跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(3.231.230.177) 您好!臺灣時間:2021/07/28 20:16
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:吳怡慧
研究生(外文):Yi Hui Wu
論文名稱:國中英語教師對教科書中英美文化內涵之詮釋
論文名稱(外文):Jumior high school teachers'interpretation of Anglo-American culture in junior high school English textbooks
指導教授:周淑卿周淑卿引用關係
指導教授(外文):Shu Ching Chou
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺北教育大學
系所名稱:課程與教學研究所
學門:教育學門
學類:綜合教育學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2007
畢業學年度:95
語文別:中文
論文頁數:119
中文關鍵詞:國中英語教科書英美文化教師詮釋
外文關鍵詞:Junior high school English textbooksAnglo-American cultureTeacher’s interpretation
相關次數:
  • 被引用被引用:6
  • 點閱點閱:354
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:6
本研究旨在探討國中英語 教師對教科書中英美文化內涵之詮釋。藉由訪談十六位國中英語教師與兩位國中英語教科書編輯者,探討國中英語教師對於英美文化學習的定位以及對國中英語教科書中英美文化內涵與其呈現方式之詮釋。根據研究結果本研究結論歸納如下:
一、 受訪教師在詮釋教科書中英美文化內涵時,主要以文化差異作為判別英美文化的準則。
二、 教師詮釋英美文化時多從教科書中單字、對話、課文與文法等型態著手,至於圖片與教師手冊並非教師詮釋的重點。
三、 所有體裁只要搭配合適的英美文化主題都能運用來展現英美文化內涵,而理想的教科書編寫方式必須兼顧文法結構與英美文化內涵。
四、 受訪教師認為節慶為教科書中英美文化最有代表性的主題,而教科書內容的主題應置於英美文化脈絡編寫能呈現更多英美文化內涵。
五、 受訪教師認為英語教科書在英美文化的呈現上僅偏重文化產物、文化行為、文化資訊三個類別,應兼顧文化象徵、文化觀點類別的內容介紹。
最後,基於上述的研究結論,對國中英語教師及教科書編輯者以及未來研究提出建議。
The purposes of the study were to explore the junior high school teachers’ interpretation of Anglo-American culture contents in junior high school textbooks. This study processed via the interviews with16 junior high school teachers and 2 English textbook editorials to find their perceptions of the role of Anglo-American culture in TESOL and the contents and presentation of Anglo-American culture in the textbooks. After collecting and interpreting data, the results are listed as follows:
1. The teachers judge whether the contents present Anglo-American culture by culture differences when they interpret the contents of Anglo-American culture in the textbooks.
2. The teachers mainly focus on the parts of vocabulary, dialogues, readings and grammar patterns when interpreting the contents of Anglo-American culture in the textbooks.
3. All forms can be used to present the Anglo-American culture well on condition that they combine the appropriate themes of Anglo-American culture. The ideal compiling style has to combine the grammar and Anglo-American culture.
4. The teachers think that the holidays and customs of festivals are the most representative themes of Anglo-American culture in the textbooks. And the themes of the English textbooks that are compiled in Anglo-American culture context can present more the contents of Anglo-American culture.
5. The teachers think that the contents of Anglo-American culture in the textbooks present more on the cultural categories of product, behavior and information. Besides the above three categories, the contents about the categories of cultural symbols and perspective should be introduced, too.
Suggestions for improving the English teachers in junior high school, English textbook editorials and future researchers were provided.
