一、 中文書目
王力(2000)。《漢語史稿》。北京:中華書局。
沈富進(1954)。《彙音寶鑑》。台北:文藝學社出版社。
沈家煊(1994)。〈“語法化”研究綜觀〉,《漢語語法化研究》。北京:商務印書館。
李永貞(2005)。《動詞「往」語法化歷程研究》。碩士論文。高雄:中山大學。林欣儀(2003)。《台灣閩南語結構助詞 “甲”、“了”、“著”“去”之研究》。碩士論文。新竹:新竹師範學院。洪惟仁(1993)。《台灣囝仔古》。台北:台語文摘。
孫朝奮〈1994〉。〈虛化論評介〉,《漢語語法化研究》。北京:商務印書館。
陳垂民(1992)。〈閩南話的“去”字句〉,《第二屆閩方言學術研討會論文集》。pp.97-103。
楊秀芳(1991)。《台灣閩南語語法稿》。台北:大安。
連金發(1995)。〈台灣閩南語的完結時相詞試論〉,《台灣閩南語論文集》。pp.121-139。台北:文鶴。
張建理(2005)。〈漢語“心”的多義網路:轉喻與隱喻〉,《修辭學習》,1,pp.40-43。上海:復旦。
解惠全(1987)。〈談實詞的虛化〉,《漢語語法化研究》。北京:商務印書館。
楊青矗(1992)。《台華雙語辭典》。台北:敦理。p.129。
董忠司(主編)(1996)。《臺灣閩南語概論講授資料彙編》。台北:臺灣語文學會。
(編纂)(2001)。《台灣閩南語辭典》。台北:五南。
趙元任(1980)。丁邦新譯。《中國話的文法》。香港:香港中文大學出版社。
劉堅等人(1995)。〈論誘發漢語詞匯語法化的若干因素〉,《漢語語法化研究》。北京:商務印書館。
劉蘭英、孫全洲(1998)。《語法與修辭(上)》。台北:新學識文教。
鄭良偉(2003)。〈華語及台語之語言名稱的誤會及誤導〉,《共和國〈第31期〉》。pp.42-45。
蕭惠玲(2004)。《華語「下去」與台灣閩南語「落去」的比較研究》。碩士論文。新竹:新竹師範學院。謝國平(1985)。《語言學概論》。台北:三民書局。
魏南安(編著)(1992)。《台語大字典》。台北:自立晚報文化出版社。p.728。
顏秀珊(2005)。《臺灣閩南語連謂結構》。碩士論文。新竹:新竹師範學院。二、西文書目
Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). The Evolution of Grammar-Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World. Chicago: The University of Chicago Press.
Givn, Talmy (1980). The Binding Hierarchy and the Typology of Complements. Studies in Language, 4(3), 333-377.
Givn, Talmy (1991). Isomorphism in the Grammatical Code: Cognitive and Biological Considerations. Studies in Language, 15(1), 85-114.
Hopper, Paul J. (1991). On some principles of grammaticization. In Elizabeth Closs Traugott & Bernd Heine (eds.), Approaches to Grammaticalization Vol.1, 17-35. Amsterdam: Benjamins.
Heine, B., Ulrike Claudi, & Friederike Hnnemeyer (1991). Grammaticalization: A Conceptual Framework. Chicago: The University of Chicago Press.
Jerzy, Kurylowicz (1965). The inflectional categories of Indo-European. Heidelberg : Carl Winter Universitatsverlag.
Langacker, Ronald W. (1977). Syntactic Reanalysis. In Charles N. Li (ed.), Mechanisms of Syntactic Change (pp. 57-139). Austin: University of Texas Press.
Meillet A. (1925). La Methode Comparative en Linguistique Historique. Cambridge, Mass., Harvard University Press.
Sapir, Edward (1921). Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace and company.
Traugott, E. C.(1982). From propositional to textual and expressive meanings: some semantic-pragmatic aspects of grammaticalization. In Lehmann & Malkiel (eds.), Perspectives on Historical Linguistics (pp.245-271). Amsterdam: John Benjamins Press.
Traugott, E. C. (Ed.) (1986). On Conditionals. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E. C., & Heine, B. (1991). Approaches to grammaticalization. Amsterdam; Philadelphia : J. Benjamins.
Victoria Fromkin, Robert Rodman, Nina Hyams (2003). 黃宣範(譯) (2003).《語言學新引》(Introdiction to Language). 台北:文鶴.
三、網路資料
教育部網站「重編國語辭典修訂本」:http://www.sinica.edu.tw/~tdbproj/dict/。
「台文/華文線頂辭典」:http://203.64.42.21/iug/ungian/SoannTeng/chil/Taihoa.asp。
台語辭典簡介:http://www.twcat.edu.tw/webmaster/wwweng/t_edu/htm/b_004.htm。
維基線上百科:http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%A6%96%E9%A1%B5&variant=zh-tw。