Heath.
Spack, R. F. (1988). Initiating ESL students into the academic discourse community: How far should we go? TESOL Quarterly, 22(1), 29-52.
Sullivan, E. K. (1980). Paragraph practice: Writing the paragraph and
the short composition. 4th(Ed). New York: MacMillan.
Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Weigle, S. C. (2002). Assessing writing. Cambridge: Cambridge University Press.
Stake, R. E. (1995). The art of case study research. Thousand Oaks, CA: Sage.
Yin, R. K. (1994). Case study research: Design and methods (2nd ed.). Thousand Oaks, CA:Sage.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top