目次
第一章 緒論
第一節 研究背景與動機 ………………………………………………………1
第二節 研究目的與研究問題 …………………………………………………4
第三節 名詞釋義 ………………………………………………………………5
第四節 研究範圍與限制 ………………………………………………………6
第二章 文獻探討
第一節 英語課程中的文化學習 ………………………………………………7
第二節 教師的課程詮釋 ………………………………………………………22
第三節 國內相關研究評析 ……………………………………………………32
第三章 研究方法與歷程
第一節 研究方法的選擇 ……………………………………………………37
第二節 研究架構與歷程………………………………………………………41
第三節 研究對象………………………………………………………………47
第四節 資料蒐集與分析………………………………………………………48
第五節 研究效度………………………………………………………………51
第六節 研究倫理………………………………………………………………52
第四章 研究發現與討論
第一節 教師對英美文化學習的詮釋………………………………………53
第二節 教科書中英美文化內涵……………………………………………67
第三節 教科書中英美文化的呈現方式 …………………………………89
第五章 研究結論與建議
第一節 研究結論 ………………………………………………………105
第二節 建議 ……………………………………………………………107

參考文獻……………………………………………………………………………110
附錄 一 訪談同意書……………………………………………………………117
附錄 二 教師訪談大綱…………………………………………………………118
附錄 三 編輯者訪談大綱………………………………………………………119
表次
表3-2-1 文化主題與文化類別之關係…………………………………………42
表3-3-1 訪談教師基本資料……………………………………………………45
表3-4-1 編碼系統………………………………………………………………50
表3-4-2 編碼代號………………………………………………………………50
表4-2-1 教師詮釋教科書英美文化內涵分類架構 …………………………86

圖次
圖 2-2-1 教學內容知識的發展模式 …………………………………………… 29
圖 3-2-1 研究架構圖………………………………………………………………41
圖 3-2-2 研究流程圖………………………………………………………………43
圖 3-2-3 研究進度甘梯圖…………………………………………………………44
圖 3-5-1 研究的三角校正…………………………………………………………51
參考文獻
中文參考書目
王文賢(1993)。美國文化價值觀與讚美語之跨文化研究。國立台灣師範大學英
語研究所碩士論文。
朱秋怡(2005)。透過文化學習提升國中英語低成就者英語學習態度。國立政治大學英語教學在職專班碩士論文,未出版。
朱浤源(1999)。撰寫博碩士論文實戰手冊。台北:正中。
余月妙(2002)。英語外語教學課中的文化認知。國立政治大學英語教學在職專班碩士論文,未出版。
杜美智(1996)。國小社會科教師課程決定之研究。國立花蓮師範學院教育類碩士論文,未出版。
何靜宜(2004)。九年一貫國中英語教科書單字之比較分析。國立高雄師範大學英語學系碩士論文,未出版。
李筱晴(2003)。國中英語教科書之預測性評估、使用、及回顧性評估:台北地區個案研究。國立台灣師範大學英語研究所碩士論文,未出版。
吳思葶(2002)。現行國中英語教科書之評估。國立政治大學語言學研究所碩士論文,未出版。
林蕙蓉(2001)。溝通式教學對學童英語及文化學習之效益。國立高雄師範大學教育學系碩士論文,未出版。
林素嫆 (2003)。當東方遇上西方-東方與西方兒童故事應用在國中英文閱讀教學之效益比較研究。國立高雄師範大學英語學系碩士論文,未出版。
林佩璇(2000)。個案研究及其在教育研究上的應用。載於中正大學教育學院主編,質的教育方法,239-262。
林碧雲(2001)。性別教育融入社會學習領與課程之行動研究。國立台北師範學院課程與教學研究所碩士論文,未出版。
林澄億(2001)。運用「跨文化電子郵件交換計畫」增進台灣國中生英語學習及文化認知之個案研究:以十七位國中生為例。淡江大學西洋語文研究所碩士論文,未出版。
周祝瑛(1995)。國中日常教學活動之生態研究。行政院教育改革審議委員會委
託專題報告。
周淑卿(2004)。課程發展與教師專業。台北:高等教育。
周慶華(1997)。語言文化學。台北:生智文化。
柯華崴(1995)。國小日常教學活動之生態研究。行政院教育改革審議委員會委
託專題報告。
胡幼慧主編(1996)。質性研究:理論、方法及本土女性研究實例。台北:巨流。
施玉惠 (1978)。文化與英語教育。中等教育,29(6),10-13。
施玉惠(1995)。語言禮貌與外語教學。台北:文鶴。
柯得明 (2003)。「芝麻英語」節目對學生英語學習態度及文化認知影響之研究。國立台北師範學院兒童英語教育研究所碩士論文,未出版。
高強華(1994)。教師信念研究及其在學校教育革新上之意義。國立台灣師範大學教育研究所集刊,34。
孫德蘭(2005)。國小教師解讀數學教科書~以分數乘法教材為例。國立新竹教育大學人資處數學教育碩士論文,未出版。
莊嘉琳(2002)。國小英語教師對英美文化教學之意見調查研究。國立台北師範學院兒童英語教育研究所碩士論文,未出版。
許雅芬(2005)。遊學對英語教師在文化認知、教學發展及教學素養上之洞悉研究。國立高雄師範大學英語學系碩士論文,未出版。
唐瓊芝(2004)。文化學習:漫畫帶進國中英語學習效益探究。國立政治大學英語教學碩士在職專班碩士論文,未出版。
