跳到主要內容

臺灣博碩士論文加值系統

(35.172.223.30) 您好!臺灣時間:2021/07/25 10:30
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  
回查詢結果 :::

詳目顯示

我願授權國圖
: 
twitterline
研究生:楊之怡
研究生(外文):Chih-Yi YANG
論文名稱:《伊索寓言》研究
論文名稱(外文):The Research of “Aesop’s Fables”
指導教授:游佩芸
指導教授(外文):Pai-Uen YEAU
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺東大學
系所名稱:兒童文學研究所
學門:人文學門
學類:其他語文學類
論文種類:學術論文
論文出版年:2007
畢業學年度:95
語文別:中文
論文頁數:163
中文關鍵詞:伊索寓言寓言寓意動物角色
外文關鍵詞:“Aesop’s Fables”fableimplied meaninganimal characters
相關次數:
  • 被引用被引用:9
  • 點閱點閱:706
  • 評分評分:
  • 下載下載:0
  • 收藏至我的研究室書目清單書目收藏:7
摘 要
本研究主要在了解《伊索寓言》這本寓言,流傳於世界各地,吸引兒童閱讀的原因,研究中主要探討四個重點:
一、《伊索寓言》的由來。
有關《伊索寓言》這本書的創作背景,作者的相關資料與故事的流傳到今日的過程。
二、《伊索寓言》的故事與寓意
分析《伊索寓言》故事的敘事方式,以及故事背後蘊藏的哲理,瞭解故事的敘事方式與故事的寓意究竟有何關係。
三、《伊索寓言》的角色分析
比較角色在故事中的形象與現實生活中特習有何相似處,瞭解角色對故事的影響與幫助。
四、《伊索寓言》在台灣
自西元1945年開始,《伊索寓言》在台灣的出版狀況,以及它應用於台灣教育的過程,以瞭解它對台灣教育的助益。
Abstract
The goal of this research is to explore the reason why the classical creation “Aesop's Fables” was so attractive to children and was so popular all over the world. There are four issues to be discussed in this research. The issues are as the following.
Ⅰ. The origin of “Aesop's Fables”
The research includes the compositional background of “Aesop's Fables”, the related information of the author, and how these stories were spread all over the world through the time.
Ⅱ. The stories and implied meanings of “Aesop's Fables”
In order to understand the relationship between the narrative structures and the implied meanings of the book, the researcher also analyses the way how it narrated stories and explores the philosophy that was hidden behind these stories in “Aesop's Fables”.
Ⅲ. The characters of “Aesop’s Fables”
It is to understand the effect and benefit of the story characters on “Aesop's Fables” that the researcher compares the images of these characters in the stories to which in the real world.
Ⅳ. “Aesop’s Fables”in Taiwan
The researcher illustrates the publication of “Aesop's Fables” in Taiwan since 1945, and its applications and benefits on Taiwan’s education.
第一章 緒論 1
第一節 研究動機 1
第二節 研究目的與問題 2
一、追溯《伊索寓言》的誕生 2
二、《伊索寓言》的敘事結構分析 3
三、《伊索寓言》的寓意 3
四、《伊索寓言》的角色 3
五、《伊索寓言》在台灣 3
第三節 名詞解釋 4
一、寓言 4
二、寓意 5
三、敘事學 5
四、結構主義 6
第四節 文獻探討 8
一、有關《伊索寓言》的文獻 8
二、與『寓言』相關的論文 11
三、與『寓言』相關的期刊 11
第五節 研究方法 13
一、《伊索寓言》的故事敘事結構 13
二、《伊索寓言》的寓意 13
三、《伊索寓言》角色 13
四、《伊索寓言》在台灣 14
第二章 《伊索寓言》的誕生 15
第一節 伊索生平 15
一、史料記載 15
二、伊索傳 16
三、歸納伊索生平 19
第二節 《伊索寓言》撰寫成書 21
一、古希臘寓言文體的起源 21
二、《伊索寓言》的創作背景 22
三、蒐集保存希臘寓言的人 24
四、《伊索寓言》撰寫成書 25
五、《伊索寓言》的原創性考證 26
第三節 《伊索寓言》對西方的影響 29
一、《伊索寓言》對古希臘的影響 29
二、《伊索寓言》對古羅馬的學校教育 29
三、《伊索寓言》對歐洲各國的影響 30
第四節 小結 33
一、《伊索寓言》平易近人 33
二、《伊索寓言》流傳世界 33
第一節 《伊索寓言》的敘事模式 35
一、《伊索寓言》的敘事結構 35
二、結論 39
第二節 《伊索寓言》的寓意分析 40
一、《伊索寓言》的「故事」與「寓意」關係 40
二、《伊索寓言》的寓意分類 43
第三節 《伊索寓言》的寓意與教育 62
一、鼓勵人類為善的寓意 62
二、警惕人類劣根性的寓意 63
三、結論 67
第四節 小結 68
一、《伊索寓言》故事容易閱讀 68
二、《伊索寓言》的寓意容易思考 69
第四章 《伊索寓言》的角色分析 70
第一節 《伊索寓言》的動物角色 72
一、兇猛野生動物 72
二、溫馴野生動物 76
三、被人類豢養的動物 79
第二節 《伊索寓言》的昆蟲、鳥類、海中生物角色 84
一、昆蟲 84
二、鳥類 86
三、海中生物 89
第三節 《伊索寓言》的人類角色 91
一、有說明職業的人 91
二、個性鮮明的人 95
三、一般人 97
第四節 《伊索寓言》的神、無生命、植物角色 101
一、神 101
二、無生命角色 103
三、植物 104
第五節 小結 106
一、多「扁平型」角色 106
二、角色的故事形象與角色的實際特性 106
三、善用角色實際特性 108
第五章 《伊索寓言》在台灣 109
第一節 《伊索寓言》在台灣的出版品 110
一、兒童版的《伊索寓言》 114
二、語言學習版的《伊索寓言》 115
三、學習人際智慧的《伊索寓言》 116
第二節 《伊索寓言》與台灣的教育 117
一、《伊索寓言》的學校課文 117
二、《伊索寓言》與十大基本能力 121
第三節 小結 124
一、《伊索寓言》在台灣的出版 124
二、《伊索寓言》在台灣的教育應用 124
三、結論 124
第六章 結論 125
第一節 《伊索寓言》的貢獻 125
一、《伊索寓言》對兒童 125
二、《伊索寓言》對教育 125
第二節 《伊索寓言》歷久彌新的原因 128
一、《伊索寓言》不斷的創新 128
二、《伊索寓言》反映真實人性 128
參考文獻 129
(一)相關圖書 129
(二)期刊 130
(三)論文 131
(四)網路資料 131
附錄一、《伊索寓言》故事序號、情節簡述、敘事符號、出場角色、寓意總表 132
附錄二、《伊索寓言》寓意分析表 153
參考文獻
(一)相關圖書
(1) E.M.佛斯特 著,李文彬譯,《小說面面觀》,臺北:志文出版社,1993.09 初版
(2)游佩芸,《日治時期台灣的兒童文化》,玉山社出版社,2007.01初版
(3)吳秋林,《世界寓言史》,瀋陽:遼寧少年兒童出版社,1994.03初版
(4)陳蒲清,《世界寓言通論》,湖南:湖南教育出版社,1990.09初版
(5)納撒尼爾.哈裏斯,《古希臘的歷史》,臺北:究竟出版社股份有限公司,2006.06初版
(6)司馬特,《向動物學聰明》,臺北:文經出版社有限公司,2005.09初版
(7)葉詠琍,《西洋兒童文學史》,臺北:東大圖書股份有限公司,1982.12初版
(8)伊索著 吳憶帆譯,《伊索寓言》,臺北:新潮文庫,1985.09初版
(9)伊索著 林海音譯,《伊索寓言》,臺北:國語日報出版社,1994.01第11版
(10)高春美,《伊索童話》,臺北:聯廣圖書公司,1985.01初版
(11)彭孟縈著 許錦波改寫《伊索寓言》台南:長鴻出版社股份有限公司,1993.04初版
(12)克雷洛夫,《克雷洛夫寓言》,臺北:小知堂文化事業股份有限公司,2002.05初版
(13)林文寶,《兒童文學故事體寫作論》,高雄:復文圖書出版社,1987.02初版
(14)林守為,《兒童文學》,臺北:五南圖書出版有限公司,1999.06初版12刷
(15)林文寶、徐守濤、陳正治、蔡尚志合著,《兒童文學》,臺北:五南圖書出版有限公司,2000.02初版6刷
(16)Margaret Donaldson,《兒童心智》,臺北:遠流出版社,1996.09初版
(17)拉封丹寓言,《拉封丹寓言》,臺北:小知堂文化事業股份有限公司,2002.06初版
(18)John Rowe Townsend著 謝瑤玲譯《英語兒童文學史綱》,臺北:天衛文化圖書有限公司,2003.01初版
(19)紫楓,《是誰偷了果子—寓言新說》,臺北:富春文化事業股份有限公司,1992.03初版
(20)王壽來,《珍珠寓言集》,臺北:民生報社,1985.03初版
(21)保羅‧亞哲爾 傅林統譯,《書‧兒童‧成人》,臺北:富春文化事業股份有限公司,1999.07初版3刷
(22)方崇智,《現代寓言》,臺北:國語日報出版社,2000.07第1版
(23)萊辛,《萊辛寓言》,臺北:小知堂文化事業股份有限公司,2002.07初版
(24)羅伯特.勃.唐斯,《創造世界文明的書》,臺北:中華日報社,1978.04再版
(25)盧梭,《愛彌兒》,臺北:五南圖書出版有限公司,1989.12初版
(26)Olivia&Robert Temple著 黃美惠譯,《新伊索寓言》,臺北:聯經出版社,2000.07初版
(27)Perry Nodelman著,劉鳳蕊譯,《閱讀兒童文學的樂趣》,臺北:天衛文化圖書有限公司,2000.01初版
(28)呂健忠,《蘇格拉底之死》,臺北:書林出版有限公司,1991.06 初版
(二)期刊
(1)鮑延毅,〈《意拾喻言》(伊索寓言)問世的意義及影響〉,國文天地13卷3期,1997.08(p.20~24)
(2)黃秀雲,〈「寓言」在國小教學上的應用〉,國文天地16卷12期,2001.05(p.35~39)
(3)陳蒲清,〈用故事啟迪智慧-試談寓言教學〉,國文天地16卷12期,2001.05(p.4~12)
(4)鮑延毅,〈第一個伊索寓言白話漢譯本-新發現的另一種《海國妙喻》〉,國文天地18卷4期,2002.09(p.33~37)
(5)楊宏志,〈寓言故事裡的環境倫理〉,師友月刊,1996.01(p.26~29)
(6)林宜蓉,〈文字元號之解讀與重構-從數則戰國寓言來談「時變觀」之呈顯〉,人文及社會學科教學通訊十一卷三期,(p.216~224)
(7)張春榮,〈語文學習領域的「欣賞、表現與創新」-以伊索寓言中「龜兔賽跑」的思考與新編為例〉,國民教育41卷2期,2000.12(p.34~39)
(8)陳子典,〈兒童故事與寓言中哲理之比較〉,基礎教育學報12卷1期,2003.(p.117~120)
(9)楊麗華,〈晚明著名寓言笑話集版本的研探〉,德育學報第12期,(p.165~172)
(10)洪志明,〈談寓言〉,語言教育通訊第16期,.(p.89~92)
(11)顏瑞芳,〈國中國文寓言教學探討〉,人文社會學科教學通訊第8卷3期,.(p.15~24)
(12)內田慶市,〈”東學西漸”與近代日中歐語言文化交流-以伊索寓言譯介為例〉,詞庫建設通訊第20期,1999.07(p.1~9)