秦嗣輝(2003)。對自然與生活科技學習領域之能力指標進行詮釋進而轉化課程設計。國立台北師範學院課程與教學研究所碩士論文,未出版。
教育部(2003)。國民中小學九年一貫課程綱要。台北:教育部。
陳介英(2003)。深度訪談在經驗研究地位的反思。載於齊力、林本炫主編,質性研究方法與資料分析。嘉義:南華大學教育社會學研究所。
陳向明(2000)。質的研究方法與社會科學研究。北京:教育科學出版社。
陳向明(2002a)。社會科學質的研究。台北:五南。
陳向明(2002b)。教師如何做質的研究。台北:紅葉。
陳秀玉(2000)。國小教師對社會科之課程詮釋與運作經驗之分析。國立政治大學教育研究所碩士論文,未出版。
陳淳麗(2003)。美國文化與美語教學。載於戴維揚、梁耀南主編,語言與文化。台北:文鶴。
陳埩淑(1994)。國民中學歷史教科書課程目標、教材編輯及實施現況之研究。國立高雄師範大學教育學系碩士論文,未出版。
陳詩慧(2004)。跨文化視訊會議影響外語學習的文化認知與動機之研究。淡江大學英語學系碩士論文,未出版。
陳劍涵(2004)。文化學習在國中英語教學之行動研究--- 以一項全球教育合作方案為例。淡江大學教育科技學系碩士論文,未出版。
殷海光(1979)。中國文化的展望。台北:活泉。
黃上芬(1996)。國中理化課程轉化之研究。國立臺灣師範大學教育研究所碩士論文,未出版。
黃政傑(1885)。課程改革。台北︰漢文
黃政傑(1995)。多元文化課程取向。台北:師大書苑。
黃政傑(1996)質的教育研究方法:方法與實例。台北:漢文。
黃純敏、程玉秀、林秀珍(2004)。課程意識研究。英語教學,28(4),21-39。,黃瑞琴(1991)。質的教育研究方法。台北:心理。
黃盈秋(2002)。在外語教學中之四種檔案評量:以另類節慶評量為例。國立高雄師範大學英語學系碩士論文,未出版。
黃明智(2004)。「英語史懷哲」跨文化溝通與英語教學之研究。國立嘉義大學國民教育研究所碩士論文,未出版。
張欣儀(2001) 。生活領域中社會課程轉化之研究-以兩位九年一貫課程試辦小學之教師為例。國立台北師範學院課程與教學研究所碩士論文,未出版。
劉玉玲(2005)。課程發展與設計。台北:新文京開發。
楊美玲(1998)。國小兩性平等教育課程決定之研究。國立台北師範學院課程與教學研究所碩士論文,未出版。
楊嘉琪(2003)。嘉南地區國小英語老師對文化教學之意見調查研究。南台科技大學應用英語學系碩士論文,未出版。
楊凱傑(2002)。英語訪談方案對國中生英文學習與文化認知之效益研究。國立台灣大學外國語文學系碩士論文,未出版。
廖素慧(2004)。國中英語教科書發音範疇及順序之研究。國立中正大學外國語文研究所碩士論文,未出版。
鄭圴玲(2003)。國中英語教科書編輯歷程與內容編寫之個案研究。國立高雄師範大學教育學系碩士論文,未出版。
蔡易蓉(2001)。文化與英語教學:中學英語教師之看法與教學。國立臺灣師範大學英語研究所碩士論文,未出版。
蔡雯靚(2006) 。國民小學社會學習領域教科書轉化之研究---以花蓮縣吉安鄉國小四年級為例。國立花蓮教育大學社會科教學碩士班碩士論文,未出版。
歐用生(1989)。質的研究。台北:師大書苑。
歐用生(1994)。課程發展的基本原理。高雄:復文。
蕭又齊 (2003)。我的意識覺醒:一個國小教師敘說社會事件融入社會科課程的故事。國立台北師範學院課程與教學研究所碩士論文,未出版。
錢昭慧(2004)。國小教師對社會學習領域課程的「文本詮釋與轉化」之個案研究。國立台北師範學院課程與教學研究所碩士論文,未出版。
賴振宏(2006)。國小英語教師對美國文化教學的意見調查研究:以桃園地區為例。國立台北師範學院兒童英語教育研究所碩士論文,未出版。
謝燕隆(1971)。國中英語教科書的教材組織:分析與建議。國立台灣大學英語研究所碩士論文,未出版。


西文參考書目
Ben-Peretz, M. (1990). The teacher curriculum encounter. State University of New York Press, Albany.
Byram, M. (1989). Cultural studies in foreign education. Philadelphia, PA: Multilingual Matters.
Brooks, N. (1960). Language and language learning: theory and practice. New York: Harcourt, Brace and World.
Brooks, N. (1964). Culture in the classroom. Language and language learning. Harcourt Brace Jovanovich.
Brown, H.D. (1994). Principles of language learning and teaching. NJ: Prentice Hall, Inc.
Calisson, R., & Puren, C. (1999/ 2003). La formation en questions. 張國蕾(譯)。當前外語及文化教學:師資培訓面面觀。台北:編譯館。
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1, 1-47.
Cochran, K. F., Deruiter, J. A., & King, R. A. (1993) .Pedagogical content knowing: an integrative model for teacher preparation. Journal of Teacher Education, 44 (4) ,263-172 .
Cortazzi, M., & Jin, L. (1999). Cultural Mirrors: Materials and Methods in the EFL Classroom. In Hinkel, E. (Ed.), Culture in second language teaching and learning (pp.196-219). UK: Cambridge University Press.
Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
Damen, L. (1987). Culture learning: the fifth dimension in the language classroom. MA: Addison-Wesley.
Denzin, N. K. & Lincoln, Y. S. (1998). Strategies of qualitative inquiry. Thousand Oaks: Sage.
Elbaz, F .(1983). Teacher thinking-A study of practical knowledge. London: Croom Helm.
Goodlad, J. I. et al. (1979). Curriculum Inquiry. N.Y.: McGraw-Hill.
Grittner, F. (1996). Introduction to special issue on culture. Foreign Language Annals, 29 (1), 17-18.
Hall, E. T. (1967). The silent language. Greenwich, CT: Fawcett.
Hammerly, H. (1986). Synthesis in language teaching: an introduction to linguistic. Blaine, WA: Second Language Publications.
Jiang, W. (2000). The relationship between culture and language. ELT Journal, 54(4), 328-334.
Joseph H. Hsu.(1980).Language and culture :The American way. Taipei:Crane.
Kramsch, C. (1998) Language and culture. New York: Oxford University Press.
Kramsch, C. (1991). Culture in language learning: a view from the United States. In Bot, K. de, Ginsberg, R. B., & Kramsch, C. (Ed.), Foreign language research in cross-cultural perspective. (pp.217-240). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Lafayette, R. C. (1978).Teaching culture: strategies and techniques. (ERIC Document Reproduction Service No. ED157407)
Lange, D. (1998). The teaching of culture in foreign language courses. (ERIC Document Reproduction Service No. ED433726)
Lessard-Clouston, M. (1997). Assessing culture learning: issues and suggestions. The Canadian Modern Language Journal, 48(2), 327-241.
Mckay, S. L. (2000). Teaching English as an international language: implications for cultural materials in the classroom. TESOL Journal, 9 (4), 7-11.
Morain (1986).The role of culture in foreign language education. (ERIC Document Reproduction Service No. ED276298)
Morgan, C. (1993). Attitudes change and foreign language culture learning. Language Teaching, 26(1), 63-75.
Mychill, M. (1990). Socio-cultural content in ESL programmes for newly-arrived and NESB and Aboriginal schoolchildren in Western Australia. In B. Harrison (Ed.), Culture and the language classroom (pp.117-120). Hong Kong: Modern English Publications and the British Council.
Nida, E. (1998). Language, culture, and translation. Foreign Language Journal, 115 (3), 29-33.
Omaggio-Hadley, A. (1993). Teaching for cultural understanding. In Teaching language in context, 2nd Ed. Boston: Heinle & Heinle.
Papalia, A. (1984). A model of instruction for integrating culture and language. (ERIC Document Reproduction Service No. ED262576)
Pesola, C.A. (1991). Culture in the elementary school foreign language classroom. Foreign Language Annals, 24 (4), 331-346.
Posner, J.G. (1995). Analyzing the curriculum. London: McGraw-Hill.
Robinson, G. L. N. (1988). Cross-cultural understanding. UK: Prentice Hall International Ltd.
Ricoeur, P. (1974). The conflict of interpretations. Evanston, Ill., Northwestern University Press.
Rubin, H. J., & Rubin, I. S. (1995). Qualitative interviewing. London: Sage.
Schwab, J. J. (1964). Problem, topics and issues. In S. Elam (ed.), Education and the structure of knowledge (pp.4-47), Chicago, Rand McNally.
Samovar, L.A., & Porter, R.E. (1995). Communication between Cultures (2nd Ed.). San Francisco, CA: Wadsworth.
Seelye, H. N. (1984). Teaching Culture: Strategies for Intercultural Communication. Lincolnwood, IL: National Textbook.
Shanahan, D. (1997). Articulating the relationship between language, literature, and culture: toward a new agenda for foreign language teaching and research. The Modern Language Journal, 81 (2), 165-173.
Shulman, L. S. (1987). Knowledge and teaching: foundation of the new reform. Harvard Educational Review, 57(1),1-22.
Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Squire, J. R. (1988). Studies of textbooks: are we asking the right questions? In P. W. Jackson (Ed.), Contributing to Educational Change. CA.: McCutchan.
Valdes, J. M. (1986). Culture bound: bridging the cultural gap in the language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Williams, R. (1976). Keywords. N.Y.: Oxford University Press.
Williams, R. (1985). Marxism and Literature. Oxford: Oxford University Press.
Yanfang, T. (2006). Beyond behavior: goals of cultural learning in the second language classroom. The Modern Language Journal, 90 (1), 86-99.
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top