(三)論文
(1)洪志明,隱藏與揭露-寓言的寫作技巧研究,台東:台東大學兒童文學研究所碩士論文,2000.01
(2)林孟琦,阿諾‧羅北兒(Arnold Lobel)圖畫書中動物意象之呈現,台東:台東大學兒童文學研究所碩士論文,1999.06
(3)王貞芳,沈石溪動物小說研究,台東:台東大學兒童文學研究所碩士論文,2001.06
(4)廖杞燕,莊子兒童版寓言研究,台東:台東大學兒童文學研究所碩士論文,2004.06
(四)網路資料
(1)Aesop Fables小站http://home.kimo.com.tw/iamenrico.tw/aesop-page.htm 2007/04/20
(2)幼獅樂讀網http://www.youth.com.tw/yadibook/94/905020.htm 2007/03/14
QRCODE
 
 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
1. (12)內田慶市,〈”東學西漸”與近代日中歐語言文化交流-以伊索寓言譯介為例〉,詞庫建設通訊第20期,1999.07(p.1~9)
2. (9)楊麗華,〈晚明著名寓言笑話集版本的研探〉,德育學報第12期,(p.165~172)
3. (8)陳子典,〈兒童故事與寓言中哲理之比較〉,基礎教育學報12卷1期,2003.(p.117~120)
4. (7)張春榮,〈語文學習領域的「欣賞、表現與創新」-以伊索寓言中「龜兔賽跑」的思考與新編為例〉,國民教育41卷2期,2000.12(p.34~39)
5. (6)林宜蓉,〈文字元號之解讀與重構-從數則戰國寓言來談「時變觀」之呈顯〉,人文及社會學科教學通訊十一卷三期,(p.216~224)
6. (5)楊宏志,〈寓言故事裡的環境倫理〉,師友月刊,1996.01(p.26~29)
7. (4)鮑延毅,〈第一個伊索寓言白話漢譯本-新發現的另一種《海國妙喻》〉,國文天地18卷4期,2002.09(p.33~37)
8. (3)陳蒲清,〈用故事啟迪智慧-試談寓言教學〉,國文天地16卷12期,2001.05(p.4~12)
9. (2)黃秀雲,〈「寓言」在國小教學上的應用〉,國文天地16卷12期,2001.05(p.35~39)
10. (1)鮑延毅,〈《意拾喻言》(伊索寓言)問世的意義及影響〉,國文天地13卷3期,1997.08(p.20~24)
11. 劉慶仁(2006)。英國當前的學校教育改革。教育與發展教育資料集刊。
12. 楊千(2006)。長尾市場,Me Too,還是共襄盛舉?管理雜誌,389, 22-23。
13. 梁福鎮(2006)。德國教育改革的現況及措施。教育與發展教育資料集刊。
14. 莊謙本(1999)。教育評鑑指標的建構。技術及職業教育,52,7-9。
15. 翁麗芳(2006)。日本的教育改革。教育與發展教育資料集刊,32,(41-60